ID работы: 10834661

Я стала женой Чудовищного Кронпринца (Новелла) / Перевод с 29 главы

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
356 страниц, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 44 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 76. Следуя за лучом света во тьме (8)

Настройки текста
— У тебя и так много жен! Филипп укрепил свое политическое положение, женившись на многих дворянках. — Я же сказал, что люблю только тебя. — Я скорее умру, чем выйду за тебя замуж. — В тот день, когда ты умрешь, семья Беллациан погибнет. Филипп даже не позволил мне умереть. Я был заперта в башне вот так. Я даже не могла встретиться со своей семьей. Только Филипп и горничная могли посещать меня в башне. Горничная была разговорчива, так что я мог узнать много новостей об Императорском дворце и мире. — Сегодня его Величество вылечил сирот от Танцинола. Не могу поверить, что он вообще о них заботился. Я так горжусь нашим Императором. Горничная радостно похвалила его, но я была опустошена, услышав это. Все шло так, как хотел Филипп. Дворяне, который протестовали против него, заболели или исчезли. Филиппа, который избавлялся от Танцинолп, вообще не подозревали, им восхищались. Люди считали его Императором, посланным богиней света. Филипп придумал еще одну историю и распространил ее по всей империи. Филипп, избранный богиней, уничтожил развращенный Зелкан и стал Императором. Конечно, некоторые дворяне, интеллигенты, купцы в империи знали, что эта история — ложь. Но люди, которые попытались рассказать правду, умерли от Танцинола. — Если ты клевещешь на Императора Филиппа, то богиня накажет тебя. Такие слухи распространились по всей империи, и те, кто знал правду, молчали. Аристократы-роумы были очищены, и Филипп дал благородные титулы тем, кто был абсолютно ему послушен. Каждый статус в новой империи был заполнен его народом. Его героизм распространился, и Ракшул быстро стал злодеем, которого все ненавидели. В таких обстоятельствах я мало что могла сделать. — От Танцинола только что умер один из роумских дворян. Я уверена, что он плохо отзывался о нашем Императоре. Он заслужил смерть. Горничная продолжает невинно болтать. Мне хотелось сказать ей правду, но я не могла. Если бы она знала правду, эта маленькая девочка была бы убита Филиппом.

***

— Сир, ты меня слышишь? Серфания, где ты сейчас? Ты ведь жива, не так ли? Я позвала ее, сжав ожерелье, которое она мне дала. Я искала ее следы. Сир действительно мертва? Я не могла в это поверить. Я слышала крики Сир в своем сознании. Она явно просила меня спасти ее. В то же время благословение Сир снова пришло ко мне. Часть ее силы вошла в меня. Хотя я уже давно не слышала голоса Сир, я не переставала её ждать. Внезапно дверь отворилась, и вошел Филипп. Это была обычная рутина. Я повернула голову и попыталась не обращать на него внимания, но он в мгновение ока схватил меня за лицо. — Как это решить? — Что? — Как это решить! Как, черт возьми, мне от этого избавиться? Что же мне делать! Он кричал как сумасшедший. Это был первый раз, когда он так выходил из себя. Должно быть, случилось что-то серьезное. — Почему ты такой? От чего тебе нужно избавиться? Филипп посмотрел мне в глаза. Вскоре его рука, держащая мое лицо, ослабевает. — Разве ты не знала? — Что происходит? — Нет, если не знаешь, забудь. На следующий день горничная, вместо того чтобы, как обычно, расчесать мне волосы, что-то тихо прошептала. — Первый Принц проклят богиней. — Проклятие богини? — Да, несколько дней назад был бал, и лицо Первого Принца было покрыто черными буквами. Черные буквы? Вчера вечером Филипп кричал на меня и спрашивал, как от этого избавиться. — В чем дело? — Я не знаю. Как только письма появилось, Император удивился и спрятал его. Но это, должно быть, была обида богини света на него. -…обида богини? — Да, это странно, не правда ли? Почему богиня негодовала на него? По всей Империи разнесся слух, что Принц проклят богиней. Дворяне, пришедшие на бал, не могли прочесть писем. Филипп давал титулы тем, кто предлагал ему верность независимо от их происхождения, есть рыцари и наемники, а также простолюдины. Вот почему большинство из них не умеют читать. Кроме того, Филипп так быстро спрятал лицо сына, что его увидели лишь немногие. Тем не менее, слухи о проклятии богини распространились. Это потому, что королевская семья тоже пострадала от проклятия. Через несколько дней Принц умер. Проклятие перешло к другому из его детей. На следующий день Принцесса умерла, и еще одна была проклята. Филипп приходил ко мне время от времени, когда умирали его дети. — Ты знаешь, как это исправить! Ты меня мучаешь! Скажи мне, как от него избавиться. Скажи это! Филипп излил на меня весь свой гнев. Он не сделал бы этого, будь он самим собой. Хотя он знал, что я ничего не знаю о ситуации, он был слишком поглощен гневом. Филипп был не в своем уме. Он совершенно потерял рассудок. — Сир жива, не так ли? Где Сир? Когда я увидела его реакцию, стало ясно, что его дети и жены были прокляты Сир. Сир не умерла. — Она мертва! Мертва! Филипп дико завопил. Его охватили страх и безумие. — Ты сошел с ума. Я не просто так это сказала. Он действительно сошел с ума. 8 его детей и жен были убиты. Каким бы хладнокровным он ни был, он, должно быть, заботился о них. Было странно видеть, как Филипп сходил с ума из-за проклятия, даже не подумав, как обычно, разгадать слух. Он заслужил это, но его дети и жены — невинные жертвы. Неужели Сир действительно сделала это? Неужели Сир действительно убила семью Филиппа? Даже если это месть, Сир не могла убить невинных детей. Во время агонии умер еще один Принц, и проклятие было затем перенесено на 6-го Принца. 6-й Принц — сын 5-й жены. Мое существование — это тайна, но люди знали меня. Его жена думала, что они не могут стать Императрицей из-за меня, поэтому иногда приходили в башню и применяли насилие против меня. Филипп сидел в стороне, хотя и знал ситуацию. Если бы он остановил их с самого начала, они не смогли бы войти в башню. — Лаонтель, разве не несправедливо, что мои жены так обращаются с тобой? Тебе просто нужно выйти замуж за меня, и я сделаю тебя Императрицей. Оно того стоит. Он всегда так говорил, глядя на меня, избитую его женами, с растрепанными волосами и разорванной в клочья одеждой. Среди его жен 5-я очень ревновала ко мне. Она часто навещала меня, но теперь она была занята совсем другим. 6-й Принц умер только через два месяца. После того, как 6-й Принц был проклят, Филипп не пришел ко мне. По словам служанки, он покинул дворец, чтобы найти способ снять проклятие. Я схватила свое ожерелье, которое дала мне Сир, и заговорила с ней. — Сир, что случилось? Ты действительно это сделала? Ты ведь жива, не так ли? Где ты, пожалуйста, скажи мне. Но она мне не ответила. Я собиралась отложить ожерелье, как внезапно вся башня затряслась. Почему барьер сломан? Филипп боялся, что я убегу. Он вложил всю свою энергию, создавая барьер. Но теперь он был сломан, у Филиппа, должно быть, были проблемы. Я поднялась со своего места. Это возможность. Возможно, это единственный шанс сбежать из башни. Но если я сбегу, что будет с моей семьей… Дверь открылась, и вошла женщина. — Леди Беллациан! Она — 5-я жена, которая преследовала меня. Я помедлила с ответом. Она часто оскорбляла меня вульгарными словами, но теперь называет меня настоящим титулом. — Леди Беллациан, пожалуйста, спасите моего Джона! Джон — 6-й Принц, и в это время он находился под проклятием. — Если дело в проклятии, то я ничего не могу поделать. Я хотела увидеть письма, которые оставил Сир. Если я скажу, что могу ей помочь, она позволит мне встретиться с принцем. Но я не могла дать ложной надежды отчаявшейся матери. Во всяком случае, у Филиппа было больше сил, чем у меня. Шансы на то, что я сниму проклятие, были ничтожны. — Проклятие не имеет значения! Леди Беллациан, пожалуйста, помогите мне остановить Его Величество от убийства моего Джона!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.