Теневая инквизиция

NC-17
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 3 981 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
      Стерлинг и барон шли по лесной тропе в соседний город, чтобы заручиться поддержкой местного правителя. Барон: Стой! Я… Я хочу отдохнуть… Стерлинг: Что, тяжело путешествовать пешком? Поди на карете да с конвоем хотели? Барон: Тебе легко говорить, Страж.       Стерлинг сел на камень рядом. Стерлинг: Я с детства выживал. Мне было всего 5 лет, а я уже был один, предоставленный сам себе. Барон: Я не спорю, что твоя жизнь была сложнее моей, но и я тоже несладко жил. — Стерлинг встал с камня, на котором сидел. Стерлинг: Пошли, медлить нельзя.       Они шли всего 10 минут, как вдруг услышали крики боли. Стерлинг достал меч и медленно пошел в ту сторону. Он вышел из зарослей и увидел восемь членов его ордена. Целительница: Командир! Мы рады Вас видеть, приветствуем и Вас, барон. Стерлинг: Хорошо, что хоть кто-то смог спастись. — На земле, истекая кровью лежал рекрут. Целительница: Я сделала всё, что смогла, но вампиризм уже не излечить. — Стерлинг подошёл к рекруту. Стерлинг: Увидимся в зале героев. — Он перерезал горло рекрута и закрыл ему глаза. Член ордена: Куда теперь, господин? Стерлинг: Еще есть выжившие? Член ордена: Нет. И наш лидер погиб, Висимира больше нет.       Стерлинга окутали воспоминания.

20 лет назад

Год Крови

Висимир: Кто ты, малец, и почему сидишь у церкви один? — Малец молчал. Висимир: Я тоже потерял в этом году многих, тяжелый он был, но всё уже позади. Не жалей умерших, жалей живых. Малец: Кто вы? Висимир: Я Страж Рассвета. Я борюсь с нечистью, наподобие тех тварей, что напали на город сегодня. Малец: Я хочу тоже бороться с нечистью, чтобы больше никто не терял близких как я. — Висимир привстал, и взяв мальца за руку отправился с ним в здание ордена.

Наше время

Член ордена: Командир? Стерлинг: Всем собирать вещи, идём в город Гриберч.       Группа в составе девяти человек двинулась к городу. Стерлинг: Как? Как он погиб? Висимир. Член ордена: Он показал нам подземные ходы, вампиры уже напали и он завалил проход. — Стерлинг шёл, вспоминая моменты из прошлого, но из воспоминаний его выдернул один из рекрутов: Рекрут: Командир, ещё есть точки под нашим влиянием? Стерлинг: В Варенбурге у нас есть цитадель, а также поместье Призрачной Бабочки, но они далеко от этих земель. Целительница: А как же нам быть? Стерлинг: Будем думать по ходу.       Они шли 5 часов без отдыха и вскоре вышли к стенам города. Барон: Стража! Позовите вашего правителя, скажите, что барон Альфрид пришёл за помощью! — Стражник со стены тут же побежал звать правителя. Через 7 минут на стенах показался барон города Гриберч. Альфрид: Здравствуй, Фальдмир. Фальдмир: Здравствуй. Что привело тебя к моему городу? Альфрид: Мой был захвачен вампирами, а я, благодаря члену ордена, смог уйти. — Фальдмир постоял некоторое время и приказал открыть ворота. Альфрид: Спасибо тебе, Страж, я не забуду твоей помощи, удачи. — Два правителя отправились в замок для дискуссии. Стерлинг и рекруты ордена отравились в большое здание, которое по-видимому принадлежало ордену «Святого Креста». Стражник: Стойте! Кто вы и зачем сюда идёте? Стерлинг: Здравствуйте, мы союзный орден, пришли за помощью. Альтаир: Впусти их, солдат! — Стражник открыл ворота, и воины прошли во двор. Альтаир: Приветствую вас, Стражи Рассвета. Кто ваш лидер? Стерлинг: Я лидер этой группы, мой титул паладин, а имя — Стерлинг. Альтаир: Поднимайся ко мне, — Стерлинг по ступенькам поднялся к Альтаиру. Альтаир: Следуй за мной. 5 лет назад мы закрепили свой орден в этом городе, поначалу было трудно, но сейчас всё нормально, наш лидер — Мигард, я его ученик, — Альтаир подошёл к двери и постучал в неё. Альтаир: Входи, друг, удачи.       Стерлинг вошёл в комнату. Перед ним за столом сидел пожилой человек. Мигард: Здравствуй, кто ты? Стерлинг: Мое имя Стерлинг, я из ордена «Стражей Рассвета», звание мое паладин. Мигард: Я слышал о том, что случилось, я сочувствую вашему ордену и потере Висимира. Стерлинг: Мы последние воины ордена в этих землях. Я прошу у вас помощи, — Мигард встал из-за стола и подошёл к Стерлингу. Мигард: Я помню Висимира. Вы с ним похожи даже чем-то… Я помогу твоему ордену, но услуга за услугу. Стерлинг: Я слушаю вас. Мигард: Реликвия нашего ордена. Я хочу, чтобы ты добыл её. Стерлинг: Где искать? Мигард: В святилище Лигория, моего учителя. Он не хотел, чтобы его хоронили вместе с ней, но просьба не была осуществлена. Стерлинг: А почему вы не забрали? Мигард: В святилище поселились некроманты и осквернили его. Я отправлял туда отряд, никто не вернулся. Стерлинг: Считаете, что у меня получится? Мигард: Ты идёшь не один. С тобой пойдут мои люди и Альтаир. Стерлинг: Хорошо, я согласен на условия, — Стерлинг вышел из комнаты. Альтаир: Ну что, брат? Стерлинг: В святилище нужно нам, знаешь где? Альтаир: Ха. Так и знал, что учитель пошлёт тебя туда. Бери своих воинов, выходим прямо сейчас.       Собрав отряд в размере пятнадцати воинов, Стерлинг вышел к святилищу. По пути он разговаривал с Альтаиром о жизни. Стерлинг поведал ему свою историю. Альтаир: Я много слышал о Висимире, даже в какой-то момент помню, брал с него пример. Но, увы, Мигарда я уважаю больше. Он меня принял в орден и обучил всему, что знает. Я постараюсь оправдать его ожидания…       Группа наконец дошла до святилища. Альтаир: Вон, смотри. Наша броня. Наверное убили и оживили наших солдат, — Стерлинг достал меч. Стерлинг: Я предлагаю нападать. Альтаир: Поддерживаю.

Отряд напал на вход святилища.

Бой прошёл быстро и без проблем. Альтаир: Плохая у некромантов какая-то охрана. — Пять воинов остались у входа, а десять бойцов проникло в святилище. Отряд сразу же напал на некромантов. Бой был жестокий, три бойца пало в нём.       Стерлинг, Альтаир и три рекрута продолжили путь, а двое осталось. Первые шли по лестницам и тоннелям, вдруг Стерлинг резко остановился. Альтаир: Что такое? Стерлинг: Труп некроманта. Альтаир: И правда, кто мог его убить? Стерлинг аккуратно прошёл дальше. Стерлинг: Драугр… Позорище это, а не некромант, помереть от обычного драугра… — Стерлинг подошёл к драугру, уже заметившему его, и, сильно ударив, разрубил.       Группа пошла дальше, как вдруг позади послышался хруст, а потом огненное пламя осветило комнату. Один рекрут погиб, по-видимому, наступив в ловушку. Стерлинг: Чёртово святилище. — Стерлинг взял камень и кинул вперёд, но ничего не произошло. Группа спустилась еще ниже и оказалась в главном зале святилища, где и стояло захоронение. Альтаир: Драугры вон там! — Со стен зала полетели стрелы и убили двоих рекрутов. Альтаир, взяв в руки кинжалы и отпрыгнув, залез на стену зала, чтобы убить лучников на ней. Стерлинг подошёл к гробу и сдвинул его крышку. Под ней оказался скелет, а в руках его был золотой крест с рубином в центре. Стерлинг забрал его. Стерлинг: Всё, можем уходить. Альтаир: Рад это слышать…
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник