***
—Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда! Маркус Флинт был крупнее Вуда. Сабрине иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая улыбка — как у тролля, замыслившего очередную каверзу. —Нам тут всем места хватит, Вуд. Подошли Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись. —Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал! —Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снейпа. Вот, читай: «Я, профессор С. Снейп, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца». —У вас новый ловец? — спросил Вуд. — Это новость! Откуда вы его взяли? Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заострённом лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой. —Малфой? — удивлённо выдохнула Сабрина. —Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? — спросил Фред, неприязненно глядя на Драко. —А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись ещё шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам! Все семеро вытянули вперёд свои мётлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца. —Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», — он бросил уничтожающий взгляд на старые мётлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли. Игроки Гриффиндора не нашлись, что ответить. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в щёлки. Сабрина заметила, что Гарри что-то шептал Вуду. Оливер сначала нахмурился, а затем расплылся в хитрой улыбке и кивнул. По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой, решившие выяснить, в чём дело. —Что происходит? — спросил Рон у Сабрины. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает? Он удивлённо разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина. —Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, — самодовольно заявил Малфой. — Мы любуемся мётлами. Их купил мой отец для всей нашей команды. Рон не мог отвести восхищённого взгляда от семи великолепных скоростных мётел. —Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом. —Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту. Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти. —А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он. Гарри понял: Малфой сказал что-то ужасное, потому что не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Сабрина успела влепить Малфою звонкую пощёчину, а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув её под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зелёный луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве. —Рон, с тобой всё хорошо? — бросилась к нему Гермиона. Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки. А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему. —Отведём его к Хагриду, это недалеко, — обратился Гарри к Гермионе. Та храбро кивнула, друзья подхватили Рона под мышки и поставили на ноги. Сабрина поспешила за ними, но Вуд остановил её: —Сабрина, подожди. Девочка послушно остановилась, а когда слизеринцы успокоились, Вуд прокашлялся, привлекая внимание. —К твоему сведенью, Флинт, у нас тоже новый ловец. Я думаю, что он достойный противник… —Да? — перебил его Малфой. — Ну и кто же он? Сабрине не понравилась хитрая улыбка Вуда. Она уже догадывалась, кто новый ловец… Оливер схватил Сабрину за плечи и поставил перед собой. —Наш новый ловец — Сабрина Эйлертсон! — победно произнёс капитан сборной Гриффиндора. Ухмылки сползли с лиц слизеринцев и сменились удивлением. Выражение лица Драко постоянно менялось с удивлённого на испуганное. —Не советую её злить, — ехидно заметил Вуд. Сабрина похлопала ресницами, но тут же сделала безразличное лицо, как будто так и должно быть. Разговор с Гарри и Вудом, которые договорились за её спиной, она оставит на потом. Слизеринцы наконец опомнились. —Значит так, Вуд? — прошипел Флинт. — Тебе девочку не жалко? —Мне жалко вашего ловца, который столкнётся с ней лицом к лицу, — гордо произнёс Оливер. — А если он её разозлит, то от него останется только пепел и… —ВУД! — вскрикнула Сабрина. —Я знаю, что это было спонтанное решение, — сказал Маркус, ухмыльнувшись. — Так что она не может стать ловцом без разрешения декана вашего факультета. —Не волнуйся, Флинт. Мы как раз за ним сейчас и пойдём. Оливер схватил Сабрину за руку и потащил в замок. Остальная команда гриффиндора посеменила за ними. А команда Слизерина так и осталась стоять посреди поля.***
Гриффиндорцы остановилась перед дверями в учительскую. —Так, сейчас я поговорю с профессором МакГонагалл, — произнёс Вуд шёпотом и вошёл в учительскую, оставив дверь приоткрытой. Эйлертсон надеялась, что в учительской не будет профессора Снейпа, но её надежды тут же рухнули, как только она заглянула в приоткрытую дверь. Профессор сидел в дальнем углу комнаты и выжидающе смотрел на капитана сборной гриффиндора, держа в руках книгу. —Что случилось, мистер Вуд? — послышался голос профессора МакГонагалл. —Профессор, я пришёл сообщить, что у нас в команде новый ловец, — смело сказал Оливер. — И нам срочно нужно ваше разрешение опробовать его. Сабрина видела, как Снейп вскинул бровь и могла поклясться, что он напрягся. —Вот как? А к чему такая спешка? — поинтересовалась МакГонагалл. —Дело в том, что в сборной Слизерина тоже новый ловец. И мы нашли ему достойного соперника. Мне хочется начать его готовить уже сегодня. Снейп издал смешок. А МакГонагалл нахмурилась. —Так кто ловец? — спросила она. Сабрина поняла, что уже поздно что-либо предпринять. Остаётся только принять свою судьбу, ведь она когда-то мечтала побыть ловцом. Но мечты не всегда исполняются так, как ты хочешь. Оливер Вуд хмыкнул, подбежал к двери и втащил Сабрину в учительскую за руку, а затем положил свои ладони ей на плечи. —Сабрина Эйлертсон, — громко произнёс он. Снейп с силой захлопнул книгу, да так громко, что Сабрина на миг зажмурилась. Теперь её единственным желанием было провалиться на этаж ниже, лишь бы не видеть выражение лица Снейпа, но она подняла голову, дабы не показать своё волнение. Профессор МакГонагалл изучающе смотрела на неё, собственно, как и другие учителя, а профессор Снейп… Его лицо побелело от ярости, но в глазах читалось волнение и даже испуг. Он закусил нижнюю губу и с мольбой смотрел на МакГонагалл, но та не видела этого. —А кем будет мистер Поттер? — спросила профессор. —Он будет охотником, вместо Сабрины, — сразу же ответил капитан. —Хорошо, Вуд, — наконец произнесла профессор. — Я дам вам разре… —Позвольте, — перебил её профессор Снейп, встав. — А хочет ли этого мисс Эйлертсон? Сабрина поняла, что это её шанс отказаться, но взглянув на Вуда, у которого затухал в глазах победный огонь, поняла, что пути назад нет. Тем более, это всего лишь на один матч. Снейп уже расслабился и ухмыльнулся, поняв, что Сабрина этого не хочет, но девочка выпалила: —Я буду ловцом! И Снейп упал обратно на стул, подперев голову рукой. Профессор МакГонагалл подписала разрешение начать тренировать Сабрину, и только после этого капитан и новый ловец покинули учительскую. Команда встретила их аплодисментами, затем все направились на стадион, а Сабрина, сказав, что сначала найдёт друзей, осталась стоять возле учительской и, прислонившись к двери, затаила дыхание. —Однажды она доведёт меня до сердечного приступа! — услышала она восклицание Снейпа. —Северус, не принимайте всё так близко к сердцу. Вы, в её возрасте, были таким же упрямым и безрассудным, — строго сказала профессор МакГонагалл. —Потому что мне ничего смертельного не угрожало! А ей нужно как можно меньше появляться на публике, ведь опасность её может поджидать там, где никто и подумать не мог! — Снейп повысил голос. — Вспомните, что произошло на её первом матче! —Но ведь её второй матч закончился без приключений, — возразил кто-то из учителей. —Этот матч не продлился и пяти минут, — спокойнее произнёс Снейп. — Ничего не успело произойти, но мерзавец Аддерли присутствовал и будет присутствовать на всех её матчах. Сабрина скатилась по стенке, осев на холодный пол. Девочка уже давно поняла, что она что-то значит для Снейпа, но почему, она не знала. Но её напугало то, что Этон Аддерли снова может причинить ей вред. —Северус, у девочки не было полноценного детства. Так пусть сейчас… Девочка больше не желала подслушивать, поэтому она встала и поспешила прочь. Всё-таки у неё тренировка.