ID работы: 10828858

Golden Heart, Golden Ring

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Интерлюдия

Настройки текста
Молодой человек бродил по хаотичным улочкам, скрытым за зданиями Венеции. Тело его было настолько худым, что на вид он был чуть ли не болен. Однако взгляд его был острым и настороженным. Это был Паннакотта Фуго, загадочный молодой человек, который обменялся парой слов с Конильо, а затем внезапно исчез. Он шёл по направлению к зданию, которое находилось на задней части площади Святого Марка. Там, среди множества старых домов цвета чая, находилось логово банды, которая правила всей Венецией. Комната, когда-то бывшая подвалом. Ремонт, видимо, до сих пор продолжался. Разбросанные тут и там, здесь по-прежнему оставались мешки с цементом, большие лопаты и кирки. В эту комнату его ввели, проведя через длинный узкий коридор, и теперь он стоял перед человеком необычайно низкого роста. – Как для первого испытания, ты справился весьма неплохо… – прошептал низкорослый мужчина с очевидной иронией в голосе. Должно быть, он был очень стар, поскольку голос его был понижен до шёпота и, казалось, готов был пропасть в любую секунду. В комнате было очень темно, освещалась она лишь парой каких-то свечей. А из-за старой пыли, которая копилась здесь, вероятно, десятилетиями, очертания комнаты растворились в расплывчатой темноте. Посреди всей этой тьмы мужчина снова заговорил: – Однако для того, чтобы принять тебя в организацию, этого недостаточно. Ты ведь понимаешь это, так? Молодой человек сделал жест понимания. – Конечная цель всего одна… – … Сколько бы он ни пытался навести на него свой взгляд, лицо мужчины оставалось окутано мраком, и увидеть его было невозможно. Свечи также были поставлены с умом, дабы он оставался в тени. Фуго пристально уставился на него, словно пытаясь прочитать в полумраке выражение лица, с которым тот с ним вёл разговор. – Конечная цель всего одна – голова Буччеллати. Это всё, чего хочет Босс. Тебе ведь это хорошо известно, не так ли, Фуго ль’традиторе[3]? Паннакотта Фуго был одним из членов группировки, возглавляемой Буччеллати. Он был одарённым ребёнком, родился в богатой семье и обладал впечатляющим IQ в 152 балла. Для того чтобы оправдать надежды окружающих он так много работал, что поступил в университет ещё в юном возрасте, в тринадцать лет. Данный период своей жизни, вроде того, как он игрался на коленях отца, или как мать любезно помогала ему по учёбе, Фуго помнил смутно. Находясь в процветающей семье из высшего света, он, вероятно, просто плыл по течению, которым дал унести себя окружавшей его среде. Чтобы оправдать ожидания окружающих, он был мальчиком, у которого никогда не было собственного мнения… Конечно, почти в каждом уголке мира большая часть людей переживает жизненный период, находясь в аналогичной ситуации. В этом плане его случай не был особенно необычен. Будь то дети богатых, будь то дети бедных, будь то те, кто лишился матери, или те, кто вырос в приюте, все бьются за то, чтобы найти свою идентичность, и зачастую, сами того не замечая, несут на себе груз того, что значит «быть детьми». Первый его акт протеста произошёл прямо во время учёбы в университете. Фуго, имевший склонность к горячему нраву, из-за какого-то пустяка пришёл в ярость и зверски избил профессора словарём. Мужчина остался тяжело ранен и был госпитализирован с прогнозом на несколько месяцев. Фуго, конечно же, был отчислен. С тех пор он совершенно потерял над собой контроль. Родители изо всех сил пытались вернуть его к учёбе, однако, чуть что, и Фуго снова срывался с катушек. Никто не мог усмирить его пыл. Мать в слезах умоляла его вернуться к тому, каким он был раньше, и каждый раз, когда она это делала, Фуго это наносило глубокую рану. Как он ни старался, он не мог взять себя под контроль. Вскоре же он обнаружил, что у него совсем не осталось друзей. Практически не замечая этого, он начал часто наведываться во владения преступного мира, а затем и вовсе перестал возвращаться домой. Несмотря на вступление в организацию, его жестокий характер остался неизменным. Даже здесь напарники начали избегать его. Вскоре все банды Неаполя знали - когда он был зол, он доходил до того, что готов был чуть ли не до смерти избить любого, с кем у него был конфликт. Ужасный темперамент, который, казалось, хотел быть оппонентом его необычайному интеллекту. Держа этот опасный баланс, он потерял себя, и последовавшая за тем суматоха довела его до новой вспышки жестокости. Фуго начал доставлять организации неудобства. Тем, кто взял тогда Фуго под своё крыло, был не кто иной, как Буччеллати. И всё же теперь их пути разошлись. Причин для этого было немало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.