ID работы: 10823217

Род Поттер и Тайная комната

Джен
PG-13
Завершён
215
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
186 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 72 Отзывы 130 В сборник Скачать

Серена — о гостях и нормах приличия

Настройки текста
Серена всегда знала, что с Поттерами просто ничего не бывает. Знает как по собственному опыту, так и по опыту остальных членов ее семьи со стороны отца. И сегодня, во время завтрака, лишь получила всем своим убеждениям очередное подтверждение. Когда из огромной стаи разномастных сов, что стабильно носила жителям Хогвартса почту, вылетела черная, словно ночь, ворона с хищными темными глазами и мощным клювом, то Рена насторожилась. К лапе птицы было привязано письмо, которое наглая почтальонша скинула ей прямо на колени и, предварительно стащив с ее вилки кусок нежной отбивной, перелетела на плечо хмурой в последнее время Альбины, что сама на себя не похожа. — Я когда-нибудь ее убью, — кровожадно пообещала Серена, брезгливо откладывая столовый прибор, который домовые тут же заменили на чистый. — Убью, а чучело поставлю у себя в комнате и буду любоваться вечерами. — Как ты нашего брата однако любишь, — хмыкнула Анора, успевшая заметить знакомую каждому из них печать на пергаменте. Впрочем, принесшая письмо птица говорила лучше всего об авторе данного послания — вороном пользовался лишь один человек в их семье, самый старший среди живых Поттеров, что самостоятельно вырастил эту птицу, подобрав ее еще птенцом. Взгляд темно-синих глаз перешёл с ластящейся к Альбине вороне — она была единственной, кроме Конрада, кому это порождение Преисподней давалось в руки — на желтоватый конверт в девичьих руках. На алом воске был изображен коронованный грифон, стоящий на задних лапах — родовой герб рода Поттеров с момента их основания, совсем не тонко намекающий на родство с еще одним не менее известным родом. Все таки, несмотря на всю свою любовь к жене, Хардвин слишком уважал свои корни и, на взгляд его потомков, слишком ими гордился. — Я люблю его, конечно, но вот его птицу с радостью поджарю на медленном огне, — чуть резко ответила сестре Рена и вскрыла печать. — И если ты сейчас скажешь, что не поступила бы так же, то я тебе не поверю. Анора применительно вскинула руки, с насмешкой наблюдая за ней. Впрочем, в серых глазах была явно видна насмешка. Что же, Поттер опустила взгляд на ровно выведенные строчки послания. Посмотрим, что хочет сообщить нам наш милый братец. С добрым времени дня, дорогая Серена, как твое здоровье, как остальные? Спешу сообщить, что у меня все хорошо и обучение у мастера проходит просто замечательно. Буквально два дня назад я сдал экзамен и получил звание подмастерья, о чем собирался вам сообщить на первом же семейном ужине на зимних каникулах. Впрочем, Тенева убедила меня в надобности сообщить об этом как можно раньше — все таки такое событие... Но это не главная причина, почему я пишу это письмо тебе. После того как его прочтешь, прошу тебя передать информацию и всем остальным членам нашей семьи как можно быстрее. Не нужно хмуриться, поскольку это не такая уж и трудная задача. Серена позволила себе хмыкнуть. Конечно, выловить пятнадцать человек так, чтобы потом сообщение от брата не знал каждый третий в Хогвартсе... Это же так легко! Дело всего пары минут! Это был сарказм, если кто не понял. Вчера мне Микаэла сообщила о достаточно жестоком розыгрыше, про которой вы ей писали. Мне прискорбно было узнать, что узнаю я об этом самый последний. Как и то, что Альбину пришлось отводить в Больничное крыло из-за истерики — вроде бы наша дражайшая сестра привязалась к кошке мистера Филча. Я даже решил приобрести Зелье из мандрагоры, чтобы не ухудшать ситуацию, ведь кто знает, сколько еще раз наша сестра сорвётся из-за злых шуток в сторону завхоза, и сколько раз попадет в Больничное крыло, если решиться покарать обидчика лично. Мне бы этого искренне не хотелось, чтобы подобное повторилось... О том, что кроме Альбины к мадам Помфри пришлось обратиться еще и обидчикам — по несчастливой случайности оказавшимися учениками Гриффиндора, — было само собою разумеющимся. Хотя подобный жест щедрости был более чем странным, все таки зелье было достаточно дорогим. А еще его желательно не передавать камином, что уж заикаться о совиной почте... И если совместить все это с крайней высокопоставленным слогом письма, хотя с ними Конрад обычно общается нормально... Это все вырисовывается в крайне непривлекательную картину. Они все же вывели Конрада из себя — раз. У них в связи с этим появились проблемы — два, ведь в в таком состоянии обычно самый спокойный Поттер мог выкинуть что угодно. И под словами "что угодно" она имела самое прямое значение. — Merde, — невольно сорвалось с губ, когда она поняла, насколько они все влипли. Вы уже два месяца находитесь в Хогвартсе и примерно столько же времени я получаю от вас жалобы на профессоров и школу. Более того, вы отвлекаете остальных членов нашей семьи и совсем забываете о своей главной обязанности — учебе. И ваше отношение к профессионалу не может меня не разочаровывать. Как и ваши оценки по данному предмету — Микаэла по моей просьбе отослала мне результаты, которые вы почему-то мне сообщать отказываетесь... Серена ощутила, как у нее дернулось веко. Ну Мика, ну предательница! Вот от нее она такой подставы не ожидала вообще! — Рена? — вопросительный голос Джерара раздался прямо над ухом. Младший брат из-за плеча смотрел на письмо. Я решил навестить Хогвартс лично, передав зелье и проведав вас всех. Тем более, что заместитель директора не редко присылала мне письма, выражая недовольство вашим поведением, с чем я не могу не согласиться. Поэтому уже в ближайшую субботу я навещу вас. До скорой встречи, твой старший брат, Конрад Август Поттер. — Что пишут? — подошедший Гарри был удостоен взгляда, что смотрел сквозь него, от чего у младшего брата появилось нехорошее предчувствие. — Нам всем pizdec, — вместо нее ответила Ника, чье присутствие в разуме Рена, как обычно, не ощутила, но за непрошенное вторжение не сделала даже замечание. Потому что она права. Да и будет намного лучше, если Ника сейчас разнесет всем информацию через метальную связь, чем оказаться подслушанные где-то портретами. — Где в Хогвартсе можно найти веревку? — Десять баллов с Гриффиндора за поведение, мисс Поттер, — мгновенно долетело до них со стороны профессло МакГонагалл. — И еще пятнадцать баллов с Гриффиндора за идиотские шутки, — мстительно добавил декан Слизерина. От взглядов, кинутых пятнадцатью Поттерами в сторону Снейпа можно было умереть, но этот гад даже не дрогнул. И этого человека уважает Конрад, серьёзно?!

