ID работы: 10833320

Просто улыбка (Just a smile)

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
359
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 276 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 139 Отзывы 179 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста

Гермиона Грейнджер

"Посмотри назад", - шепнула ей Алиса с дразнящей улыбкой на губах. Гермиона оглянулась через плечо, и ее щеки вспыхнули, когда она увидела карие глаза, наблюдающие за ней из-за стола Гриффиндора. Джеймс Поттер смотрел на нее. Джеймс не испытывал ни малейшей вины за то, что его поймали. Он одарил ее блестящей улыбкой и бурно помахал рукой, на что она ответила, хотя ее улыбка была более спокойной. Она повернулась к Алисе, потянувшись за знакомой золотой цепочкой на шее. "Он всегда так делает?" Алиса кивнула. "Более или менее". "С каких пор?" Она снова посмотрела на него. На этот раз он разговаривал с мальчиком с длинными вороновыми волосами и жуликоватой ухмылкой, похожим на Регулуса Блэка. Это был Сириус. Гермиона заметила, что, несмотря на то, что Джеймс отвлекался на своего друга, он все равно время от времени поглядывал на нее, как будто не мог удержаться. Это заставило ее слегка улыбнуться. "С тех пор, как ты пришла сюда", - ответила Алиса. "Только не говори мне, что ты никогда этого не замечала". Она развернула шею, чтобы посмотреть на нее. "Я не замечала". Гермиона была немного шокирована. Почти все, с кем она разговаривала, упоминали о том, что Джеймс неравнодушен к ней, но она никогда по-настоящему не верила им. Она была там на второй неделе семестра и видела, как он ходил за красивой рыжеволосой девушкой, словно щенок. Хотя постепенно это прекратилось, она предположила, что ему начал нравиться кто-то другой, но она никогда не думала, что это она. Их встречи были минимальными - возможно, потому что они были из разных факультетов - но когда они встречались, будь то в коридоре, классе или библиотеке, Джеймс всегда первым здоровался с ней. В половине случаев она удивлялась, но отвечала на его вежливые приветствия добром. Однажды в библиотеке он отругал Сириуса за ругательства и назвал ее красавицей, но она подумала, что он сделал это из доброты, так как она помешала книгам напасть на них. Теперь, когда он наконец подошел к ней и они заговорили в библиотеке, она поняла, что он искренне считает ее привлекательной и она его привлекает. Она никогда не думала, что может привлечь чье-то внимание, тем более мальчика. Она знала, что не была красивой. Она была простой и незамысловатой. Она никогда не прикладывала усилий к своей внешности, потому что у нее никогда не было причин для этого, тем более что раньше она проводила все свое время с отцом, а это не требовало баловать себя. Честно говоря, она не знала, что Джеймс в ней нашел. В замке жило много других красивых девушек, в том числе и Алиса Гринграсс. Честно говоря, Гермиона никогда не видела столько людей в одном месте, и почти все они были просто великолепны. Гермиона не могла понять, почему Джеймс выбрал ее из всех. Это напомнило ей о романтических книгах, которые она читала и прятала от отца (потому что в доме запрещалось все менее познавательное). С помощью книг она поняла, каково это - быть подростком и молодым взрослым, хотя реальность была гораздо более подавляющей. В книгах главные герои точно знали, что говорить, и знали, что делать. В реальности же Гермиона обнаружила, что все гораздо сложнее. Алиса практически удочерила ее, как только она села за стол Рейвенкло. Она была замаскированным благословением, с неподдельным интересом расспрашивала ее о жизни и обращалась с ней так, словно та была ее давней подругой. К концу вечера Гермиона улыбалась так широко, что у нее болели щеки, и смеялась так сильно, что у нее болел живот. Остальные рейвенкловцы постепенно потеплели к ней, видя в ее застенчивости и невинности очарование и свежесть. Иногда встречались соперники, которые ненавидели, когда их обходили, но все остальные заботились о ней, всегда терпеливо отвечали на ее вопросы, и Гермиона никогда не чувствовала себя такой желанной до этого момента. До приезда в Хогвартс тетя Минерва пожалела ее и рассказала ей о чистокровности и социальных обычаях, которые ожидались от молодых ведьм вроде нее. Они не были уверены, чистокровная Гермиона или полукровка, но тетя Минерва была дотошна в своих сведениях, никогда ничего не упуская "на всякий случай". Иногда у Гермионы болела грудь, когда она видела свою тетю, потому что она была так похожа на ее покойного отца. Гермиона никогда не упоминала, что уже знает обычаи чистокровных, потому что отец тщательно обучил ее. Она чувствовала, что тетя просто хочет сделать что-то для нее, поэтому держала рот на замке. Несмотря на то, что Алиса рассказала ей о том, что обычно делают девочки, а также о том, как ведут себя мальчики и девочки, Гермиона не знала, что делать с привязанностью Джеймса. То, что он делал, сначала немного смущало ее, но после разговора с тетей и друзьями, а также некоторого самоанализа, она обнаружила, что большинство из этого ей совсем не мешает. Джеймс был очень увлечен - Гермиона переместилась на свое место - ею. Он без проблем показывал и говорил вещи, которые доказывали, что его чувства к ней глубже, чем Тихий океан. Его уверенность в себе и своих чувствах иногда заставляла Гермиону чувствовать себя тревожно и немного запуганной. Однако ее осенило, что слова тети Минервы были правдой, что, несмотря на все то, что он делал и говорил, он никогда не пытался оттолкнуть ее. Ни разу. Конечно, было много пристальных взглядов - если верить словам Алисы - и наглых, но милых жестов, которые он и вся школа организовывали для нее. Однако, когда Гермиона рассматривала его действия в более глубоком контексте, она обнаруживала, что он был доволен этим, что он был готов быть терпеливым с ней и молча говорил ей, что она не должна торопиться, потому что он никуда не собирается уходить. Всякий раз, когда она думала об этом, ее сердце трепетало, кожа покрывалась мурашками, в животе порхали бабочки, а щеки не переставали пылать жаром. Джеймс не был святым, но он был невероятно милым, и Гермиона не могла понять, как Лили держалась от него подальше или почему Лили так ненавидела его, когда он всего лишь предложил ей свое сердце. Как рыжая гриффиндорка не замечала, как много мыслей и усилий Джеймс вкладывает в то, чем он увлечен? О, Гермиона не была слепой. Она знала, что Джеймс Поттер был высокомерным и самодовольным молодым человеком, который верил, что все его обожают и он не может сделать ничего плохого. Она видела это по тому, как он расхаживал по всей школе, как надувал грудь, когда учителя отмечали его способности, как ухмылялся, когда ловил на себе взгляд девушки, как очаровательно улыбался, словно ангел. Он смеялся, когда колдовал над Слизерином, и ухмылялся, когда его отправляли под арест. В какой-то степени Гермиона могла понять причины, по которым Лили его очень не любила. Однако это не означало, что Джеймс был плохим человеком. Да, он был высокомерным, тщеславным и чувствовал себя вправе, но так было и с другими чистокровными, особенно с Блэками. Возможно, именно воспитание в чистокровной семье сделало его таким. Но, несмотря на все это, Гермиона видела различия между Джеймсом Поттером и остальными чистокровными. Она видела доброту. Она видела искренность. Она видела храбрость. Она видела храброго молодого человека с чувством чести, готового рисковать собой, чтобы отомстить и помочь другим. Она знала, потому что видела одну из его стычек с группой Слизерина и Рейвенкло, как сильно эти люди издевались над маленькой первокурсницей Хаффлпаффа, и как он защищал ее, когда видел, что они делали. Не повезло, что сама Лили, идеальный префект, узнала о том, что Джеймс сделал со Слизерином, и начала кричать на него. Джеймс, однако, принял все это близко к сердцу, скатывая оскорбления со своей спины, как рябь с воды. Он никак не отреагировал, когда Лили сняла баллы и назначила ему наказание. Он ничего не сказал, а лишь однобоко улыбался, когда Лили ругала его, как будто привык к этому, но Гермиона ясно видела, что ему больно, несмотря на то, как хорошо он это скрывает. Сердце Гермионы оборвалось, когда Лили бросила его посреди коридора. Это была девушка, которую все называли доброй и умной, но она была слишком слепа, чтобы не видеть всего того, что сделал Джеймс, который, по ее мнению, был плохим. Потому что, вопреки мнению Лили, Гермиона знала, что действия Джеймса никогда не были вызваны злым умыслом. Даже его шалости были безобидны и рассчитаны на то, чтобы над ними посмеялись, но Лили всегда относилась к ним так, словно они были бичом ее существования. Джеймс никогда никого не беспокоил, если его не провоцировали. Джеймс был таким замечательным. Он носил свое сердце в рукавах, а его глаза отражали всю глубину его души. Он любил неистово и страстно и заботился всем своим существом. Джеймс очаровывал ее. Как такой человек, как он, может одновременно вызывать столько эмоций? Он делал что-то из чувства любви, а не просто для того, чтобы показать, что он может это сделать. Почему Лили так и не удосужилась заметить это? Гермиона могла, а ведь она знала его всего несколько месяцев. Она полагала, что иронизирует над тем, что видит Джеймса как человека, но не замечает его романтических чувств к ней. "Я никогда не замечала", - сказала Гермиона своей подруге. Алиса игриво закатила глаза. "Это не так уж удивительно", - отшутилась она. Щеки Гермионы покраснели. Алиса усмехнулась. "Но, по крайней мере, ты наверстала упущенное, верно?" Действительно, так и было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.