ID работы: 10827332

Letters to Hope

Гет
Перевод
R
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 43 Отзывы 82 В сборник Скачать

Chapter XII

Настройки текста
Примечания:
Двор был заполнен гостями, отмечавшими двенадцатый день рождения принцессы большим завтраком. Её семья разложила всё по её просьбе и пригласила несколько обычных, повседневных лиц. Давина, Винсент, Ками, Джош и Эйден присоединились к ним, не в силах отказать светловолосой принцессе. После того, как все поели и Хоуп открыла свои подарки, она начала демонстрировать последние из выученный заклинаний. С возрастом её силы становились всё мощнее. Чем больше она их использовала, тем лучше она могла контролировать себя и не полностью истощать себя сложными заклинаниями и забавами. Это было особенно удобно, когда у неё были энергозатратные видения или послания от духов. Она узнала много новых заклинаний из книги, которую ей прислала её ''ангел-хранитель'', освоила распускание бутонов цветов, зажигание свечей и каминов, летающие перья и управление ветрами, чтобы перемещать их туда, куда она хотела; и теперь она пыталась работать над перемещением воды, чтобы потом Давина и Фрейя могли научить её изменению консистенции жидкости. Она была слишком занята, пытаясь поднять воду в центральном фонтане, что совершенно забыла о времени и не услышала стука в дверь, сигнализирующего о доставке подарка. Кол отдал коробку своей племяннице, которая выглядела очень счастливой, получив ещё один подарок в этом году. Несмотря на то, что она была уверена, что тот, кто посылает, будет продолжать это делать, это никогда не подавляло её восторга, когда приходил новый. Она села рядом с родителями за большой обеденный стол из тёмного дерева, на который смотрели её друзья и семья, и поставила на него обычно-розовую подарочную коробку. Хоуп вытащила красиво оформленную серебряную рамку для фотографий. Внутри была фотография прекрасной картины. При ближайшем рассмотрении Клаус понял, что это не просто какая-то картина, а одна из его собственных. В частности, та, что висела в Эрмитаже. Он замер. — В чём дело, пап? — Хоуп вывела отца из шокового состояния. — Это моя картина, — прошептал он в ответ. — Я не знала, что ты публикуешь свои работы, Ник, — упрекнула Ребекка своего старшего брата, смущенная тем, почему он не сказал ей. Они были самыми близкими из братьев и сестёр на протяжении веков, поэтому она была расстроена тем, что он не доверил ей свой секрет. Ками тоже была разочарована этим фактом. Она думала, что хорошо знает Клауса, но, похоже, он всё ещё оставался для неё нераскрытой книгой и хранил свою долю секретов даже от своей семьи. Она думала, что очень хорошо достучалась до него в начале их дружбы, когда он пришёл к ней за её проницательностью, но она также знала, что он был глубоко травмирован своими родителями и прошлом. Тем не менее, это никогда не мешали ей надеяться, что если она останется рядом с ним, он, возможно, сможет открыть ей своё сердце и полюбить её так, как она любила его. — Никто не знал, кроме… — сумел выдавить из себя Клаус, глубоко задумавшись. Он поспешно закрыл рот, напомнив себе не упоминать её имени. Она была его тайной. Он знал, что как только заговорит о ней, возникнет множество осложнений. Она будет в опасности. Его братья и сёстры попытаются вытянуть из него информацию, он вспомнит все хорошие моменты, которые они разделили, а затем это напомнит ему о боли, которую он ощутил, когда покинул лес с очень дорогими воспоминаниями. У него всё ещё было много врагов, которые поджидали за углом, чтобы причинить ему наибольшую боль, и, к сожалению, некоторые из них также являются его семьёй. — Кроме кого? — с любопытством спросила его дочь, многозначительно глядя на него, как будто знала, о ком он думает. — Не имеет значения, милая, это должно быть совпадение. Ты собираешься открыть своё письмо? — он попытался отвлечь её. К его облегчению, Хоуп разорвала конверт с широкой улыбкой на лице.

______

~Мисс Хоуп Майклсон,

«Мир — это книга, и те, кто не путешествует, читают только одну страницу.»

— Святой Августин

«А потом я понял, что приключения — лучший способ учиться.»

— Неизвестный

«В конце концов, мы только сожалеем о тех шансах, которыми не воспользовались»

Неизвестный

«Путешествие — оно лишает тебя дара речи, а потом превращает в рассказчика.»

Неизвестный

С величайшей любовью~

______

Лёгкий разговор в комнате над письмом затих, когда Клаус снова погрузился в свои мысли. Он подумал о том, что она, скорее всего, всё ещё путешествует с Бонни или делает карьеру, встречается и убеждает свою человеческую мать отдыхать теперь, когда Мистик Фоллс был свободен от сверхъестественного. Живёт своей жизнью, следует планам, о которых она мечтала. И ни один из них не включал его. Он не хотел портить веселье Хоуп своей печалью, и поэтому продолжил свой день, как обычно, пообещав дочери, что однажды отвезет её к той картине (конечно же, после её долгих уговоров).
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.