ID работы: 10847787

Неоконченная партия

Слэш
R
Завершён
615
автор
kasmunaut бета
Размер:
257 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
615 Нравится 211 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 13. Лисьими тропами

Настройки текста
      В нос ударил резкий запах крови и сырого камня. Цинсюань закашлялся и, не открывая глаз, принялся ощупывать место, в котором находился. Пальцы обнаружили лишь ледяную мраморную поверхность. Он распахнул глаза; вначале зрение не различило ничего в кромешной темноте. Но вскоре наверху вырисовался прямоугольный проем, из которого сочился тусклый свет. На самом краю застыл силуэт в белых траурных одеяниях. Из-за маски на лице существа невозможно было догадаться, к чему приковано его внимание. Ши Цинсюань попробовал подняться, но тело не слушалось.       — Тише, — спокойно произнёс демон. — В подобном месте неуважительно поднимать шум.       Он перебросил из руки в руку меч в форме полумесяца.       — Где я? — Цинсюаню удалось отнять голову от каменной поверхности, но всё вокруг по-прежнему казалось пугающе незнакомым.       — А ты ещё не понял? — Бай Усянь постучал ногтем по мрамору. — Это место довольно хорошо знакомо тебе и твоим друзьям. Твоя любознательность рано или поздно должна была погубить тебя, Цинсюань.       — Как вы выбрались из горы? — тихо прошептал Ши Цинсюань; голос противно дрогнул.       — Цзюнь У наведался туда лично. Пришлось на время исчезнуть, — безо всякого выражения ответил тот; он повернул голову и взгляду Цинсюаня предстала плачущая часть маски. — Я, пожалуй, не стану спрашивать, как ты достал У Ичжи. Но этот ваш план вышел весьма дерзким, ты так не считаешь?       — Мой план.       — Твой? Многовато ты на себя берёшь. Ну и скажи, Цинсюань, чего ты в итоге добился? — Демон чуть склонился над ним. — От тебя требовалось лишь согласиться играть по моим правилам, и ничего этого бы не было. Я мог бы вновь сделать тебя небесным чиновником.       — Вы бы всё равно в итоге убили меня. — Ши Цинсюань наконец-то отвёл взгляд от собеседника и взглянул на потолок. Отсыревший, покрытым мхом и плесенью, но даже сейчас на нем вырисовывались знакомые фрески. От осознания, где именно он находился, Ши Цинсюань невольно пропустил вдох.       — Не убил бы, если бы ты не путался под ногами. Твоя любознательность всегда казалась мне довольно забавной, отчасти даже вызывала симпатию. Но ты слишком далеко зашёл. — Долгое время демон безмолствовал, а лезвие У Ичжи в его руке с неприятным скрежетом царапало камень. — Я догадываюсь, каким был изначальный план. Вы решили использовать заклятие, что-то вроде тех, какими пользуются мелкие заклинатели, слишком ленивые, чтобы гоняться за несколькими призраками поочередно. План принадлежал Собирателю цветов под кровавым дождём, верно?       Ши Цинсюань упрямо промолчал.       — Чего и следовало от него ожидать, — усмехнулся Бай Усянь, приняв молчание за утвердительный ответ. — Я с самого начала знал, что он не один пришёл в Тунлу. Но ваш план оказался бы для меня и правда довольно неожиданным, если бы… — Демон склонился над Ши Цинсюанем. — Если бы ты не решил немного всё переиграть. Благодарю тебя, Цинсюань, ты очень сильно помог мне в Тунлу, — произнёс Бай Усянь с притворной благодарностью. — Именно поэтому я решил не убивать тебя прямо там.       — Какая чушь! — воскликнул Ши Цинсюань с возмущением. — Я сделал это лишь потому, что хотел спасти своего друга.       — Это кого? — спросил тот с насмешкой. — Демона Чёрных Вод?       — Да.       — Я ещё давно заметил, что в тебе напрочь отсутствует инстинкт самосохранения. Считаешь, это существо способно отказаться от планов мести?       — Вас это касается в последнюю очередь, — сухо процедил Цинсюань.       Бай Усянь долго не отвечал.       — Впрочем, это всё неважно. Первое время я даже уважал его. Но в итоге демон Чёрных Вод, как и многие другие, оказался сплошным разочарованием.       Ши Цинсюань хрипло рассмеялся.       — Самым большим разочарованием в моей жизни оказались небеса. Если сам верховный бог — лишь фальшивка, что можно требовать от остальных?       Демон склонил голову; если он и испытал злость, то та осталась спрятана под маской.       — Ты хочешь узнать, как это случилось? Как они все пришли к столь печальному концу? — Ши Цинсюань ничего не ответил, а Бай Усянь продолжил: — Они также пошли против меня и моих решений. Смотрели свысока на тех, кого обязаны были защищать. И я проучил каждого из этих лживых богов.       — Убив и перетащив в могилы под небесной столицей?       — Убив? Разумеется, нет. Убивать собственными руками такое количество небожителей весьма хлопотно, не находишь? Я лишил каждого из них духовного ядра, превратив в заурядных смертных. А после оставил их здесь.       — Они… — Голос дрогнул, и он попробовал снова. — Они были ещё живы?       — Верно. Можешь себе представить, как страшно умирать вот так? — Демон поднялся и провёл пальцами по бортику гроба. — Скоро представишь.       Вскинув голову, Ши Цинсюань увидел, как каменная плита подплывает всё ближе к гробу, погружая его во тьму.       — Нет. — Он дёрнулся, но тело по-прежнему не слушалось.       — Здесь ещё полно свободных мест. Кто знает, быть может, вскоре придётся повторить всё от и до. — Когда плита почти накрыла каменный гроб, демон произнёс: — На самом деле, я оказываю тебе услугу, погребая точь-в-точь как древних богов, Цинсюань.       Всё погрузилось в кромешную темноту, и заклятие, сковывающее его тело, тут же исчезло. Ши Цинсюань принялся колотить кулаками по мраморной плите, царапать её, но та не сдвигалась ни на цунь. Пространство вокруг казалось пугающе узким, поэтому он зажмурился и постепенно оставил всякие попытки сдвинуть плиту. Становилось тяжелее дышать; мысли в голове сделались медленными и вязкими. Дрожащими пальцами Ши Цинсюань преподнёс два сложенных пальца к виску и попытался подключиться к духовной сети: брата, Хэ Сюаня, наследного принца, Мин И. Он перепробовал все варианты, но в голове по-прежнему эхом разносилась лишь гудящая тишина.       — Самая глупая смерть из возможных, — усмехнулся он и вдруг почувствовал, как щёки горячеют от слёз. Ши Цинсюань понятия не имел, что делать со своей дальнейшей жизнью, но, как оказалось, совершенно не хотел умирать.       Сквозь закрытые веки прорезался чистый, светло-голубой свет, разгорающийся ярче и ярче.       Цинсюань распахнул глаза и вытер их от слёз: прямо перед ним сидела призрачная лисица.       — Давно ты не появлялась. — Он улыбнулся. — А тебе, подруга, нравится наблюдать, как я попадаю в самые скверные ситуации, да?       Лисица подошла ближе, усевшись ему на грудь, и на мгновение стало легче дышать. Ши Цинсюань вновь закрыл глаза, прислушиваясь к абсолютной тишине. В мыслях было по-прежнему пусто, даже страх немного отступил.       — Жаль, что я так и не узнал твоего имени. У тебя ведь должно было быть имя? — Ши Цинсюань закашлялся; силуэт лисицы то и дело расплывался перед глазами. — Воздуха совсем мало. Голова кружится.       Лисица поднялась на лапы и ткнулась носом в протянутую ладонь. Это прикосновение ощутилось странно…       — Ты хочешь вселиться в моё тело? — предположил он с удивлением. Лисица ткнулась повторно, и Ши Цинсюань закивал. — Ну ладно-ладно, мне-то терять особо нечего.

***

      — Не о чем тут говорить! — воскликнул генерал Пэй, стоящий к ним ближе прочих небожителей; в главном зале царила невообразимая суматоха. — Неужели не ясно, что это просто план непревзойдённых князей демонов, что сговорились меж собой и всё это время морочили нам голову? Вначале эти двое… Теперь и Белое бедствие. Где Собиратель цветов, ваше высочество? Пусть имеет честь предстать перед нами, а не прячется, словно последний трус!       Се Лянь покачал головой, даже не взглянув на Пэй Мина:       — Он ни в чём не провинился, поэтому и оправдываться перед вами не обязан.       — Что случилось с тобой в горе? — спросил генерал Наньян. — Как вышло, что Владыка нашёл тебя в Тунлу вместе с ним?       — К слову об этом, хотелось бы знать, что именно случилось со всей той толпой демонов в Тунлу? — продолжал Пэй Мин.       — Их перебили, — спокойно произнёс Хэ Сюань.       Взгляд генерала Пэя сузился, небожитель ступил ближе.       — Кто перебил?       — Я. — Он криво улыбнулся и окинул взглядом притихших небожителей. — Отчего вам это не по душе, генерал Пэй? Неужели вы сами не хотели истребить тех демонов?       Всюду слышались шепотки.       Считается, что он прошёл Тунлу во второй раз?       Сказалось ли это на его силе?       Не принесёт нам это очередных бед?       Но Пэй Мин ничуть не испугался, вытащив из ножен меч.       — Прошёл Тунлу во второй раз? Ха! Мне нет до этого дела. Ты убил моего друга, поэтому я разберусь с тобой, пройди ты эту гору ещё хоть десяток раз! — Он шагнул ближе и приставил остриё меча к горлу Хэ Сюаня. — Я хотел сделать это ещё давно, когда пришёл в Чёрные Воды, но ты решил прикрыться Цинсюанем, точно щитом, и даже не вышел из своего дворца! Что ж…       — Генерал Пэй, — окликнул Се Лянь, — он не имеет причастности к преступлениям, что вы ему приписываете.       — А кто имеет, Сяньлэ? — раздалось с противоположного конца зала. Цзюнь У медленно приближался в сторону скопища небожителей. На удивление, Се Лянь больше не сказал ни слова, как будто всё ещё испытывал перед Цзюнь У благоговейный ужас. Остановившись напротив принца, тот во всеуслышание спросил: — Так кто, по-твоему, это сделал?       — Белое бедствие. — Се Лянь выдержал чужой взгляд и нисколько не изменился в лице.       — Что ты такое несёшь? — процедил генерал Наньян. — Все знают, что в ту ночь во дворце Шэньу находилось всего четыре небесных чиновника!       — Я вовсе этого не отрицал, — спокойно произнёс тот. — Владыка, я хотел бы побеседовать с вами лично.       Внезапно в голове Хэ Сюаня зазвучал голос, также принадлежащий Се Ляню.       «Не знаю, насколько удобно обращаться к вам так, но ситуация уже не оставляет мне выбора».       «Откуда вам известен мой пароль?» — спросил он, и без того зная ответ.       «Сань Лан дал его мне. Он предупредил, чтобы я не обращался без крайней необходимости, так что простите его за это».       Хэ Сюань усмехнулся себе под нос, но ничего не ответил.       «Наши дела крайне плохи».       «О, правда? А я бы и не подумал».       «Он наверняка понял, что и мне известен его секрет. — Се Лянь пропустил колкость мимо ушей. — И согласится на мою просьбу поговорить наедине. Это единственное время, когда у вас будет возможность освободиться и попробовать отыскать господина Повелителя Ветров».       Хэ Сюань только коротко кивнул, ничего не говоря. Он счёл Се Ляня достаточно самоотверженным, раз тот намеренно привлекал к себе внимание.       Словно в подтверждение слов принца, Небесный Император обратился к генералу Пэю:       — Мингуан, после разрушения Шэньу твой дворец остаётся самым крепким из всех. Отведи туда господина Хэ и присматривай за ним как следует. Я хочу побеседовать и с ним, как только закончу пару дел.       Пэй Мин явно был не в восторге от этой идеи, но опустив голову, согласился.       — Для чего ты пошёл в Тунлу? — спросил генерал Пэй, когда небесные оковы, обмотанные вокруг крепкой колонны, сомкнулись на руках Хэ Сюаня.       — А для чего обычно демоны туда приходят? — Он смотрел в сторону окна, даже не поворачивая головы. То, что его не бросили в тюремную камеру, а оставили под присмотром небожителя, сильно ухудшало ситуацию.       — Мне кажется, в происходящем кроется что-то ещё.       — Правда? Скоро небеса рухнут, а вы и не заметите. Божества, — выплюнул Хэ Сюань. — Одно лишь название.       — Какие дерзкие речи, — качнул головой Пэй Мин. — Глядя на твои деяния, я всё больше и больше думаю, что ты недалеко ушёл от Собирателя цветов.       — Может, это он недалеко ушёл от меня?       Пэй Мин от души расхохотался, но его смех прервался так резко, как и начался.       — Вот что, — он присел на корточки напротив Хэ Сюаня и опёрся о свой меч, — я пытался наблюдать за Цинсюанем ещё с тех пор, как он покинул небеса. Всё время у меня возникало ощущение, будто кто-то нарочно затуманивал мой взор, но пару раз мне всё же удавалось разглядеть его в толпе. Как ни странно, ты по какому-то стечению обстоятельств тоже оказывался неподалёку. Что скажешь на это?       — Скажу, что подглядывать за людьми крайне невежливо.       — Но кое-что меня и впрямь поразило, — проигнорировал тот. — Когда я был в Чёрных Водах, а Цинсюань спрыгнул с колесницы, едва не разбившись о водную поверхность, я спустился ниже, чтобы отыскать его, и моему взору предстала совсем уж странная картина. Как он держался за плавник твоей морской твари, а она его слушалась. Скажу прямо, мне всё это не по душе.       Хэ Сюань отвернулся от окна и окинул Пэй Мина почти удивлённым взглядом.       — Иди к чёрту. Кто ты вообще такой?       — Я — друг его умершего брата, — сухо процедил генерал Пэй. — И единственный, кому всё ещё осталось дело до Цинсюаня. И мне совершенно не нравится, что тебе подобный вьётся вокруг него бог весть с какой целью. Ши Цинсюань всегда был чрезмерно доверчив, и то, что ты заморочил ему голову после смерти шуйши-сюна, вовсе не удивительно. Но меня тебе провести не удастся, я понятно выражаюсь?       Хэ Сюань странно рассмеялся:       — Раз уж ты так беспокоишься о нём, может, скажешь, где он сейчас находится?       — На земле, где же ещё, — пожал тот плечами. — С закрытием Тунлу было немного не до этого.       — С ним что-то случилось, — решил попробовать Хэ Сюань. — Он также был в Тунлу. Оказался там случайно. Я и его высочество думаем, что он повстречался с Белым бедствием.       Пэй Мин долго смотрел на него в упор, не шевелясь, а после расхохотался:       — Ты что, считаешь, я поведусь на такую ерунду? Смертный в Тунлу? Да окажись он там, от него бы уже ничего не…       — Мы теряем время! — воскликнул он, подавшись вперёд, но цепь стянула запястья с новой силой.       Внезапно в дверь постучали, и Пэй Мин поднялся на ноги, оставляя его без ответа. Хэ Сюань осмотрел колонну, к которой был прикован. Прикинув шансы, он решил, что запросто свернёт ту вместе с цепью. Однако снять саму цепь с рук будет задачей не из простых. Пусть на дворе стояла глубокая ночь, на улице было невообразимо шумно. Пэй Мин всё ещё не вернулся, а значит, можно было поднять небольшой шум без опасений быть услышанным.       Хэ Сюань принялся раскачивать колонну, проклиная на чём свет стоит слишком прочное устройство Небесной Столицы.       — Есть вещи, на которые можно смотреть вечно, — раздалось с противоположного конца помещения.       Он отвлёкся и, подняв голову, увидел Мин И, замершего возле приоткрытого окна. Повелитель Земли стоял, скрестив на груди руки.       — Я немного занят, нет времени на болтовню с тобой.       — Правда? — с издёвкой спросил Мин И. — Ну ты продолжай, я отвлекать не стану.       — А вот как закончу, то и впрямь буду не прочь поболтать.       Мин И вскинул брови:       — С чего бы?       — Вначале я решил, что ты просто пошёл на попятную, испугавшись идти в Тунлу. Потом — что ты сделал это мне назло. Но я думаю, что и то, и другое неверно. Как ты мог отправить его в Тунлу?       — Отправить? — переспросил тот. — Он сам захотел пойти. И ты, и Повелитель Вод… Перестаньте говорить о нём, как о ребёнке. Его превосходительство Повелитель Ветров — бог в теле смертного, проживший не одну сотню лет. И он знал, на что идёт.       — Никто не знал, на что он идёт, включая него самого! Быть может, тебе известно, где его теперь искать? — Хэ Сюань резко дёрнулся, и колонна наконец-то накренилась, с грохотом обрушиваясь почти на Мин И.       Едва не попав под завалы, тот отмахнулся от пыли.       — Ну если бы ты изначально не бросался колоннами, а просто спросил, я бы ответил тебе, что именно этим мы сейчас и занимаемся.       Хэ Сюань наконец-то смог подняться на ноги, но проклятая цепь лишь туже стянула запястья. Дверь распахнулась, а удивление застывшего в проходе Пэй Мина, было неописуемым.       — Господин Повелитель Земли, — обратился тот к Мин И, — что это вы такое делаете в моём дворце?       — Пришёл побеседовать кое с кем.       — А колонна? Это вы ее только что уронили?       — Нет, это всё он, — кивнул Мин И в сторону Хэ Сюаня.       — Уж не знаю, с какой целью вы это делаете, но вам обоим не удастся отсюда сбежать.       — Ты сказал «мы», — напомнил Хэ Сюань. — Кто ещё с тобой?       Вместо ответа в коридоре раздались шаги, после дверь приоткрылась, и на пороге появился Ши Уду с мечом наперевес.       — Только тебя здесь не хватало, — сквозь зубы процедил Хэ Сюань.       Генерал Пэй обернулся, едва не выронив из руки меч.       — Это всё твои проделки, да? — спросил тот, вновь взглянув на Хэ Сюаня. — Тебе не провести меня столь дешёвыми трюками.       — Уж не меня ты только что назвал «дешёвыми трюками», Пэй-сюн? — спросил Ши Уду и, прикрыв за собой дверь, тоже оказался внутри. Остановившись неподалёку от генерала Пэя, тот похлопал его по плечу. — Тут в паре слов и не опишешь.       — Я видел тебя на церемонии погребения. Ты был мёртв.       — Да, был. Такое порой случается.       — Ты стал демоном, не так ли? — В ответ на короткий кивок Пэй Мин спросил: — Так кто же в итоге тебя убил?       — Владыка.       Услышав это, генерал Пэй тут же взглянул в сторону Хэ Сюаня, но, пересекшись с ним взглядом, отвернулся.       Ши Уду тем временем прошёл вперёд и без лишних слов швырнул меч.       — Думаю, этот подойдёт.       — И что мне с ним делать? — спросил Хэ Сюань, потому что меч упал прямо к его ногам.       — Можешь перерезать себе горло, а можешь и цепи на руках, сам решай, — выплюнул Повелитель Вод.       Хэ Сюань демонстративно пнул меч ногой, так, что тот отлетел обратно к Ши Уду.       — Обойдусь.       Мин И тяжело вздохнул и, подняв меч с земли, подошёл к Хэ Сюаню:       — Выстави руки. — Он нехотя исполнил просьбу, и Повелитель Земли тут же расколол цепи, со звоном упавшие на пол. — Речь сейчас пойдёт о Повелителе Ветров, поэтому каждый из вас… будьте добры попридержать яд, хорошо?       — Какого черта ты раскомандовался? — удивительно единогласно произнесли Хэ Сюань и Ши Уду.       — Такого, что каждая минута вашего промедления может стоить ему жизни.       — Вам удалось что-то отыскать?       — Наши медальоны долголетия всё ещё связаны, несмотря на… — Ши Уду резко прервался. Хэ Сюань и без пояснений понял, что Мин И вернул тому прах. — Мы использовали заклинание поиска, и оно привело нас в Небесную Столицу. Мы обыскали всё вдоль и поперек, но так ничего и не нашли.       — А я тебе зачем?       — Мне нужна твоя помощь, — сухо выдавил Ши Уду. — Плевать сейчас, что между нами, но ты не желаешь смерти моему брату. Я это знаю. Есть догадки, где он может находиться?       Хэ Сюань ещё с того ужина во дворце Шэньу помнил, что Водяной Самодур в отчаянии был способен идти на попятную. В особенности когда дело касалось его младшего брата.       — Какая обстановка в столице? Цзюнь У предпринял что-то ещё?       Мин И сделал неопределенный жест в сторону окна:       — Слышишь, какой переполох? Столицу опять закрыли, все знают, что Белое бедствие вернулось. Думают, вы все заодно.       — А Собиратель цветов?       Тот лишь пожал плечами.       — У меня есть одна догадка. — Хэ Сюань кивнул в сторону Мин И. — Мы пойдем вдвоём.       — Ну уж нет! — воспротивился Ши Уду. — Откуда мне знать…       — Я тоже пойду, — вмешался Пэй Мин.       — Есть два варианта, — сухо отрезал Хэ Сюань. — Или всё будет по-моему, или я отказываюсь этим заниматься.       Было заметно, что Ши Уду с трудом поборол сильную вспышку гнева; его лицо сделалось непроницаемым, и он коротко кивнул.       — Отыщи его живым. Больше ничего не требуется.       Оставив Пэй Мина и Ши Уду во дворце, они незаметно выскользнули на улицу и начали красться, выбирая наиболее неосвещённые улицы.       — Думал, Водяной Самодур прикончит тебя, как только поймёт, что ты принял облик его брата, — усмехнулся Хэ Сюань вслед Повелителю Земли.       — Он хотел, но в моих руках был слишком весомый аргумент. Его прах.       — И ты решил так просто отдать его?       Мин И приложил палец к губам, когда совсем неподалеку прошествовало двое богов войны.       — Хорошо, что Повелитель Ветров успел передать тебе лопату, а то пришлось бы туго. — Мин И принялся копать совсем неподалеку от небесной темницы. Выходило у него поразительно быстро; стоило лопате коснуться земли — и туннель удлинялся прямо на глазах. — Что до праха — мне он ни к чему. Я держал его ровно до того момента, пока не удостоверился, что Повелитель Вод не причинит мне вреда.       Хэ Сюань покачал головой:       — Если бы он только знал, как ему повезло, что прах случайно отыскал именно ты.       — Прежде чем присваивать себе чужие жизни, стоит разобраться со своей собственной, — приглушённо бросил Мин И. Глядя ему в спину, Хэ Сюань не мог не вспомнить недавнего разговора с Ши Цинсюанем. Говорить Мин И чуть больше, чем требовалось, он всё равно не планировал. Пусть он и окрестил свой поступок весьма лицемерным, этот шаг, как ни крути, был необходим. Хэ Сюань промолчал, и на долгое время воцарилась гробовая тишина.       — Если предположить, что он и правда окажется здесь… — начал Мин И, когда они оказались в туннеле под небесной столицей. — Ты ведь понимаешь, что прошло около суток? Смертному не протянуть столько в подобном месте. Тут даже мне дышится с трудом.       Удивительно прямолинейные слова резанули слух. Мин И, по сути, был прав. Но Хэ Сюань ещё при жизни был упрямым человеком, а после научился обманывать не только окружающих, но и самого себя.       — Ши Цинсюань — бог в смертном теле, которому ни одна сотня лет. Он всё ещё жив.       — Как скажешь, — спокойно согласился Мин И и прислонил лопату к стене. — Я подожду здесь.

***

      Его сознание резко воспарило на небывалую высоту. Стало теплее и прибавилось воздуха. Он дышал, дышал и дышал. Дул свежий ветер, приятно ласкающий щёки. Всё сменялось так быстро, что Ши Цинсюань не успевал рассмотреть местность вокруг. Далеко не сразу он понял, что находился не в человеческом теле, а в теле лисицы, что стремглав неслась по заросшей высокой травой тропе. Вскоре тропа вывела их к ухоженному пруду, а после — к каменной площади, позади которой возвышались величественные здания.       Остановившись, лисица в одно мгновенье приняла человеческую форму. Заложив руки за спину, та, в чьём теле он находился, двинулась по дороге. Ши Цинсюань же беспорядочно рассматривал всё вокруг, но не узнавал ни единого здания.       — Сан Чживэй, — окликнули её позади, — не смей повторять этот трюк! Да ещё и на площади для вознесения. — Высокий мужчина в боевых доспехах укоризненно прищёлкнул языком. — А если бы здесь оказался новый небожитель? Что бы он решил, увидев тебя в таком виде?       — Решил бы, что уж точно вознесся не напрасно, — засмеялась она.       — Что за нелепые увлечения? — продолжал мужчина. — Тебе уже шесть сотен лет.       — В этой форме я чувствую себя свободной. — Сан Чживэй развернулась и двинулась прочь. — Поспешите, ваше превосходительство, собрание в тронном зале уже началось.       Картинка сменилась, и теперь Сан Чживэй сидела, поджав ноги на самом краю и смотрела вниз, где за облаками разверзлось стихийное бедствие.       — От того, что ты смотришь на них, ничего не изменится,. — Рядом на траву уселся юноша; черты его лица были красивыми, а тёмно-синие одежды придавали облику ещё больше очарования. — Перестань мучать себя, Чживэй.       — Люди умирают, а мы просто смотрим свысока, — сухо бросила она. — Так не поступают боги.       — А как им поступать? — Юноша покрутил в пальцах флейту сяо. — Против стихийного бедствия боги бессильны. Природа всегда берёт своё.       — Но не боги стихий!       — И чем же твой ветер поможет им? Раздует пламя?       — Повелители Вод и Дождя должны были хотя бы попытаться! Я ухожу на землю, Байцзю.       Она подскочила на ноги и взмахнула веером, окружая себя потоками ветра.       — Останься, там сейчас небезопасно! — донеслось сквозь завывание ветра.       Картинка снова сменилась. Сан Чживэй ступала по выжженной траве, её дыхание было прерывистым и частым, сердце в груди билось так сильно, что его удары отдавались в горле.       Она несколько раз пыталась подключиться к общей духовной сети, а после — дозваться того самого Байцзю, с которым говорила накануне своего ухода.       Все дворцы оказались пусты, словно в них никогда никого и не было. Остановившись на главной площади, Сан Чживэй ощутила сильный удар в спину; тело тут же стало ватным, а сознание медленно покинуло её.       В последний раз Сан Чживэй открыла глаза в кромешной темноте. Острая боль пронзила грудь, будто из неё вырвали сердце. И если Ши Цинсюань уже понял, что это было за место, то она ещё этого не знала. Девушка раздирала руки до крови, пытаясь скинуть неподъемную плиту.       «Помогите, помогите, помогите», — твердила она без конца, так, что голос в конце сорвался на хрип.       Стало невыносимо страшно, и Ши Цинсюань внезапно распахнул глаза в своём собственном теле, не прекращая колотить руками по камню, прямо как девушка из видения. Он не мог понять, сколько прошло времени; руки были ободраны, а кровь горячими каплями стекала на лицо.       Внезапно плита над ним начала стремительно отодвигаться в сторону, с грохотом расколовшись о землю. Наверху вспыхнуло пламя, осветив лицо склонившегося над гробом Хэ Сюаня.       — Наконец-то я нашёл тебя, — произнёс тот приглушённым, совершенно непохожим на свой голосом.       Оставив пламя гореть в воздухе, Хэ Сюань спрыгнул вниз и подхватил Ши Цинсюаня на руки.       — Хэ-сюн, поразительно, что ты вспомнил об этом месте, ха-ха-ха. — Руки Хэ Сюаня сдавили его так крепко, что Ши Цинсюань невольно ойкнул. — Не мог бы ты не сжимать меня так сильно? Я и без того никак не могу надышаться.       — Прошу прощения, я не подумал. — Тот быстро ослабил хватку и выбрался вместе с Ши Цинсюанем из гроба.       Цинсюань всё пытался поймать его взгляд, но Хэ Сюань смотрел строго перед собой, не опуская головы.       — С тобой всё в порядке? — настороженно спросил он.       — Ну да, — рассеянно ответил Хэ Сюань.       Очевидно, что-то было далеко не в порядке.       — Как ты нашёл меня? Это, должно быть, было непросто.       — Долгая история. Уже сутки минули с твоего исчезновения.       — Правда? Мне казалось, не больше пары часов.       — Как тебе удалось дышать всё это время?       — Насчёт этого! — внезапно вспомнил Цинсюань. — Опусти меня на землю, пожалуйста! Нам нужно кое для чего вернуться.       Хэ Сюань исполнил просьбу без лишних вопросов. Ощутив под ногами твердую поверхность, Ши Цинсюань почувствовал себя немного лучше, но, несмотря на это, низкий потолок всё ещё давил своей тяжестью. Не задумываясь, он схватил Хэ Сюаня за руку.       — Временная мера, — объяснил он. — Просто после этого гроба я чувствую себя всё ещё… неоднозначно.       — Не надо ничего объяснять. Зачем ты хочешь вернуться?       — Покажись! — крикнул Ши Цинсюань в воздух. Ничего не произошло, поэтому он повторил: — Сан Чживэй, покажись мне, не бойся! Я знаю, ты всё ещё здесь!       Перед ними забрезжил знакомый свет, из которого соткался силуэт лисицы. Явно опасаясь присутствия Хэ Сюаня, она помчалась вперёд, ведя их за собой.       — Тот самый дух лисицы, о котором ты рассказывал в темнице?       — Ну ничего себе! Оказывается, ты слушал мою болтовню! — с преувеличенным возмущением воскликнул Цинсюань.       — А у меня был выход?       Лисица тем временем остановилась у одного из гробов и запрыгнула на его крышку.       — Надо сдвинуть! — Вместе они скинули камень. Ши Цинсюань тут же склонился над гробом, заранее зная, что там увидит.       — Вот почему она увязалась за тобой, — пробормотал Хэ Сюань и поднял веер, что был зажат в руке скелета. — Она была Повелительницей Ветров?       — Да. Её зовут Сан Чживэй. Последняя из умерших богов. Она каким-то образом помогла мне дожить до этого самого момента. Я хочу похоронить её как подобает.       Ответа не последовало, поэтому Ши Цинсюань окинул Хэ Сюаня взглядом. Тот смотрел на гроб с совершенно нечитаемым выражением лица.       — Тогда, думаю, она навсегда исчезнет.       — Она бы не привела меня к своему телу, если бы не желала этого. — Ши Цинсюань тяжело вздохнул. — Когда всё закончится, я это сделаю. И для неё, и для каждого из этих богов. Я не в силах судить, насколько правильными были их давние решения, но они умерли ужасной смертью. Каждый в мире заслужил покой.       — Что, правда? — спросил Хэ Сюань на пути обратно. — Даже Белое бедствие?       — Да, и он тоже. Главное, чтобы эта кровавая история закончилась раз и навсегда.       Они продолжили путь в молчании, но Хэ Сюань, как будто не выдержав, бросил Ши Цинсюаню вслед:       — Ты не должен был тогда уходить.       Он обернулся, не скрывая удивления:       — Ты о Тунлу? Да, вышло, конечно, так себе, ха-ха. Кто же знал, что Белое бедствие решит притвориться его высочеством!       — Кто знал? Это было ясно с самого начала. Разве я не предупреждал тебя?       Ши Цинсюань невольно поморщился от изменившегося тона Хэ Сюаня.       — Но ты же пропускаешь мимо ушей всё, что тебе говорят! Рвёшься спасать чужие жизни? — Хэ Сюань ступил ближе. — Да ты свою собственную удержать в руках не можешь.       — Моя жизнь, как и моя смерть, совершенно тебя не касаются!       — Да?       Ши Цинсюань вздохнул:       — Я не совсем это имел в виду.       — В таком случае, может, вернёшься обратно? — Хэ Сюань указал в сторону зала. — Ляжешь обратно в гроб и будешь ждать, пока за тобой явятся те, кого будет касаться?       Цинсюань покачал головой, плотно сжав губы:       — Что ты теперь хочешь от меня услышать, раз уж всё вышло, как вышло?       — Ну как минимум… Впрочем, забудь. — Хэ Сюань махнул рукой и прошёл вперёд, больше не говоря ни слова.       Ши Цинсюаню только и оставалось что развести руками и поплестись следом. Завидев вдалеке Мин И, он испытал неимоверную радость от того, что здесь находился кто-то ещё.       — Как вы себя чувствуете, господин Повелитель Ветров? — поприветствовал тот.       — Бывало и лучше, ха-ха. Но определённо бывало и хуже!       — Признаюсь честно, я и не надеялся увидеть вас живым. А вот он…       — Хватит болтать, — перебил Хэ Сюань и передал Мин И две игральные кости. — Они остались у меня после перемещения в Тунлу. Я вновь наполнил их энергией, поэтому вы сможете ими воспользоваться.       — Мы разве не планировали возвращаться через Небесную Столицу? — удивился Мин И. — Как бы там ни было, я думаю, что Повелителю Вод стоит знать, что с его братом всё в порядке.       — Брат тоже там? — оживился Ши Цинсюань. Честно говоря, он очень надеялся, что хотя бы Ши Уду окажется как можно дальше от этих событий, но также он знал, что брат ни за что не будет стоять в стороне.       — Я сам вернусь через Небесную Столицу. Закончу пару дел. Вам обоим там делать точно нечего. Одолжишь лопату?       — Это вошло в привычку, — криво усмехнулся Мин И, но протянул духовное оружие Хэ Сюаню.       — Отправляйтесь в Чёрные Воды. Я восстановил все барьеры, поэтому никто, кроме вас и меня, пройти туда не сможет.       — Отсиживаться в безопасном месте? — Мин И явно был не рад такой перспективе.       — Ты только что назвал Чёрные Воды безопасными? — уточнил Хэ Сюань с усмешкой.       — Мир меняется пугающе быстро.       — Мин И, — обратился Ши Цинсюань к Повелителю Земли, — я вас догоню.       Когда тот отошёл на значительное расстояние, Цинсюань спросил:       — Ты уверен, что «дела» в Небесной Столице нельзя отложить на потом? Если честно, вновь разделяться не кажется мне хорошей идеей.       — Так не стоит сообщать Водяному Самодуру о твоём здравии? А ещё его высочество Се Лянь намеренно привлёк к себе внимание Белого бедствия, чтобы выиграть нам немного времени.       — Я хочу лишь, чтобы вы все выбрались из столицы. Но я знаю, что у тебя на уме что-то ещё. Хэ Сюань, я очень тебя прошу, не вступай в открытый конфликт с этим существом, ладно?       — А у меня нет причин это делать?       — Оно того не стоит.       Ши Цинсюань снял с шеи цепочку с жемчужиной и протянул её Хэ Сюаню:       — Я почти позабыл об этом, надо же. — Он криво усмехнулся. — Выходит, всё это время я рисковал не только своей жизнью, но и твоей тоже. А это уже совсем никуда не годится.       Хэ Сюань какое-то время смотрел на жемчужину, как будто и сам успел забыть об её местонахождении. Но вместо того чтобы забрать цепочку, тот протянул руку и сжал пальцы Ши Цинсюаня своими, оставляя прах в его руке.       — Выходит, мои жизнь и смерть тебя всё же касаются.       — Нет, что ты… — Ши Цинсюань попытался переложить жемчужину в чужую ладонь, но Хэ Сюань уже успел отдёрнуть руку. — Это же была временная мера. Я просто пошутил. Называй как угодно. Но я и правда не собирался присваивать себе что-то настолько ценное!       — Если пошутил, то просто выброси. В чём сложность? — Хэ Сюань развернулся и принялся копать туннель в противоположном направлении. Вскоре он исчез в кромешной темноте, сам туннель постепенно затянулся, а Ши Цинсюань продолжал смотреть перед собой немигающим взглядом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.