Том 1. Глава 15. Вот мы вновь и встретились, Шуа-эр!
30 июля 2021 г., 14:35
После того как путники заселились в местную гостиницу, они пошли на рынок. Да, в такое время опасно куда-то вообще вылезть, но в любом случае в этом есть на то резкие причины. Например, закупиться необходимым провиантом, купить некоторые заклинательские безделушки, которые могут непременно понадобиться в дороге и так далее. Не смотря на то что время уже близилось к вечеру, на рынке всё ещё присутствовала огромная толпа людей. Не зря же называют Тофу — самым оживлённым из всех рыночных общин. Хоть местных здесь проживало мало и сам городок выглядел бедненько, а юноши из конца государства, прямо таки и рвутся сюда дабы заполучить вакантное место работы, ведь здесь за нелёгкий труд всегда щедро платят. Иными словами, за пару тройку месяцев можно тут стать настоящим богачом! Вот что по истине, так сильно манило всех их, на первый взгляд, в это убогое место.
Прогуливаясь мимоходом по рынку, на удивление, вокруг царила тишина, сквозь которую только и можно было услышать шаги или тихие шепотки прохожих. На каждом углу стояли купцы. Жизнерадостные улыбки на их лицах невольно заставляли не только улыбаться в ответ, но это и служило быстрым способом привлечения покупателей, а также давало о себе хорошее впечатления. Смотря на них, с первого взгляда ты даже не можешь сказать, что такие «добропорядочные» черти могут жульничать. Приветливая улыбка всего лишь служило маской, за которыми большинство купцов, скрывали свою истинную сущность. Покупая в очередном ларьке, Ли Джен уже в третий раз раздул скандал с продавцом. Как никак, а этот человек с лёгкостью может заметить в чём либо подлог. Унондо Хайчоу видит всех людей насквозь так, что люди даже задаются вопросом: можно ли этого человека, хоть как-то обвести вокруг пальца? Конечно же можно! В этом нет никаких сомнений. Вы ведь, ещё не забыли тот эпизод с малолетними головорезами с города Сицзу?
Так вот, в чём по настоящему плох несравненный Ли Джен, так это в карточных играх. Играя как-то раз в баре, неожиданно к ним присоединился весьма солидный мужчина. Унондо Хайчоу так просто не мог ни заметить эту фигуру. Его взгляд был прикован не к самому незнакомцу, которого окружала аура таинственности, а именно сверкающие побрякушки. Когда этот джентльмен сел за один столик с ним, у Ли сразу разыгрался азарт и он решил непременно вычистить карманы у этого богача. Однако, после несколько часовой игры в эс нэс, в конце концов распотрошили самого Ли Джена. Оставив без гроша в кармане, на нём всё ещё висел долг масштабных размеров. Вспоминая о том случае, он ни раз признавался самому себе, что если бы этот мелкий паршивец Фьюноко не вмешался, тогда в тот вечер с него просто-напросто шкуру содрали.
По всему рынку, так и звучали оглушительные восклицания недовольного Унондо Хайчоу. Под напором его красноречивых словечек, у купца отняло дар речи. По его застывшему удивлению на лице, можно судить, что он никогда не имел дела с таким ранее. Бедному продавцу оставалось только стоять на месте в немом изумлении, пока Ли Джен не выместит на него всю злобу. Тем временем, в сторонке стояли заклинатели, тихо себе наблюдая за происходящим. Пока девушка чувствовала гаму эмоций от такого подобного спектакля, сам же Шуанхуа одев маску безразличия, он словно пребывал совсем не в реальности, а в каком-то другом месте.
- Джу-мэй, — вдруг окликнул Фьюноко свою сестру.
- Гм? — отозвалась девушка, с любопытством зыркнув на брата.
- Я хочу немного развеяться. Пойду прогуляюсь, пока наш достопочтенный друг «любезно» обменивается словами с продавцом. Обещаю, что скоро вернусь.
- Хорошо, только будь осторожен.