***

Три дня, прошедшие со времени получения письма проходили ужасающе тихо. Даже близнецы Уизли ничего не творили, а Локхарт впервые за сколько-то времени мог вести урок спокойно, поскольку обычно срывавшие так или иначе занятия Поттеры вели себя удивительно тихо и ходили как в воду опущенные, стараясь не высовываться. Да что там, даже на Снейпа почти внимания не обращали! Все просто заворженно наблюдали за Поттерами и ждали, когда и чем закончится неожиданное затишье. И последующая за ней буря тоже. Приблежающейся субботы вся ее семья ждала как Рока. Особенно нервными ходили Эдриан и Анора, как самые старшие и ответственные за всех них. Она лично видела, как сестра нервно курит где-то в пустом коридоре, игнорируя возможность попасться кому-то из преподавателей на глаза. А учитывая, что купленная буквально вчера и каким-то образом протащенная в школу пачка была наполовину пустой, то стоило сделать вывод, что курила альбиноска часто, если не постоянно. Хотя каким образом на ней не оставалось запаха от сигарет — вопрос хороший и сильно интересующий, пускай и не заданный вслух или ментально — у старшей такое настроение, что и проклясть может, а ведь Серена не так хороша в Протего, пускай и на уровне. Видящие подобное преподаватели сами сидели как на иголках, не зная чего ожидать — многие из них либо учили, либо учились вместе с Мародерами, а потому знали о несовместимости тишины и представителей рода Поттер. Отец им прекрасно продемонстрировал, что если становиться слишком тихо, то это просто готовят какую-то вселенскую пакость. В общем, все прекрасно понимали, что что-то здесь не так. Серена же старалась слиться с местностью, когда столь жуткий час вся таки грянул и в Большой зал вошел их дражайший старший брат.

***

Хмурое, скрытое тяжелыми облаками небо нависало над Большим залом и давило на плечи, от чего и без того отвратительное настроение стремительно падало в минус бесконечность. Поданная на завтрак овсянка вызвала тошноту и тоску по дому, где можно было нормально поесть в любое время суток, и по Гарденскому училищу, где разнообразие еды было намного больше. Пытающийся узнать причину такого поведения Седрик был вежливо послан далеко и надолго с просьбой ее не трогать, ведь ничем ей помочь все равно не сможет. Намек пуффендуец, вопреки всем шуткам о его факультете, понял быстро, а потому Серена могла спокойно заниматься самокритикой собственной глупости в одиночестве. Дверь в Большой зал тихо открылась, и в него вошел высокий юноша с темно-каштановыми волосами и спокойными серыми глазами. На плечи было накинуто дорогое пальто чуть старомодного — по меркам магглов, конечно, — кроя из темной ткани. Так же на нем были идеально выглаженные брюки, лаковые ботинки и серая рубашка с мелкими пуговицами. Идеальный портрет офисного работника, как часто заявлял Артур, не любящий подобной одежды. Одни лишь непослушные темно-каштановые волосы вносили некий хаос в образ и указывали на родство с Поттерами, каждый из которых, во избежание, отложил всю еду и питье подальше от себя. — Приветствую учеников и преподавателей Хогвартса, — спокойным тоном сказал шатен, направляясь в сторону преподавательского стола. — Я приехал в связи с многочисленными жалобами на членов моей семьи... — Не могли бы вы представиться, молодой человек? — нахмурилась профессор МакГонагалл. У нее было такое выражение лица, словно бы она пыталась кого-то вспомнить. — Прошу прощения, — извиняющая улыбка краешком губ заставила часть женского зала восторженно захлопать глазами. — Меня зовут Конрад Август Поттер. Я прихожусь старшим братом всем членам моей семьи, что учаться в Хогвартсе. — Мерлин, — раздалось бурчание мисс Клируотер. — Да сколько же Поттеров на самом-то деле? Серена усмехнулась про себя, напряжённо глядя на брата. — Мистер Поттер, я не ожидал вас встретить здесь, — радушный голос директора заставил ее передернуть плечами от приторности. Любви к этому старику она не питала, ведь из-за него ей пришлось оставить привычную школу и друзей, с которыми училась с самого начала. — Я тоже не ожидал, что мне придётся прибыть в Хогвартс так рано. Но, как говорит наш дед, — Конрад иронично улыбается, чуть сводя брови на переноснице. — Мы, Поттеры, умеем удивлять. Она лишь хмыкнула на это высказывание. Что правда, то правда — Поттеры любят делать то, на что нормальные люди обычно не решаются. Можно сказать, что это один из семейных девизов... И своего рода предупреждение для окружающих потому что кто знает, как в следующий раз они решат удивить вас. — Решили, что вам будет полезно окончить школу? — язвительный голос самого вредного преподавателя Хогвартса привлёк внимание брата. — Нет. Во первых, я уже получил диплом и поступил на обучение к мастеру. Во вторых — я хотел извиниться за поведение своих родственников. Заодно я хотел помочь мистеру Филчу с его фамильяром, с которыми очень дружна одна из моих сестер. И в третьих, — острый взгляд серо-голубых глаз впился в лицо Снейпа. — По какому праву вы мне грубите, хотя мы даже не знакомы. Более того, вы даже не представились, что достаточно невежливо. Серена прыснула в кулак. Так себя вести со Снейпом никто не смел, поскольку все его если не боялись, то опасались точно. Вот только будет интересно посмотреть на лицо брата, когда тот поймет, с кем он сейчас разговаривает. — Северус Тобиас Снейп, — желчная улыбка профессора Зельеварения вполне могла отвравлять людей. — Но сомневаюсь, что вам это имя о чем-то скажет. И не вам говорить мне о поведении. Сами ворвались в замок, словно к себе домой, а сейчас ведёте себя так, словно вам все должны. Вижу, вы истинный отпрыск своего отца, Поттер, такой же наглый и самоуверенный — Печально видеть то, что словами моих младших братьев и сестер по поводу вашего поведения не являются преувеличением... — Не вам, Поттер, критиковать мои умения как преподавателя. Тем более, — на лице зельевара появилось то самое выражение, с которым смотрят на что-то крайне мерзкое. — Я не обязан отчитываться перед ублюдком. Сидящая рядом с ней Анора уронила вилку. Серена же гулко сглотнула, понимая, что преподаватель нагло нарывается на драку и, при этом, кажется, либо совершенно не понимает этого либо слишком уверен в своей победе. Ворона говорит, что ворона черная, ну надо же... — Северус, ну что ты, — покачал головой Дамблдор, жестко посмотрев на преподавателя. — Мальчик мой, извинись перед мистером Поттером... — Смешно от вас это слышать, — холодно улыбнулся Конрад, перебив почтенного старца, пока в глазах плескалось тихое бешенство. Упоминание своего статуса брат не терпел. Кажется, картинка идеального мастера-зельевара рушиться прямо на глазах. — Если не ошибаюсь, то, в отличие от вас, я хотя бы принят в род и на свою фамилию имею полное право, в отличие от вас. Как вы себя в школе там называли? Принц-полукровка, кажется. Думаю, в школе вам не раз объясняли, почему на эту фамилию вы не имеете ни малейшего права... — Заткнись, щенок, — прошипел Снейп, игнорируя попытки директора их успокоить. — Ублюдок останется ублюдком, хоть прими его в род хоть нет. Мне противно стоять рядом со всеми вами. Необразованный мальчишка, смеющий задирать нос, совсем как ваш папаша... — А все оказалось даже хуже, чем я думал, — спокойный третий голос заставил всех присутствующих обратить внимание на вход в Большой зал, где стоял светловолосый мужчина с карими глазами, снисходительно смотрящим на всех присутствующих. Из-за привлекшего внимание Поттера-старшего его никто не заметил. — Конрад, повестись на такую простую провокацию... Я разочарован. — Прошу прощения, Мастер, — на лице брата появился стыдливый румянец. — Эх, молодость, — покачал головой наставник Конрада, которого Серена начала рассматривать с новым интересом. Она слышала о нем от брата, но никогда раньше не видела лично. А тем временем мужчина дружелюбно кивнул директору. — Альбус, давно не виделись. Вижу, годы тебя не щадят. — Ренард, — величественно произнёс старик. — Рад тебя видеть. Как Николас со своей женой поживает? — Как поживают, спрашиваешь... Да что им будет? Дед недавно жаловался, что ты не приехал на его день рождение, бабушка ведь такой пирог испекла, — мужчина покачал головой. — Жаль, что тебя не было, правда жаль. — У меня не было свободного времени, — с сожалением покачал головой директор. — Передай ему мои искренние извинения. — Это... Это Ренард Фламель? — шокированный голос старосты заставил ее гордо улыбнуться за брата и величественно кивнуть головой, от чего по столу прошелся шёпот, что, словно какая-то болезнь, перешла на другие столы, но была успешно игнорируема мужчинами. Причину чужого шока понять легко — Ренард приходился прапраправнуком известнейшему алхимику и его жены, а так же являлся мастером Артефакторики мирового уровня. Пускай на вид ему не было больше, чем тридцать пять лет, но в реальности он был старше Альбуса Дамблдора в три раза и учеников брал крайне неохотно и очень редко. Последний из них доживает свой век где-то в Скандинавии, празднуя свой стопятидесятилетний день рождения. — А вот от вас, мистер Снейп, — карие глаза холодно взглянули на скуксившегося мужчину. Конечно, мстительно подумалось ей. Это не над беззащитными (ха-ха, очень смешно) школьниками издеваться, тут язык за зубами держать надо. А то ведь Мастер и вырвать может за неуважение, и проклясть так, что в Мунго вылечить не смогут. — Будь я на месте своего ученика, я бы вас убил без промедленний. Но, думаю, что одной дуэли будет достаточно, чтобы заставить вас извиниться перед Конрадом и всей его семьей. Мужчина начал все ближе подходить к столу преподавателей. — Если вспоминать обстоятельства вашего рождения, то слышать подобные слова от вас является верхом лицемерия, не находите? В мои годы за то, что натворила ваша мать... — Вам не кажется, что вы лезите не в свое дело? — с трудом сдерживая гнев спросил Снейп, яростно сверкая глазами. — Тот же вопрос и я хочу задать вам, вы ведь лезете в дела рода, к которому совершенно никак не относитесь, — усмешка с чужого лица исчезла и оно стало совершенно скучающим. — Впрочем, что еще ожидать от сына таких людей, как ваши родители, не так ли? Как думаете, где будет проходить дуэль? — спокойный голос Эдриана в голове заставил ее вздрогнуть. — К слову... Я ставлю на победу Конрада.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.