ID работы: 10840782

Шерлок Холмс XXI века

Другие виды отношений
NC-17
Завершён
2
автор
Размер:
119 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Чувствуя себя намного лучше после встречи с мистером Чжао Линг, я поспешила навстречу с друзьями. Мы встретились там, где и договорились. По сообщению, они сказали, что не нашли никаких зацепок, но в этом больше не было нужды. Именно это я и сказала друзьям, кратко рассказав о встрече со стариком и показав им адрес, который он мне дал. - Тебя явно любит госпожа Фортуна! – весело заметила Алекс, пока мальчики разглядывали адрес на бумаге, она кинулась меня тискать. - Тебе везет больше, чем кому-либо! - Только смотри не увлекайся слишком сильно, полагаясь на нее, - отметил Лео. - Иногда Фортуна может обернуться и трагедиями, - кивнул Джек. Я на это ничего не сказала, решив придержать мнение при себе. В любом случае, сейчас нужно было решить иной вопрос… - Этот магазин располагается на главной улице, - сказала Алекс, указав в нужную сторону. – Минут тридцать пешком и мы будем на месте! - Отлично, - кивнула я, забирая бумажку из рук Лео. – Тогда давайте поспешим. Заодно побываем в традиционном китайском магазине. Всегда хотела побывать там. Алекс поддержала мою затею, и мы с ней первыми двинулись в нужном направлении. Парни пошли следом. Как и сказала Алекс пройтись до главной улицы, при этом через такую толпу людей, не составило дело и тридцати минут. Добравшись до улицы, нам осталось найти нужную лавку. Честно, говоря о магазине, да и еще в Китае, я представляла себе такой маленький старинный магазинчик, где за прилавком имеются диковинки и всякие сувениры для туристов. Но каково было мое удивление, когда Алекс вдруг, указала на один и магазинов современного дизайна и сказала, что это то, что мы ищем! И ведь не обманулась. На табличке  номером дома и названием улицы было написано именно то, что мы и искали. Но… - Антикварный магазин «Фэн-Фэн»? – прочитала я вывеску над входом в магазин, выглядя удивленной не меньше других. – Странно. Я ожидала что-то…более старинное, но в плане помещения, а не вещей внутри. - Как интересно! – Алекс первая побежала внутрь магазина, и мы не успели ее остановить. А что нам еще оставалось? Только пойти за ней следом. Оказавшись внутри, я только утвердилась в своих догадках, что магазин устроен в современном стиле, но полном разного рода антиквариата. А еще тут было своего рода кофейня, где люди могли попить кофе и может что-нибудь заодно присмотреть. Гениально! А где еще можно попить кофе, поесть выпечки, да еще и среди антикварных вещиц?! Интересно, что за человек управляет этим местом? - Выглядит изысканно, - заметила Алекс, глядя на какой-то фарфоровый чайный сервиз. – Думаю, маме он понравится. - Хочешь привезти его домой? - спросил с сомнением Лео, подходя к подруге, и тоже глядя на сервиз. – Думаешь оно того стоит? - А мне кажется он неплох, - согласилась я с Алекс. – Как думаешь, Джек? Друг не успел ничего ответить, Когда он открыл было рот, парень посмотрел куда-то нам за спину, и тут: - Вас что-то заинтересовало? Я обернулась на голос, и к своему большому удивлению, увидела симпатичного юношу восточной внешности. У него были короткие каштановые волосы, а вот глаза имели довольно необычный изумрудный оттенок. Бледная кожа, но выглядел вполне здоровым. А еще, кажется, он был старше нас на два или три года. Неужели он здесь работает? Парень улыбнулся, и мне показалось, что эта улыбка была посвящена именно мне. Хотя возможно мне просто показалось. - Вы знаете английский? – удивился Лео. - Немного, но в целом, с приезжими туристами общаюсь я, - усмехнулся парень, кивнув женщине за прилавком. Видимо она, только рассчитывает проданные вещи, а общается с туристами этот парень. - Скажите, а сколько стоит этот сервиз? – поинтересовалась Алекс, указав на понравившуюся вещь. - Сумма приемлемая, - весело отметил парень, который явно не желал скрывать, что заигрывает с Алекс. А парень-то не промах. – Но я готов немного поторговаться с вами. - Ну… - смутилась подруга, а я решила вмешаться. - Сейчас не до этого, - сказала я, и обратилась к парню. – Прости, но не мог ты нам помочь? Мы ищем человека указанного на этой бумаге. Ты его знаешь? Я протянула парню бумажку с адресом магазина. Парень взял ее из моих рук и начал вчитываться. Через минуту он усмехнулся. - Да, знаю, - кивнул он. - Правда? – улыбнулась я. - И где же этот человек? - спросил Джек, и парень указал на себя. - Прямо перед вами, - улыбнулся парень. – Я Фэн Юэту, которого вы ищете. - Странное у вас имя, - заметил Лео. Хоть и прозвучало грубо, но Юэту не обиделся. Лишь рассмеялся. - Мне все так говорят, но это имя мне дал дедушка, поэтому я привык ко всем странностям, что с ним связаны. - Тогда ты не против, если мы, будем звать тебя просто Юэ? – спросила я смущено. – Просто… - Как вам будет угодно, - не стал возражать Юэ. - Тогда…Скажи, Юэ, Чжао Линг - он твой дедушка, о котором ты говорил? - спросил Джек. - Именно так, - кивнул Юэ. - Но ты явно не чистокровный китаец, - заметил друг. - Это так, - кивнул Юэ. – Мой отец родом из Германии, а мать отсюда. Но мама взяла фамилию моей бабушки, а не дедушки, поэтому получилось, что я не чистокровный китаец с фамилией бабушки по материнской линии. Мда. Забавно. Но я лучше промолчу, чем скажу это вслух. - В любом случае, - проговорила я, привлекая его внимание. – Мы пришли сюда за кое-чем. Твой дедушка сказал, что у тебя есть то, что мне поможет. - Хм… - задумался парень. – А как ваше имя? - Скай Джонс. - Джонс… - задумался Юэ, словно что-то вспоминал? – Джонс…Джонс...Ах да! Что-то такое было. Подождите немного. Можете присесть за тот дальний столик, а я пока схожу на склад. Юэ указал на один из столиков, и сказав что-то женщине за прилавком, ушел туда, куда и сказал. Мы сели на указанное место, а через несколько минут нам принесли ароматный зеленый чай и какую-то выпечку, которая выглядела вполне приятно. - Но мы ничего не заказывали, - сказал Лео женщине, но та явно ничего не поняла. Улыбнулась, поклонилась и ушла за прилавок. - Если что, заплатим, - успокоила я друга, взяв чашку чая. – В конце концов, сегодня мы ели только строе жаренное мясо. Чай то, что надо. - Хорошо, - кивнул Лео, взяв свою чашку, и глядя на то, как Алекс берет выпечку и хомячит. - Ты думаешь, ему можно доверять? - спросил Джек у меня. - А почему бы нет? - ответила я. – В конце концов, он внук знакомого моего отца. Если у него действительно есть то, что мне поможет разгадать тайну смерти моих родителей, тогда я не против, ему довериться. Через какое-то время вернулся Юэ, в руках у него была какая-то антикварная деревянная коробка, похожая как для украшений. - Вот. Это то, что проси передать вам дедушка, мисс Джонс, – сказал с улыбкой Юэ. – Это было два года назад, и я едва не забыл об этом. Она лежала на складе до вашего прихода. Мы ее еще ни разу не открывали, так как на ней весьма странный замок, но думаю, вам… Дальше я его не слушала. Взяв коробку, для начала потрясла е, чтобы оценить на наличие тяжелых предметов. Затем посмотрела на сам замок. У него было четыре маленькие и круглые кнопки. И судя по всему их нужно было нажимать в определенном порядке.. Что ж, придется подумать. Я задумчиво посмотрела на каждую кнопку. Постучала, осмотрела со всех сторон, а затем стала нажимать поочередно. Ага! Вот оно что. Положив пальцы на первую и последнюю кнопку, я нажала на них одновременно и крышка шкатулки тут же открылась с легким щелчком. - Проще простого, - усмехнулась я. - Ого! - удивились Лео и Алекс. - Как вы догадались, мисс Джонс? – видимо Юэ был удивлен не меньше моих друзей. – Тут же четыре кнопки, разве их не надо было набирать в определенном порядке? - Это просто обманка, - ответила я, и постучала по замку шкатулки.  – Если нажимаешь на кнопки поочередно, то можно почувствовать разницу между крайними и средними. Когда нажимаешь средние, то такое чувство, что там ничего нет. Просто стена. А когда нажимаешь крайние, то чувствуется своего рода преграда в конце, которая поддается при нажатии с небольшой силой. А когда нажимаешь их по одному – ничего не происходит. Значит, надо нажать на них одновременно. Вот так. - Поразительно! - удивились Джек и Юэ, но я не обратила на это внимание. - Это обычная шкатулка с хитрым замком, - ответила я, и заглянула внутрь шкатулки. – А вот что внутри…Меня больше интересует…хм? Я удивленно замерла, когда увидела внутри, книжку с картинками. Что за?... Достав книгу оттуда и открыв ее, я ничего не поняла, так как она была на китайском. - Ох, это легенда о лунном зайце? – Юэ приблизился и заглянул в книгу. – Помню, дедушка часто читал ее мне в детстве. Довольно интересная история. Хотите послушать? - Если тебе не трудно, - попросила я, протянув книгу Юэ. Тот улыбнулся и сел рядом со мной. Он начал вчитываться в строки книги и пересказывать ее на нашем языке. И вот что получилось… «…Когда-то давным-давно обезьяна, лис и заяц были большими друзьями и жили вместе. Днем они забирались на гору, наслаждаясь прекрасными пейзажами, открывавшимися сверху, а вечером возвращались в лес. Так продолжалось много лет. Однажды небесный правитель, удивленный их дружбой и мирным сосуществованием решил испытать животных. Он спустился к ним в облике старого странствующего путника. Когда обезьяна, лис и заяц, как обычно вечером возвращались с горы в лес, он как будто случайно с ними встретился на уютной полянке. - Я много и долго путешествовал через горы, леса и долины и очень устал. Не могли бы вы накормить меня чем-нибудь? - с такими словами обратился Небесный владыка с животным. - Конечно, - сказала обезьяна и отправилась в лес за орехами. - Нам этого ничего не стоит, - воскликнул лис и побежал к ближайшей реке наловить рыбы. Стеснительно улыбнувшись, заяц, ничего не сказав, тоже направился на поиски вкусных зернышек. Обезьяна собрала орехи, лис наловил рыбы и только маленький заяц, обежав все поля так ничего и не нашел. Расстроенный, он вернулся к друзьям. Увидев, что он ничего не принес, друзья начали насмехаться над ним: - Какой же ты неумеха, ты ни на что не годен, - в один голос воскликнули обезьяна и лис. Заяц совсем пал духом. Он попросил обезьяну нарвать с деревьев засохших веток, а лиса – развести огонь. Посмеиваясь, они все же выполнили его просьбу. Тогда заяц сказал небесному правителю: - Если даже друзья считают меня неумехой, то все, что я могу предложить тебе – только себя.  