Я стала женой Чудовищного Кронпринца (Новелла) / Перевод с 29 главы

Перевод
PG-13
Заморожен
110
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
356 страниц, 124 674 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник

Глава 50. Угрюмый белый дракон (6)

Настройки
Бэкхан не может оставаться один из-за своего состояния. Кроме того, было странное в том, что он настороженно относился к взрослым. Наверное, поэтому он избегал Коллина. Со мной он вёл себя очень неловко, поэтому мы, естественно, проводили больше времени с Блейком. — Блейк, что это? — Галстук. -…Галстук. Бэкхан коснулся своего галстука. Он способен говорить и понимать имперский язык с огромной скоростью. Но опять же, он отличался от обычных людей. — Теперь ты хорошо владеешь имперским языком, Бэкхан. Бэкхан пристально смотрел на меня, пока я говорила с ним. Он хотел, чтобы его называли «Первосвященником». Однако в настоящее время он живет в королевском дворце как младший брат Юнхана, поэтому его нельзя назвать «верховным жрецом» или «принцем». Когда он был с кем-то другим, они называли его «Сэр Бэкхан», но ему, похоже, не нравилось это прозвище. — Я — сосуд Белого Дракона. — Я знаю. А я простой человек. — Хм, и что? Он потер подбородок и посмотрел на меня. — Кстати, сколько тебе лет? На вопрос Блейка ответили сухо. — Я — сосуд Белого Дракона. Возраст ничего не значит. — Ты ведь мужчина, не так ли? — Это тоже не имеет смысла. У Бэкхана было много секретов. Он не рассказывал никому ни своего пола, ни возраста. Юнхан сказал, что он уже стал сосудом для Белого Дракона, так что эти вещи не важны. — Как давно ты ослеп, Бэкхан? — Я не слепой, просто больше использую другие чувства. Я знаю, где сейчас мой брат. Он радостно улыбнулся. Он как преследователь Юнхана. — Тогда ты знаешь, где остальные люди? — Зачем этому телу делать такие бесполезные вещи? Меня не интересуют другие люди. К счастью или несчастью, цель его преследования, казалось, ограничивалась Юнханом. — Мы с братом связаны. Так что не беспокойте меня. — Когда это я тебя беспокоила? Иногда он говорил неопределенные вещи. То же самое было и при нашей первой встрече. — Попробуй уговорить моего брата. Тогда я дам тебе знать. Он сплюнул на языке Чанг и отвернулся. Так бывает каждый раз. Он ведет себя так, будто собирается мне что-то сказать, но в конце концов замолкает. Он настороженно относится к моим отношениям с Юнханом, но в то же время, он настаивает, чтобы я быстро убедила его. — Бэкхан, что ты только что сказал? Бэкхан спокойно улыбнулся, а Блейк задумался, о чем мы говорим. — Я сказал, что ты очень милый. — Я больше не милый. — Ха-ха, ты очень милый. Бэкхан фыркнул от смеха. И все же ему повезло, что Блейк ему понравился. Бэкхан, который громко смеялся, вскочил со своего места и выбежал наружу. Как бы хорошо он не был знаком с этим местом, ему всё равно было опасно бежать так, ведь он не мог видеть вокруг себя. Мы с Блейком поспешили за ним. Был только один человек, который вызвал бы у Бэкхана детскую улыбку. — Брат! Бэкхан подбежал к нему с приветливой улыбкой, но Юнхан подошел к нам с вежливостью, даже не взглянув на своего сводного брата. — Ваше Высочество. — Брат, сегодня я усердно изучал имперский язык. И я примерил одежду Астерика. Это называется галстук. В течение нескольких дней Бэкхан, которого Юнхан игнорировал, быстро изливал свои слова. Я почувствовала, что он торопится рассказать, прежде чем Юнхан вошел бы в комнату. Но Юнхан отреагировал на него холодно. — Ты слишком шумный. Я приветствую королевскую семью. Что это за невежливость? -…Мне очень жаль. — Юнхан, ты не должен так говорить. — Это слишком, ты знаешь, как долго Бэкхан ждал тебя? — Должно быть, я побеспокоил вас обоих. Извините. Я отправлю его обратно как можно скорее. — Ты не можешь так говорить! Когда Блейк разозлился, Бэкхан поспешно остановил его. — Блейк, не сердись. Это моя вина. Брат, мне очень жаль. Это моя вина. Ответил Юнхан Блейку в своей обычной вежливой манере, игнорируя извиняющегося Бэкхана. — Ваше Высочество, как поживаете? — Хорошо. — Слава Богу. Он склонил голову и вернулся в свою комнату. До самого конца он не сказал Бэкхану ни одного доброго слова. Бэкхан покачал головой. Он выглядел таким грустным, но я даже не могла сказать ни слова утешения.

