***
— Ты идешь куда? Гермиона застонала и прошла мимо беременной Джинни, направляясь к шкафу своей подруги. Она аппарировала сюда сразу после работы, потратив несколько минут на то, чтобы привести себя в порядок и рассказать свою историю. — На свидание, Джин. С Малфоем. — Ты шутишь, — Джинни ковыляла за ней так быстро, как только мог позволить ей ее выпирающий живот. Гермиона резво просмотрела платья подруги. Слишком много блеска, слишком мало ткани, кто, во имя богов, будет носить такое… — У тебя есть что-нибудь… другое? — простонала Гермиона. Джинни надулась, скрестив руки на животе. — Разве у тебя нет ничего своего? — Мое серое платье в химчистке, а ничего другого, что подошло бы для «Моуз», у меня нет. — Чудненько, вот и оставь его там. Ты надевала это платье колоссальное количество раз, и если я снова увижу еще одну твою фотографию в нем в Пророке, я сожгу его вместе с тобой. — Мне нравится это платье, — завопила Гермиона, роясь в шкафу Джинни. — Оно скромное, практичное и… — Скучное. Мерлин, оно такое скучное. Когда я вижу тебя в нем, мне кажется, что я иду на похороны. Наверное, потому что ты надевала его на похороны тети Мюриэл. — Ага! — Гермиона выудила бежевое платье-свитер, купленное Джинни с неохотой, с высокой горловиной и карманами. — Вернемся к истоку нашего разговора… свидание. Свидание с Малфоем. — Да, — она вздохнула, прижимая платье к своей фигуре. — Слишком? — Недостаточно. У тебя прекрасный зад, знаешь ли. Ты могла бы позволить себе немного похвастаться им. — Джинни. — Хорошо-хорошо. Полагаю, Малфой видел тебя в менее лестном виде. — Джинни. — Неважно. Я знаю, что он, скорее всего, уже ждет тебя, — Джинни драматично взмахнула ресницами. — Ты счастливая женщина. Ты можешь воспользоваться нашим камином. Но, я ожидаю содержательный сорока пяти сантиметровый пергамент о том, как до такого дошло, что происходило за ужином и после него. Пожалуйста, не скупись на детали.***
Малфой всегда приходил рано. Раздражающе рано. Если ты приходил в четко назначенное время, он относился к этому так, словно ты опаздывал, причем конкретно. Он уже нетерпеливо постукивал ногой, задирая рукав пиджака, чтобы сердито взглянуть на наручные часы. — Я знаю, знаю, — вздохнула Гермиона, складывая салфетку на коленях в знак приветствия. — Я уже сделал заказ, — он хмыкнул, поправляя пиджак на запястье. — Я подумал, что ты в кои-то веки появишься. — И что я буду? — она налила себе охлажденного вина. — Ризотто с копченым лососем и грибами. Гермиона нахмурилась. — Я ненавижу грибы. — Нет, не ненавидишь, — в его тоне не было никаких колебаний. — Разумеется, ненавижу, — она усмехнулась. — Думаю, я бы знала, какие грибы мне не нравятся. — А я говорю тебе… ты не знаешь. — Малфой… — она выдержала паузу, — ты просто смешон… сэр! — Гермиона начала подзывать того, кто, по ее мнению, был их официантом, ее пустой желудок способствовал ползучему скверному настроению, которое нагнетал Малфой. — Грейнджер, — он прервал ее. — В любом случае, блюдо, вероятно, уже готово. Вот что я тебе скажу, — его губы медленно расплылись в волчьей ухмылке. — Если тебе не понравится твоя еда, я не только уступлю тебе свой дорогущий стейк с картошкой, но и позволю одолжить первое издание «Истории Хогвартса» из коллекции поместья. Гермиона замерла, ее рука все еще была слегка приподнята. Ей не терпелось заполучить его с тех пор, как Малфой вскользь обмолвился, что его семья приобрела его некоторое время тому назад. Она просила, умоляла его показать ей его. — Правда? — Правда. Гермиона сузила глаза. — А если мне вдруг понравится, то на что мне ставить? — Хм, — Драко прикусил щеку, прищурившись. — Ты будешь должна мне. Что бы я не попросил. В пределах разумного, конечно. Гермиона вздохнула, наблюдая, как официант проходит через лабиринт столиков с их едой. С одной стороны, ей не нравилась открытость его сделки. Зная Малфоя, это закончится тем, что она окажется в тюрьме или еще того хуже. С другой стороны… первое издание. — Ладно. Но мне решать, что считать разумным. Он торжествующе промычал. — Ты заключила сделку, Грейнджер. Официант вежливо поставил перед ними тарелки и они уставились друг на друга, когда он отошел от стола. Гермиона не спешила пробовать свою еду. — О, ради Мерлина, — Малфой наклонился и зачерпнул вилкой небольшое количество риса и грибов, прежде чем поднес к ее сомкнутым губам. — Открой. Она неуверенно приоткрыла губы, позволяя ему положить еду в ее рот и медленно убрать вилку. Слегка покраснев, Гермиона подумала, что, возможно, для окружающих их зевак это было довольно интимным жестом. Милая карикатура на романтику. И что самое ужасное, это было вкусно. Сливочное и насыщенное. Кусочки грибов, которые Гермиона считала мясистыми и противными, были солеными, со вкусом умами. Она медленно пережевывала, не желая показывать истинное удовольствие на своем лице. Но он все равно расплылся в медленной, кривой ухмылке. — Я так и думал. Тебе нравятся грибы, глупая ведьма. Гермиона усмехнулась, облизывая губы, подсознательно смакуя вкус, прилипший к губам. — Я не понимаю, о чем ты, Малфой. Это было ужасно, как я и предполагала. А теперь ты должен мне книгу. Он хмыкнул, используя ту же вилку, что только что была у нее во рту, чтобы поднести кусок стейка к своему. — Ты в курсе, что когда тебе нравится вкус чего-то, твои брови приподнимаются? А сразу после этого ты облизываешь губы? Гермиона застыла, понимая, что попалась. Побежденная, ее плечи поникли и она подняла свою вилку в знак капитуляции. — Не знаю, нравится ли мне то, что ты знаешь это обо мне. — Грейнджер, есть вещи, которые я знаю о тебе больше, чем ты сама. А теперь ешь.***
Гермиона натянула рукава своего скромного платья, защищаясь от холода, когда они вышли из ресторана. — Мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы раз позволил мне заплатить самой. Или, по крайней мере, разделить с тобой счёт. — Я могу себе это позволить, — он пожал плечами. — Это плохие манеры — ожидать, что ты заплатишь. — Я не бедная, — она возмущенно вздохнула. — Я могу позволить себе это так же, как и ты. — Беднее, чем я. К тому же, это не имеет никакого отношения к твоим финансам, я имел в виду то, что ты женщина. — Это еще хуже! Драко пожал плечами и открыл рот, чтобы возразить, когда его прервал мягкий голос. — Драко? Привет! Оливия Йохансон была из тех женщин, которые, если вы спросите свою вторую половинку: «она красивее меня?», а он ответит «нет», вы поймете, что он лжет. Она была одной из них. И она это знала. Изящная и миниатюрная, с нетронутыми светлыми волосами, что просто идеально ниспадали, с небольшими губами, дополняющие ее нос пуговкой. Было трудно сказать, кто из них был бледнее, она или Малфой. Гермиона внутренне усмехнулась при мысли об их полупрозрачных детях. Пока лицо Малфоя не засияло, будто он впервые увидел солнце или озеро после нескольких месяцев засухи. И без всякой на то причины Гермиона почувствовала, как ее еда оседает на дно ее желудка. — Оливия, какими судьбами? Ах. Конечно. Это не было случайными планами на ужин или благодарностью Гермионе за то, что она отложила ради него свое достоинство. Она поняла это по победоносному изгибу его верхней губы, которая проявлялась, когда дело шло в его пользу. — А это кто? Глаза Оливии прошлись по телу Гермионы, затем быстро поднялись обратно. Простое, подсознательное движение, которое, несомненно, было женской оценкой. Хуже того, это заставило Гермиону почувствовать себя очень простой в своем бежевом платье с длинными рукавами, которое струилось, а не облегало ее изгибы. Она крепче обхватила себя ладошками, когда Драко скользнул рядом с ней, небрежно взяв ее под руку. — Оливия, это Гермиона Грейнджер, моя девушка. Гермиона почувствовала небольшое патриархальное удовольствие от того, как брови другой девушки взметнулись, ее красивые губы сложились в крошечное «о», а глаза вспыхнули от осознания. Гермиона еще больше прижалась к его груди, расслабляясь в его объятиях, как это делают пары. Она почувствовала, как он легонько похлопал ее по локтю в знак одобрения. — Я и понятия не имела, что ты несвободен, Драко, — поддразнила она, полностью игнорируя присутствие Гермионы. — Полагаю, теперь мне придется следить за тем, что я говорю рядом с тобой. В равной степени Гермионе хотелось свернуться в клубок и умереть, и наброситься на женщину, стоящую перед ней. Одним из ее жизненных правил было следовать женской солидарности. Но, возможно, не в этот раз. — Да, — Малфой крепко обнял ее. — Это все еще в новинку, мы хотели сначала побыть наедине друг с другом, прежде чем рассказать всем. — О, и давно вы вместе? — Несколько месяцев… — Две недели… Гермиона моргнула и посмотрела на Драко, который коротко пробормотал: — Мы встречаемся уже несколько месяцев, но официально это стало только две недели назад. Оливия, казалось, не заметила этого промаха. — Как замечательно! Тогда, полагаю, я увижу вас двоих на балу в честь дня Святого Валентина в Министерстве в конце этого месяца! Было приятно увидеть тебя, но, боюсь, меня ждет вечеринка. Затем она ушла, покачивая бедрами. Гермиона наблюдала за тем, как Драко повернул голову, чтобы посмотреть, как она проходит мимо, после чего нечаянно толкнула его в бок. — Уф… — он снял руку с ее плеч и схватился за ребра. — Мерлин, ведьма. В следующий раз предупреждай, да? Гермиона закатила глаза. Она даже не знала, почему ее это так беспокоит, все же было хорошо. Она делала именно то, о чем просил ее Малфой. Хотя, даже если их отношения были фальшивыми, Оливия ведь этого не знала. И все же, она так явно флиртовала с тем, кого считала несвободным мужчиной, на глазах у его женщины. Именно поэтому Гермиона почувствовала желчь в горле, давление в голове и жужжание в ушах. Это не имело абсолютно никакого отношения к сердечкам в глазах Драко, когда он смотрел на нее, или к тому, что Гермиона, казалось, становилась ненужной, когда Оливия была рядом. Это точно не было связано с тем, что Гермиона чувствовала себя неполноценной из-за условно идеальных черт Йохансон и того, как Малфой смотрел на нее. Почему ее это должно волновать?