В ответ одарив прелестную даму легкой улыбкой, Шуанхуа исчез из поля зрения, растворившись в толпе. Оставаясь на том же месте, Роу Джу заметила как прохожие резко остановились, чтобы посмотреть это грандиозное «шоу». Девушка покраснела от стыда, а её единственным желаниям, в тот момент — провалиться сквозь землю. На ветру колыхались юные листочки, вместе с нежными лепестками цветков. Деревья невольно расшатывались. Небольшая лужайка укрыта молодой салатовый травой. Особенно хорош был мостик, перекинутый через канал, находящийся совсем рядом. Ежели подойти ближе, то можно увидеть как в прозрачной воде плавали разноцветные рыбки, чья чешуя ярко переливалась на свету. Маленький островок рая, посреди сущего ада — вот как это место можно описать.
Оглянув всю эту незримую красоту, Фьюноко подошёл к одному из множества деревьев. Он выглядел намного старее остальных. Заклинатель с нежностью погладил рукой шаршавую кору древнего древа. На уголках его губ, заиграла радостная улыбка. Скорее всего, на юного мастера нахлынули счастливые воспоминания, от чего затем, его сразила лёгкая тоска. Вдруг сзади послышалось странное шуршание. Йэдону даже не стоило оборачиваться, чтобы сказать с точностью, кто же был этим незваным гостем. К нему пожаловал Великий Лей Куан, собственной персоной. С какой стати, этот сукин сын решил заявиться в это место? А главное… Как он смог его так просто найти?! Право слово, Шуанхуа больше предпочёл чтобы его скорее скормили горным львам, нежели вновь улицезреть этого самодовольного негодяя. При опасности тут же бежит, словно ошпаренный, бросаясь искать укрытие — таким его считал заклинатель. У Цзинь Лей Куана нет ни малейшей капли достоинства, уж не говоря о его каменном сердце. За всё те годы, этот тиран не проявил к нему хоть малейшей капли милосердия. Скажу вам больше, — даже сам генерал Феншоу не мог сравниться в жестокости и коварности с Мяо Цзинь Чэнем.
Прячась за тенью юного деревца, молодой император поднял руку, дыбы поймать алый цветок, который унёс ветер. Глядя на этого мужчину, можно непременно подметить, что он был весьма обаятелен. Длинные волосы цветом смолы, собраны в высокий хвост. Хоть и был он одет по простому, но его одежда с фиолетовыми орхидеями на рукавах, неизменно подчеркивали его красоту. Однако, черны были его одеяния, как и сама его душа. Не глядите на это доброе лицо или сверкающие глаза, — чей взгляд может пленить кого угодно, — а лучше взглянуть под его маску лживого добродушия. Вероятно, вы там найдёте противного дьявола, голова прямо таки переполненная похотливыми мыслишками. Также под этой лже-маской, прятался гениальный стратег. Иначе, без наличия таковых качеств, этот урод не смог бы совершить обвал на резиденцию Инъин. Теребя в руке маленький цветок, император оперелся спиной о столб дерева, не забывая периодически посылать взгляд на фигуру, которая таки источала холодное спокойствие.
- Давно не виделись, Шуа-эр. — радостно воскликнул Лей Куан, разрушив напряжённую между ними тишину.
- Ах! это Вы, Ваше Величество? — безразлично кинул Шуанхуа. — Позвольте спросить. Зачем Великий Император преодолел сотни ли? Неужели, из-за этого никчемного раба?
- Ох, ну и зануда же ты, Шуа-эр! — возмутился император Мяо. — Лучше скажи, скучал ли ты по мне?
- Никак нет! — отрубил Фьюноко.
- Знаешь, мне больно слышать эти слова из твоих уст. Я до глубины души сражен, и моей обиды нет предела. — разыгрывая грусть, проговорил Лей Куан.
- Пожалуйста, только не разыгрывайте здесь спектакль. Я уже и без того догадался.
- Хм. Что? — недоумевал Цзинь Чэнь.
- Этот презренный раб, смеет предположить, что Его Величество уже наперёд знал, что он отправиться именно в Тофу. Не так ли? Или же Вы хотите сказать, что предрассудки этого презренного раба не верны…
- Сейчас же, ты не раб, — сказал Цзинь Лей. — а вполне находишься на свободе. Поэтому, ты волен как птица в небе. Однако, не смей раньше времени радоваться, Шуа-эр. Так как…
- Этот презренный раб, и так прекрасно понимает, что Его Величество, имея безграничную власть, непременно сможет достать его от куда угодно. Даже если он и сбежит, хоть на край света… Всё же, ему не скрыться от своего Хозяина.
- Я рад, что ты это осознаешь. — блаженно улыбнулся император Мяо.
- Так иль иначе, Вы так мне и не ответили. Зачем же Его Величеству, приезжать в такое убогое место? Даже если это ради этого презренного раба, то Вы могли бы послать за ним целое войско офицеров. Разве нет?
В этот самый момент, Йэдона прижали к столбу дерева. На мгновение заклинатель растерялся, но быстро взял себя в руки. На бледном лице молодого правителя растянулась лёгкая улыбка, изрядно добавляя шарма к его и без того, несравненно обаятельной персоне. Тёмные глаза излучали какое-то таинственное тепло. Лей Куан трепетным жестом, засунул ему за ухо алый цветок. Хоть Фьюноко и сохранял невозмутимый вид, будучи похожим на ледяную статую, однако, он почувствовал как его щеки неминуемо вспыхнули алым румянцем. Он был сейчас похож на юную девицу, которую искушал демон, предлагая отведать запретный плод. От такой мысли, он ещё пуще прежнего смутился. Глядя на самодовольную физиономию этого придурка, заклинателя прямо таки распирало от сильной неприязни, остро ощущаемой к этому человеку. Особенно ему не нравился тот факт, что его уже во второй раз застали врасплох. Неужели, он настолько слаб, что даже не может постоять за себя? Но его ещё больше злила та мысль, что император просто с ним играл, как ястреб гоняющийся за голубем, дабы потом схватить цепкими когтями жертву. Фьюноко хотел было вырваться, однако, тот схватил его за запястья и поднял его руки над головой. Прекрасно! Он хотел выбраться, но вместо того, ещё больше погряз в болото. Лучшего и быть не может!
- Пусти меня! — процедил сквозь зубы Йэдон Фьюноко, нахмурив брови. Своим убийственным взором, он прямо прожигал в ненавистнике огромную дыру. По видимому, того сей факт ничуть не смущал.
- Хм. Ты так сильно пахнешь, что боюсь даже, что не смогу удержаться. — искренно признался Цзинь Лей. Другой рукой он взял прядь белых волос заклинателя и поднес ближе к своему носу, понюхать её. Лицо Шуанхуа тут же перекосилось от сильного отвращения. Его так никто ещё не смел оскорблять, как этот распущенный придурок. — М-м-м… Тебе так очень подходят короткие волосы, Шуа-эр… — промурлыкал на ухо Мяо Цзинь Чэнь.
- Немедленно прекрати! Это вообще не смешно.
- Я то и не думал шутить. — язвительно ухмыльнулся Лей Куан. — За этот месяц, я успел уже по тебе соскучиться. Может, ты вернёшься обратно вместе со мной?
- Уж куда я точно не вернусь, так это туда. Я не хочу больше находиться в той проклятой темнице. Отпусти меня, ты сукин сын! — завопил Йэдон.
- Ты что… боишься меня? — изумился тот.
- С чего ты это взял? — недовольно рявкнул заклинатель.
В ответ хотел он было что-то сказать, как вдруг Цзинь Лей отпрыгнул на несколько ли. В ту самую минуту, почти у самых ног заклинателя образовалась небольшая расщелина, а за ним подул сокрушительный ветер, который с лёгкостью мог сбить с ног кого угодно. Шуанхуа на долю секунды прищурившись, прикрыл свое лицо длинным рукавом, пытаясь уберечься от нахлынувшей на них бури пыли и грязи. Далее послышался мелодичный голосок девушки, чей голос был переполнен жутким волнением...
- Старший братец! Ты в порядке? — спросила Роу Джу.
- Вполне. Можешь не беспокоиться. — заверил её Фьюноко. Периодически кашляя, он помахал рукой у себя перед лицом, разгоняя клубы пыли.
- Посмотрите, кто тут у нас. Неужели, это именно та самая, младшая сестричка моего дражайшего друга, Роу Чванфон! — нетерпеливо возгласил Лей Куан. В его голосе слышен сарказм, а глаза блестели ненавистью. Создавалось даже такое впечатление, что от сильной злобы, этот человек вскоре готов самого себя сожрать. На его бледном лице заиграла лукавая улыбка, после чего продолжил: — Смею предположить, что именно эта молодая госпожа, вторглась в ту самую ночь, дабы освободить Шуа-эр. Ведь я прав?
- Признаюсь, ты заметно изменился. Возмужал да как, а твоя обаятельность — не знает границ. Теперь не удивительно, почему молодая госпожа Циньхоу Дэйю, повесилась на вашей шеи. Ведь, от вашей несравненной красоты, не каждая женщина сможет устоять. — иронизировала Чванфон.
- Ха, а на твоих устах всегда находятся ядовитые слова, как и у твоего милого братца. — сказал император Мяо. — На самом то деле, Джиао Цитхэнь — не моя жена, хоть и является императрицей. Мы не более чем союзники, а слухи о якобы, наших «романтических отношениях» — клевета, и ничего более того.
- Хм! Тогда передай ей, что я ей сочувствую. — саркастически сказала Роу Джу.
- Непременно. — отозвался Цзинь Лей, а его наглая усмешка так и не спадала с его лица.
- Я так понимаю, ты пришёл дабы заграбастать моего старшего брата, обратно в свою темницу? Хм… Не дождёшься! Чтобы воплотить это в реальность, тебе придётся сначала встретиться с моим мечом Мэйхуахуа Бэнло. Даже после этого, не факт, что ты сможешь его забрать!
- Хех, вот сейчас я думаю… Не был бы я тогда столь легкомысленным, то непременно стёр бы тебя в порошок. Гляди, может тогда сейчас Шуа-эр не находился бы в бегах…
Лица этих двух людей, заметно побагрели от распирающего их гнева. Одновременно выхватив из-за пояса свои мечи, они словно за ранее сговорились, бросились на ихнего ненавистника. Однако, через секунду они стояли будучи выбитыми из колеи, а клинки их оружия скрещены. Их соперник будто испарился воздухе. Куда же он мог резко запропаститься? С левой стороны послышался пронзительный смех. Парочка бросила на катающегося по земле Цзинь Лея, недоуменный взор. Это весьма напоминало на такову картину: дрались бродячие псы, не сумев поделить между собой ничтожную кость, а осёл внимательно наблюдавший за этим, громко ревел, смеясь над их тупостью. Они обменялись друг с другом растерянными взглядами. По всей видимости, Роу и Йэдон подумали об одном и том же, иначе их глаза так не сверкали. Всё ещё насмехаясь над этими тупицами, Лей Куан одной рукой придерживая живот, другой облокачиваясь на дерево пытался встать. Когда он вдоволь смог посмеяться над ними, тогда изрёк:
- Выходя из того, как вы своеобразно среагировали, сообща напав на меня — вы вправе называться родственниками! Так иль иначе, я хотел всего лишь проведать своего дражайшего друга. Узнать, как ему живётся на воле. — после минуты молчания, Цзинь Лей продолжил говорить: — Собственно, мне некуда спешить, ведь, у меня есть целый запас времени, в отличии от вас. Клянусь, что сегодня и завтра, я не трону вас. Однако, в последующие дни, я так и быть, натравлю на вас своих верных псов. Куда бы вы не отправились, вы не сумеете скрыться от моего властвования в этих землях.
Послав кокетливую улыбочку заклинателю, император Мяо Цзинь Чэнь оторвался от земли. Лёгок словно пушинка, он приземлился на крышу одного из домов, за которым он и скрылся. Роу Джу будучи восхищена изящностью и грациозностью эдакого идиота, она хохотала про себя. Напоминал он ей, скорее на надменного павлина, нежели на распрекрасного принца. У этого самодовольного критина, извращений ум, только и всего. Как таких только земля носит?! Из груди мужчины вырвался подавленный вздох. Схватившись обеими руками за голову, Йэдон Фьюноко прислонившись спиной о ствол дерева, поджал ноги сев на мягкую траву. Замечая весьма отчаянный вид старшего братца, сердце прямо сжималось в груди от жалости.
