Связанные судьбой. Книга вторая.

G
Завершён
160
1
Lilyanetta бета
Размер:
128 страниц, 41 428 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 86 Отзывы 68 В сборник

«Флориш и Болттс»

Настройки
      Наступил долгожданный день, когда Сабрина собралась идти в Косой Переулок за учебниками. Она уже договорилась с Роном и Гермионой встретится возле магазина «Флориш и Болттс». К её счастью, Гарри там тоже будет. Она узнала от Рона об их ночных похождениях в их День рождения. И теперь она общалась с ним через Уизли.       Девочка быстро оделась в чёрную рубашку и того же цвета брюки. Надев мантию и перекинув сумку с деньгами через плечо, Сабрина спустилась на кухню, чтобы предупредить об уходе.       —Тётя Анна, дядя Эндрю, я ушла! —крикнула Сабрина, проходя мимо стола, за которым тётя и дядя пили кофе.       —Куда это ты собралась? —ворчливо поинтересовался дядя.       —Покупать учебники, —помахав конвертом со списком, ответила девочка и выбежала на улицу.       По пути она решила изучить список учебников и прочих принадлежностей, которые нужно было купить. Сабрина с удивлением заметила, что половина всего перечня состояла из книг какого-то Златопуста Локонса. Она понятия не имела, кто он такой, но решила спросить у Гермионы. Уж она-то точно должна знать.

***

      Как друзья и договаривались, они встретились у магазина «Флориш и Болттс». Возле него была огромная толпа, что немало удивило Сабрину.       Всё семейство Уизли, включая Гарри, почему-то были в золе. Миссис Уизли, завидев Сабрину, воскликнула:       —Сабрина! Надо же… А ты подросла, —она потрепала девочку по щеке.— А как похорошела! —и неожиданно добавила. — Какая ты худенькая! Тебя, наверное, плохо кормят?       Сабрина, улыбнувшись, отрицательно покачала головой. Похоже, если она будет гостить у этого семейства, миссис Уизли хорошо позаботиться о её питании.       Девочка поприветствовала всех, и тут её взгляд упал на верхнее окно магазина. На нём висела огромная вывеска:       Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12:30 до 16:30       —Гермиона, а кто такой Златопуст Локонс? — спросила девочка, разглядывая вывеску.       —Ты не знаешь?! —изумилась Гермиона.— Это же… Впрочем, сейчас сама всё увидишь.       Гарри, Рон, Гермиона и Сабрина протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин, в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», все четверо устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли с родителями Гермионы.       —Вот и вы! Прекрасно! —взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула миссис Уизли.— Ещё минута — и мы увидим его!       И вот — о, счастье! — увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах.       На Сабрину он не произвёл никакого впечатления, в отличие от Гермионы, которая стояла и восхищённо вздыхала.       Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щёлкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.       —Не мешайся! —рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу.— Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка»?       —Тоже мне! —Рон потёр отдавленную ногу другой.       Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона и вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка.       —Не может быть! Неужели это Гарри Поттер и Сабрина Эйлертсон?! —возликовал он.       Возбуждённо шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к ребятам, схватил их за руки и потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами.       —Гарри, Сабрина! Улыбнитесь шире! —Локонс и сам ослепительно улыбнулся.— Мы с вами украсим первую полосу!       Коротышка закончил снимать. Гарри и Сабрина хотели вернуться к своим, но Локонс, схватив их за плечи, не дал сделать и шагу. Притянув ребят к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил:       —Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юные Гарри и Сабрина пришли сегодня во «Флориш и Болттс» купить мою книгу с автографом, но им не придётся тратить деньги. Я дарю каждому из них моё полное собрание сочинений бесплатно.       Зрители снова зааплодировали.       —Это ещё не всё, —Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. Сабрина поспешно скинула руку Локонса со своего плеча.— Знайте, ребята, вы получите гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне вы и ваши друзья получат в своё распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашён занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!       —Какая честь, —саркастично произнесла Сабрина, когда зрители разразились бурными овациями. Гарри услыхал её и еле подавил смешок.       Златопуст подарил Гарри и Сабрине все свои семь книг, и ребята наконец обрели свободу. Гарри, пошатываясь, направился в конец зала, где стояла Джинни. Сабрина последовала вслед за ним.       —Это тебе, Джинни, —сказал Гарри, выкладывая все книги в котёл, стоявший рядом с ней на полу.— А я себе куплю. Учись хорошо!       —Вижу: ты счастлив! —раздался за спиной голос, который Гарри сейчас же узнал.       Рядом с ними стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой.       —Знаменитые Гарри Поттер и Сабрина Эйлертсон! Не успели войти в книжную лавку и тут же попали на первую страницу «Пророка»! Бедная Эйлертсон! Её совсем это замучило. А ты, Поттер, радуешься!       Джинни удивлённо вытаращилась на Драко.       —Не приставай к нему! Гарри совсем этого не хотел, —вдруг сказала она.       —Смотрите, Поттер завёл себе подружку! —стал дразнить их Драко.— А как же Сабрина?       Сабрина как раз подошла к ним и, не заметив Малфоя, воскликнула:       —И как этот хвастливый и самовлюблённый Локонс может кому-то нравиться?!       Малфой одобрительно хмыкнул. Только после этого девочка заметила Драко.       —Ну, привет, Сабрина, —довольно вежливо поздоровался Малфой.       Девочка сдержанно кивнула в знак приветствия, а потом вопросительно взглянула на покрасневшего Гарри.       Рон с Гермионой, увидев неладное, поспешили на выручку. В руках у обоих были стопки учебников Локонса.       —А-а, это ты! —Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана.— Держу пари, ты удивлён, что встретил здесь Гарри.       —Ещё больше удивлён, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.       Рон покраснел. Бросив книги в котёл Джинни, он ринулся на Малфоя, но Гарри и Гермиона успели схватить его за полы мантии.       —Рон! Сейчас же перестань! —крикнул мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами.— Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом!       —Кого я вижу! Артур Уизли!       Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко.       —Здравствуйте, Люциус, —холодно поприветствовал его мистер Уизли.       Пока все отвлеклись на разговор между мистером Малфоем и мистером Уизли, Сабрина схватила Драко за рукав и бесцеремонно потянула его за ближайшую книжную полку.       —Почему ты обижаешь моих друзей? —поинтересовалась девочка у Драко, наградив его гневным взглядом.       Малфой вскинул бровь, но всё же ответил:       —Потому что они жалки! Думаю, ты сама это видишь. Я тебе ещё при первой встрече говорил, что они не достойны дружбы с такими, как мы.       —А чем я от них отличаюсь? —не унималась Сабрина.       Малфой ответил не сразу.       —Я знаю, что в твоём роду были только чистокровные волшебники. Кроме того, твой род очень знатен так же, как и мой.       —То есть: если бы всё было иначе, то ты бы относился ко мне так же, как и к моим друзьям? —спросила девочка холодным тоном.       —Не знаю, —честно ответил Драко.— Даже не учитывая этих фактов, ты сильно от них отличаешься. Мне кажется, что шляпа тебя отправила не на тот факультет. Ты должна была попасть на Слизерин.       Сабрина только вскинула бровь, пытаясь скрыть удивление. Потом она присоединилась к друзьям, которые уже выходили из магазина.       Драко, нарочно задев Гарри плечом, прошипел ему в лицо:       —Увидимся в школе.       Гарри проводил Малфоя-младшего презрительным взглядом, а потом выжидающе уставился на Сабрину.       —О чём вы с ним разговаривали? —спросил Гарри, нахмурившись.       Девочка махнула рукой.       —Да так… Я спросила у него, почему он ненавидит вас, —ответила она, а потом добавила. — Ничего особенного.       Гарри кивнул и бросил на удаляющегося Малфоя уничижительный взгляд. Сабрина взяла друга за руку, и они кинулись догонять остальных.       В трактире «Дырявый котёл» миссис Уизли, перед расставанием, попросила Сабрину написать ей и всё же приехать к ним в гости. Сабрина поблагодарила её и пообещала послать сову, а потом, попрощавшись с друзьями, вышла из трактира на улицу маглов.
160 Нравится 86 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (1)