***
Сова с письмом прилетает прямо во-время урока травологии. Пятикурсники гриффиндора с любопытством наблюдают за профессором Лонгботтомом. Невилл отвязывает письмо, читает адресат: «Больница святого Мунго», и извинившись перед студентами, выходит из теплицы. — Куда это он? — спрашивает Луи Уизли у Роханв Томаса. — Письмо читать, — отвечает Брендон, выдавливая сок бурбонтюбера в чашу. — Интересно, что там такого срочного? — Мальчики, хватит сплетничать, — возмущается Дора Бут. — Да, мы разве сплетничаем? — удивляется Луи. — Мы просто переживаем за профессора Лонгботтома. — Оно и видно, — хмыкает Дора. — Давайте, уже гной собирать. Задание никто не отменял, а Мэги скоро выбьется в лучшие ученики, — она кивает в сторону сестры Рохана. Она уже наполнила одну миску и взяла чистую для продолжения работы.***
Невилл отходит подальше от теплиц и читает письмо. Солнце слепит глаза и, кажется, что именно поэтому они и слезятся, так, что он не может прочесть строк. — У тебя всё в порядке? — странно здесь видеть Гарри Поттера спустя столько лет. — Да, — отвечает Невилл, поднимая на него глаза. — Наверное. — Что-то случилось? — спрашивает Гарри. — Вот, — Невилл протягивает ему письмо. Поттер читает знакомый почерк любимой племянницы: «Уважаемый мистер Лонгботтом. С прискорбием сообщаем, что сегодня ночью умер Ваш отец — Фрэнк Август Лонгботтом. P.S. Мне очень жаль, Невилл». — Хм. Я не знаю, что и сказать, Невилл, — ошарашенно говорит Гарри. — Да, что тут скажешь? Он умер ещё тогда, когда... — Невилл машет рукой. — И всё-равно, представляю, как тебе... В общем, это...кхм...соболезную, — растерянно бормочет Поттер, похлопывая его по плечу. — Спасибо, — Лонгботтом криво улыбается. — Если нужна какая помощь или... — Я знаешь, что думаю, — задумчиво говорит Невилл. — Может забрать мать к себе? Ну, конечно, сиделку ей найму. А то, что она теперь одна будет? Или Ханну попрошу приглядеть. — Да, это хорошая идея, — одобряюще отвечает Гарри. — Думаю в Мунго не откажут. Тем более ты дружишь с министром Магии и главой Аврората. — Подумать только, какой я важный! С такими крутыми ребятами дружу, — шутит Лонгботтом и, улыбнувшись, добавляет: — спасибо, Гарри. — Да, не за что, — улыбается в ответ Поттер. Поздно вечером Невилл возвращается домой. На пороге его встречает Ханна. — Дети уже спят, — игриво говорит она. — Отец умер, — мрачно сообщает он. — Невилл, мне так жаль, — шепчет она, обнимая его. — Ничего, — отвечает он, зарываясь в её волосы. — Ничего, — шепчет он, целуя её. Они плавно перемещаются в спальню. Что-то горькое сквозит в каждом его движении, что-то грустное — в каждом вздохе. Но её тёплые руки, мягкие губы и прерывистое дыхание заставляют его забыться.