- Зачем он пришёл? Что этот урод, хотел от тебя? — ненавязчиво спросила Чванфон, всё ещё вглядываясь в ту крышу, где минуту назад стоял Цзинь Лей.
- А как ты думаешь, что ещё нужно, подобным людям как он? — парировал Шуанхуа.
- Значит… — зрачки несравненно карих глаз юной девы, незамедлительно сузились до самых точек. Губы дрожали, долгое время не смея что-либо произнести вслух. Тонкая ручка покоящаяся на рукояти меча, тут же сжалась, от чего костяшки рук побелели. — Ах, сукин сын! Как он только посмел?! Ох, попадись в следующий раз, он мне на глаза…
- Прошу, прекрати эту бесконечную ругань. — жалостливо попросил заклинатель, уткнувшись носом в колени.
«Удивительно! Как шисюн смог вынести все те унижения, все эти три года? Не каждый человек на такое способен. Я к примеру, — точно бы сломалась, как бамбук под напором сильного ветра. Следовательно, у моего братца есть сильный внутренний стержень, иначе бы он давно сошёл с ума. Фью-Фью выглядит таким подавленным. Правду говорят, человек без воли, что нож без стали… Как же мне его жаль. Ведь, сколько времени Фью-Фью пробудет на воле — остаётся под вопросом времени. Только если… Не плохая идея!» — немного пораздумав, уголки её губ стремительно поднялись, очерчивая красивую улыбку. Роу Джу кивнула самой себе.
- А старший братец, никогда не думал стать… императором? — застенчиво улыбнувшись, выдавила Чванфон. Блондин резко поднял на неё рассеянный взор. Фьюноко выглядел словно так, как будто ему рассказали неприемлемую новость.
- С чего это вдруг, такие вопросы? — изумился Шуанхуа. — Нет, никогда даже о таком и подумать не мог. Зачем тебе это?
- Просто, ваша сестра тут подумала… Ежели Фьюноко-сюн взойдёт на престол и станет Великим Императором, тогда его больше никто не посмеет и пальцем тронуть!..
Её красноречие, чем-то делало её похожей на искусительницу-обольстительницу хули-цзин, всяческими способами пытаясь своей красотой соблазнить мужчину, ради своих пагубных замыслов. Стоя на коленях перед братом, Роу Джу поглаживала своей рукой по его щеке, пристально следя за каждой его реакцией. Невысокий лоб невольно поморщился, а его руки потянулись чтобы потереть виски и немного утихомирить головную боль, образовавшуюся от чрезмерно усердного мышления. Вскоре, голубые глаза похожие, как на два негранёных сапфира, устало взглянули на девушку.
- Нет, нет и нет! — медленно промолвил Йэдон Фьюноко.
- Но, шисюн Фью! Ведь, когда тебе будет всё подвластно, никто даже не посмеет тебя оскорбить или же поднять на тебя руку. Разве ты не хочешь, чтобы все эти издевательства кончились? Таким образом, ты не только сможешь утереть нос этому паршивому псу, но, а также отомстить!
- Я ничего подобного не хочу слышать! — отрезал Шуанхуа. — Это исключено. Я не хочу быть императором! И никто меня не переубедит!
- Если это тебя успокоит, — через некоторое время промолвил Фьоноко, — я подумаю над этим. — встав на ноги, он тут же пошёл прочь.
«Почему у него это вызвало сильное негодование? Разве я не права? Почему Фьюноко не хочет чтобы все его проблемы наконец кончились?.. Может на это есть свои причины, о которых я не знаю? В этой ситуации слишком много вопросов, на которых нужно ещё отыскать ответы…» — задумалась Роу Джу. Окинув в последний раз крышу одного из домов, она пошла по каменистой дорожке, ведущей прямиком в центр города.
Пока они там разбирались с Цзинь Лей Куаном, с Ли Дженом ничего ужасного не приключилось за это время? Остаётся надеяться, что офицеры не заграбастали его в темницу за нарушение здешних порядков.