Пожалуйста, съешь меня! - и бросился в огонь, предварительно заботливо вынув насекомых из своей шерсти, чтобы не причинить им вреда. Небесный владыка был так тронут этим самопожертвованием, что заплакав, сказал: - Каждый из вас заслуживает похвалы, здесь нет победителя и нет проигравшего. Но заяц подарил мне самое удивительное доказательство своей любви. Сказав так, он вернул зайцу первоначальный облик и забрал его на небо, чтобы поселить в лунном дворце. За свой храбрый поступок и доброе сердце заяц был удостоен бессмертия. С тех пор китайцы называют его Лунным зайцем и почитают также, как Дракона или Трехпалую Жабу…» - …Конец, - сказал Юэ и вернул мне книгу, а я с интересом смотрела на умелые иллюстрации книги, которые чуточку добавляли красок к истории. – Довольно странно, что дедушка передал вам эту книгу, мисс Джонс. - Да, я тоже удивлена, - проговорила я, и отложив книгу, уже захотела захлопнуть шкатулку с разочарованным вздохом, но тут мой взгляд остановился на дне шкатулки. – Хм? Там лежала бумага. Выглядела старой и пожелтевшей, но абсолютно чистой. Я достала ее оттуда и повертела в руках, но ничего так и не нашла. Лист был чистый. - Это еще что? - спросила Алекс. - Старинная бумага? – просил Лео. - Но почему, чистая? - заметил Джек. - Не совсем, - нахмурилась я,  принюхалась к бумаге. – Странно…Почему от нее веет легким запахом лимона? - Лимон? – переспросил Юэ, а Джек взял бумагу из моих рук и тоже принюхался. - Возможно ли…? - он посмотрел на Юэ. – У вас есть что-то вроде свеч или утюга? Последнее желательно. - Да, такое имеется, - кивнул Юэ, поднимаясь на ноги. – Сейчас принесу. Он ушел, а Алекс и Лео в недоумении уставились друг на друга. - Этот запах… - решила я уточнить, указав на бумагу. – Это ведь, невидимые чернила? - Да, - кивнул друг и посмотрел на меня. – Есть несколько вариантов, как можно сделать чернила в домашних условиях. Лимонный сок или молоко довольно простые варианты, но молоко не оставляет какого-либо запаха, а лимон…Видимо, он хотел оставить подсказку. - Видимо так, - задумалась. – Интересно, что же написано на бумаге. - Это мы сейчас и узнаем, - сказал Джек, и тут вернулся Юэ уже с горячим утюгом. Джек положил бумагу на свободную поверхность стола, и сказал Юэ приложить утюг прямо на нее на пару секунд. Ничего не было…но потом… Мы все удивленно воскликнули, когда на бумаге начали проявляться линии букв, которые сразу заполнили всю бумагу. И вправду невидимые чернила! - Снова китайский? – я чувствовала разочарование от того, что Чжао Линг написал на своем родном языке, а не на английском. - Можешь прочесть? – спросила я у Юэ. Тот кивнул и отложил утюг подальше. Взял бумагу и начал вчитываться в строки. И вот что там было: «Отполированный до блеска луны – Из бронзы зеркало плывет по небосводу, В осенние заглядывает воды, Скользит по гребню голубой волны. У губ застыла с чашкою рука, И, глядя вверх, я говорю с луною: «Чань Э, скажи, как быть мне с сединою, Что мучит и терзает старика? Если б с ветром вспорхнуть, И на тысячи ли Оторваться я мог от земли, И свершая свой путь, Мог на горы взглянуть. И на реки в безбрежной дали, Если б мог я срубить На луне гуйхуа С беззаботно звенящей листвой, Чтобы радостно люди Воскликнуть могли: «Как нам стало светло под луной!»… Почему Чжао Линг написал сюда стих? - Очень знакомо, – заметил Юэ, закончив читать. – Где-то я слышал подобное, но не помню. Кажется, дедушка читал мне это, когда я был маленьким. Хотя не уверен. А вот меня взволновало другое. - Слушай, Юэ, можно один неделикатный вопрос? - спросила я у парня. - Какой? – спросил он с улыбкой. - Твое имя…Оно ведь что-то значит, верно? Ведь тебе его дал дедушка, да? Мне постоянно кажется что с этим что-то не так. И видимо не ошиблась. Юэ усмехнулся. - Так ты заметила? - ответил он, сложив руки на груди. – Да, это так. Я уже говорил, что мой дедушка со странностями, поэтому дал мне такое же странное имя. Но если быть точнее, то мое имя пишется как «Юэ ту», что означает «Лунный заяц» Лунный заяц…Заяц…Странный…Безумец…Мартовский заяц?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.