***

Блейк лежал в постели, но никак не мог успокоиться. — Так подло! Как он мог это сделать? Я и не знал, что он такой бессердечный! — Я уверена, что у Юнхана тоже есть свои причины. — Что бы ни случилось в прошлом, это не вина Бэкхана! Он не знает, как сильно он ему нравится! Изучение имперского языка и примерка одежды здесь — все из-за него. Я никогда не видела Блейка таким злым. Он был очень спокоен и добродушен и мало интересовался другими, кроме меня. К счастью, его сердце открылось кому-то другому. Вот что такое рост. Я поглаживаю его серебристые волосы. — Ты расстроен? — Он ждал весь день. Как он может так реагировать! Если бы это сделала Ансия, мне было бы очень грустно. На глаза Блейка навернулись слезы. — Блейк, почему ты вдруг плачешь? Я обхватила его щеки. — Я представил себе, как Ансия игнорирует меня, и мне стало грустно. … ах, он все еще такой ребенок. — Зачем мне это делать? — Ансия не может ведь этого сделать, не правда ли? — Я не буду игнорировать тебя. — Да, хотя мне все еще грустно. Из его глаз потекли слезы. — Почему мой кролик опять грустит? — Я просто подумал о том, что Ансия злится на меня, и мне стало грустно. Я улыбнулась и крепко обняла его. — Мой Блейк классный и милый. Я продолжала хвалить Блейка, как будто пела колыбельную. Когда Блейк заснул, я держала его за руки. В том месте, где была выгравирована фраза проклятия, кожа была очень холодной. Внезапно она услышала стук. Кто здесь в такой час? — Это я. Можно мне войти? Это был Бэкхан. — Входи. — Прошу прощения. Ааа! Вошедший внутрь Бэкхан вдруг закричал. Тсссс! Я приложил указательный палец к губам. Блейк дремал и сейчас начал медленно просыпаться. Затем Бэкхан прикрыл рот рукой. После этого, однако, он продолжал бормотать на языке Чанга. — Он в постели с тобой, а ты приводишь людей. Фу! Дети в наши дни! Я не знаю точно, сколько лет Бэкхану, но он моложе Юнхана. — О чем ты думаешь? Я делаю ему массаж. — Там, где распространяется проклятие, очень холодная кожа. Вот почему я делаю ему массаж, чтобы немного согреть. Его левая рука холодна, поэтому он часто роняет посуду, а иногда и отпускает меч во время тренировки. Я почти ничего не видела, но другие люди говорили, что они часто становятся свидетелями того, как Блейк падает с тех самых пор, как он был ребенком. — Блейк благословен. У него хорошая жена. — Это меньшее, что я могу сделать. — Нет ничего дороже искреннего сердца. — Спасибо за добрые слова. — Ты напоминаешь мне старые времена. Только Юнхан заботился обо мне. Бэкхан мягко улыбнулся. — Прости, Бэкхан, но то, что произошло сегодня… — Он беспокоится обо мне. Он изо всех сил пытается вернуть меня в Чанг. Обычно он очень мил со мной. Он выплюнул слова, которые я приготовила, чтобы утешить его первым. Он здесь, чтобы сказать это. — Я знаю. Юнхан — хороший человек. — Совершенно верно. Он великий человек. Он подошел ближе к кровати и посмотрел на Блейка. Казалось, он явно отвечал ему, хотя глаза его были закрыты. Что он видит? Рука Бэкхана надавила на середину лба Блейка и надавила вниз вдоль проклятий. — Здесь есть слой. — Слой? — Белый слой света препятствует распространению проклятия.
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник