Что такое сердце?

Перевод
PG-13
Заморожен
252
переводчик
M4strm1nd бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
105 страниц, 30 993 слова, 10 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
252 Нравится 27 Отзывы 81 В сборник

Глава 8

Настройки
Услышав вступительную речь Изуку на спортивном фестивале, многие люди сразу же болеют за его победу. Мужчина с черными волосами, бирюзовыми глазами и весь в шрамах с увлечением смотрит на улицу с большим телевизором. Он задается вопросом, действительно ли Изуку сдержит свое обещание и разоблачит фальшивых героев общества. Тем не менее, он также сочувствует прошлому Изуку и понимает, почему он сдержит данное обещание, если то, что он говорит, правда.

***

Тем временем светловолосая девушка с двумя пучками сбоку и желтыми глазами смотрит телевизор, краснея: — Он такой красивый. Добавьте к этому его предысторию и она становиться еще более увлеченной, так как она подверглась насилию и пренебрежению из-за ее «злодейской» причуды. Однако, когда Изуку со всей серьезностью заявляет, что собирается разоблачить поддельных героев, она начинает влюбляться в него.

***

В то же время розоволосый человек-ящерица с красным шарфом и белой банданой на глазах наблюдает с улыбкой. Мужчина комментирует про себя: — Кажется, этот ребенок тоже последователь Стейна. Я уверен, что Стейн с радостью встретится с ним. Однако Стейн не смотрит спортивный фестиваль, на самом деле он пытается решить, кто должен стать его следующей целью.

***

Полночь объявляет, пока на экране крутятся испытания: — В первом раунде спортивного фестиваля у нас, — экраны останавливают. — полоса препятствий! Затем Полночь объясняет правила испытания: — По мере того, как участники пробегают трассу, будут встречаться определенные препятствия и сюрпризы, которые им придется преодолеть. А теперь идите вперед, Плюс ультра! Все студенты аплодируют перед выходом на стартовую линию, которая оказывается гигантскими красными воротами. Через несколько секунд гонка начинается, когда Сущий Мик кричит: — Вперед! Все ученики устремляются к выходу, но в конечном итоге застряют в туннеле, и все пытаются пройти сразу. Однако большинство студентов-героев из 1-A используют свои причуды, чтобы выйти из туннеля. Тодороки бежит впереди всех, прежде чем слышит, как Сущий Мик комментирует испытание: — Похоже, Мидория сумел преодолеть первое препятствие! Тодороки с удивлением смотрит вперед и видит Изуку, стоящего вдалеке перед толпой нулевых роботов. Тодороки думает про себя: — Как он так быстро меня опередил, я точно думал, что он даже не был впереди всех! Айзава объясняет, пока аудитория не понимает, как Изуку удалось опередить всех остальных: — У Мидории есть техника, которую он называет «Сонидо», она позволяет ему перемешяться с невероятной скоростью менее чем за секунду. Комментарий Сущего Мика: — Разговор о впечатляющем! Угадай, маленький слушатель должен действовать быстро! Айзава стонет от раздражения на шутку Сущего Мика. Изуку смотрит на роботов, нависших над ним и думает об использовании своего Серо, но решает не использовать его. Он не хочет сразу же использовать одну из своих самых мощных атак, к тому же он не может просто прорваться сквозь них. Изуку использует Сонидо, чтобы добраться до другой стороны области. Тем временем Тодороки, наконец достиг этой области и использует свой лед, чтобы заморозить их, и, пока они не нестабильны, пробегает. Тодороки раздраженно думает про себя: — Мидория думает, что это какая-то игра или что-то в этом роде?! Затем Сущий Мик объявляет: — Ух ты, похоже, Мидория только что пробежал всех роботов и уже добрался до второго препятствия! Изуку стоит перед обрывом с несколькими тросами, тянущимися и соединяющими разные платформы, которые соединяются друг с другом. Честно говоря, Изуку мог просто использовать Сонидо до самого финиша, но он сомневается, что публика это оценит. Поэтому вместо этого он решает быстро прыгать с одной платформы на другую, прежде чем наконец перебраться на другую сторону. Сущий Мик комментирует: — Вау, похоже, Мидория только что преодолел второе препятствие, как будто это было ничто! Айзава отвечает: — Мидория обладает невероятной силой и способностью, которую он называет Пескисой, эта способность усиливает его восприятие всего вокруг. Это почти как шестое чувство, насколько я понимаю, он также может использовать эту способность, чтобы оценить боевые возможности своего противника. Даже с учетом того, что они видели до сих пор, почти каждый герой может сказать, насколько силен Изуку с его суперсилой, сверхскоростью и улучшенным восприятием. Тодороки бежит по тросам, замораживая их, глядя в спину Изуку, Изуку затем использует Сонидо, чтобы добраться до следующего препятствия. Затем Сущий Мик объявляет: — Похоже, Мидория добрался до последнего препятствия! Как он планирует преодолеть его!? Изуку мог бы использовать Сонидо над минами, но это было бы неприятно, поэтому вместо этого он решает быстро, но эффективно бежать с нормальной скоростью между минами. Однако, когда Изуку проходит примерно четверть пути, Тодороки замораживает землю и, следовательно, ноги Изуку. Изуку с бесстрастным выражением лица оглядывается и видит, что Тодороки со злым выражением лица бежит к нему. Изуку задается вопросом: — Почему он так зол? Однако Бакуго летит за ним, используя свои взрывы, чтобы продвинуться вперед. — Вернись сюда, половинчатый! Затем Изуку думает про себя: — Теперь, Бакуго, я могу тебя понять. Изуку ломает лед, прежде чем с помощью Сонидо добирается до финиша, поскольку минное поле заморожено, нет смысла делать вид, что это было действительно сложно. Когда Изуку появляется на стадионе, конфетти разлетаются, а Сущий Мик объявляет: — Изуку Мидория занял первое место! Толпа приветствует, в то время как Тодороки занимает второе место, а Бакуго занимает третье место, оба испытывают сильное разочарование. Тодороки пристально смотрит на Изуку, в то время как другие участники проходят финишную черту, а Бакуго просто смотрит на Изуку, думая: — Я знал, что не собираюсь занять первое место, Мидория слишком силен. Однако, — Бакуго обращает свое внимание на Тодороки взглядом.— Половинчатый думает, что он может выиграть этот гребаный фестиваль, используя только половину своей силы. Если Мидория не выбьет эту глупую идею из его головы, тогда я это сделаю! Урарака подходит к Изуку после того, как она заканчивает, и по ее лицу течет пот и стоит улыбка: — Не могу сказать, что удивлена, что ты занял первое место. Изуку смотрит на нее, прежде чем Яойрозу и Джиро подходят к ним. Джиро комментирует: — Честно говоря, я ожидала, что ты просто пройдешь всю трассу в первые несколько секунд. Изуку отвечает, пожимая плечами: — Я мог бы, но я чувствовал, что публика заслуживала того, чтобы увидеть, на что я способен, но я не ожидал, что Тодороки заморозит землю в конце. Яойрозу согласно кивает: — Я понимаю, о чем ты, после того, как он заморозил землю, это больше не было препятствием. После того как на стадион прибежало сорок два человека, Полночь, щелкая кнутом, заявляет: — А теперь перейдем ко второму раунду! Экраны снова начинают вращаться, прежде чем они наконец останавливаются. — Царь Горы! Все вы разделитесь на группы по три или четыре человека, каждая группа будет пытаться заработать как можно больше очков. Карта поля показывает, где кольца вокруг холма с разными цветами и числами, чтобы указать, какие очки стоят эти области. Вверху стоит пятьдесят очков. Очки будут начисляться через каждую минуту, группа с наибольшим количеством очков побеждает в раунде, каждый товарищ по команде будет зарабатывать очки для своей команды. Однако, — садистски улыбается Полночь. — победитель прошлого раунда будет инвалидом! Все ученики смотрят на Изуку, когда Миднайт объясняет: — Он должен будет носить браслет с ограничителем причуды, и его команда получит только половину баллов, которые обычные команды получали! А теперь пора объединяться! Изуку идет к Полночи, когда она протягивает ему браслет, прежде чем он накручивает его на лодыжку, когда он оборачивается, он уже видит, что большинство людей уже собираются в группы. Изуку думает про себя: — Если бы у меня все еще были эмоции, я бы, наверное сейчас волновался и беспокоился о том, чтобы найти товарищей по команде. Изуку вырывается из своих мыслей, когда видит, что Урарака подходит к нему с улыбкой: — Ты готов победить Мидория!? Изуку комментирует: — Я удивлен, что ты присоединилась ко мне, потому что я, по сути, уменьшу наше количество очков вдвое. Урарака отвечает: — Да, но ты очень силен, даже если твоя причуда подавлена, к тому же я не могу позволить своему лучшему другу постоять за себя! Изуку удивленно моргает, думая: — Лучший друг? Затем Урарака оборачивается и начинает оглядываться: — Итак, нам нужен как минимум еще один человек, который присоединился бы к нам. Изуку смотрит на браслет на ноге, пытаясь понять, на какую силу он способен. Когда он спросил Полночь, сколько силы он подавляет, она ответила ему, что он подавляет половину его силы. Однако, поскольку большая часть его силы скрыта за его трансформации, это означает, что в его базовой форме он может использовать лишь немногим более двенадцати процентов. Если бы он использовал свою первую трансформацию, то он смог бы использовать только двадцать пять процентов, а в своей окончательной форме у него было бы только пятьдесят процентов. Мидория задается вопросом, глядя на браслет: — Интересно, позволят ли они мне использовать это во время финального раунда. Однако он вырывается из своих мыслей, когда к ним уверенно идет девушка с розовыми волосами. Урарака, кажется, не замечает этого, и если бы у Изуку не было его Пескисы, он, возможно, не заметил бы и ее. Розоволосая девушка громко здоровается: — Здравствуй, господин первое место! Урарака удивленно подпрыгивает, прежде чем обернуться и увидеть девушку: — Меня зовут Мей Хацумэ, выдающийся инженер, и я хотела бы присоединиться к вашей команде! Изуку с любопытством спрашивает: — Есть ли конкретная причина, почему? Большинство людей склонны избегать тех, кто только мешает их прогрессу. Хацумэ смеется, прежде чем ответить: — Это может быть правдой, но ты занял первое место в прошлом раунде, даже не пытаясь, поэтому я серьезно сомневаюсь, что ты проиграешь! Затем Хацумэ поднимает очки: — Кроме того, я на этом фестивале только для того, чтобы похвастаться своими детками, так что, когда ты мистер первое место, все будут смотреть на тебя! Урарака краснеет и восклицает: — Малыши?! Хацумэ кивает, когда она делает шаг в сторону, чтобы показать ящик, полный ее изобретений, Изуку комично думает про себя: — Как я этого не заметил? Затем Хацумэ начинает вытаскивать различные изобретения и объясняет, на что способно каждое из них, в этот момент Изуку начинает формировать план. После того, как Хацумэ закончила показывать своих «деток», Изуку сообщает Урараке и Хацуме о плане, который он придумал. Сущий Мик восклицает, когда стадион превращается в крутой холм: — Начали! Изуку при помощи Сонидо с легкостью поднимается на вершину, в то время как Урарака сводит на нет свою собственную гравитацию, сохраняя гравитацию на парящих ботинках, которые Хацумэ дала ей, чтобы следовать за Изуку, в то время как Хацумэ использует реактивный ранец, чтобы лететь на вершину. Когда Изуку стоит над всеми остальными на холме, он замечает, что Иида бросается к нему, а затем посылает мощный удар причуды, который Изуку блокирует, подняв правую руку. Затем Изуку использует собственный удар, чтобы отправить Ииду обратно вниз, в то время как Изуку повернулся спиной, и другой участник пытается совершить внезапную атаку, прежде чем Урарака схватает его и отбрасывает в сторону, прежде чем использовать свою причуду. В то же время Хацумэ использует свое сетчатое ружье, чтобы поймать другого участника, после чего Урарака спрашивает: — Ты в порядке, Мидория? Изуку кивает в знак подтверждения: — Я в порядке, теперь давайте удерживаться, обязательно используя снаряжение, которое дала нам Хацумэ. Урарака решительно отвечает: — Хорошо. Затем трое из них продолжают сражаться с ордой студентов, стремящихся к вершине, при этом наблюдая за спинами друг друга. Бакуго взмывает в воздух над холмом и сердито кричит: — Деку! Изуку поворачивается к Бакуго с таким же бесстрастным выражением лица, когда Бакуго падает на него с протянутой рукой, прежде чем произвести взрыв в точке соприкосновения. Когда дым рассеялся, Мидория взял Бакуго за левую руку, чтобы заблокировать взрыв. Изуку комментирует: — Отказ от позиции во время боя - это не то, что я бы назвал умным. Затем Изуку бьет Бакуго ногой в живот, заставляя его упасть с холма, прежде чем он делает несколько взрывов, чтобы восстановить равновесие. Бакуго злобно кричит, когда он бросается вверх, готовый атаковать Изуку снова, но его перехватывают, когда Хацумэ стреляет в него из своего сетчатого ружья. Изуку смотрит на Хацуме, прежде чем кивнуть с благодарностью, даже, если в этом не было необходимости. Однако сразу после этого земля покрывается ледяным покровом. Изуку смотрит направо, чтобы увидеть, как Тодороки смотрит на него, прежде чем он пошлет ледяную волну. Изуку разбивает приближающийся лед взмахом левой руки, прежде чем он хлопает правой ногой, чтобы разбить ледяной покров. Использую Сонидо, Мидория появляется возле Тодороки перед тем, как ударить его в грудь ладонью правой руки, заставив его соскользнуть назад, прежде чем Тодороки создаст кусок льда, чтобы не упасть. Изуку смотрит краем глаза и видит, что Урарака тревожно смотрит на него, прежде чем слегка покачать головой. Урарака понимающе кивает, продолжая защищать свою позицию на вершине холма рядом с Хацумэ. Тодороки комментирует: — Ты даже не относишься к этому серьезно. Изуку смотрит на Тодороки, который, как он видит, теперь расстроен: — Ты мог легко выиграть первый раунд за считанные секунды, но ты все время сдерживался! Изуку парирует: — То, что исходит от того, кто не использует даже половину своей силы, мало что значит. Тодороки холодно отвечает: — По крайней мере, я использую половину. Урарака и Хацумэ сражаются с приближающимся натиском соперников недалеко друг от друга, Урарака использует свою причуду, чтобы отбросить людей в сторону, в то время как Хацумэ использует одно из своих многочисленных устройств, чтобы отразить их. В один момент Урарака замечает, что противник сумел проскользнуть мимо нее и в настоящее время находится позади Хацумэ со своей причудой наготове. Однако Урарака застает противника врасплох, прежде чем отбрасывает его в сторону, что привлекает внимание Хацумэ. Хацумэ улыбается Урараке: — Похоже, я тебе должна. Урарака улыбается в ответ на ее признательность, прежде чем Хацумэ направляет свой сетчатый пистолет через плечо Урараки, чтобы откинуть противника позади нее. Урарака оглядывается и видит упавшего соперника, а затем с ухмылкой оглядывается на Хацумэ: — Похоже, мы в расчёте. Затем Хацумэ бросает Урараке одного из своих малышей, прежде чем они обе вернулись на свои позиции, чтобы сражаться с приближающимися к ним врагами. Однако со временем люди начинают понимать, что бороться с командой Изуку бессмысленно. Изуку слишком силен, даже если его причуда подавлена, Урарака делает невесомым все, к чему прикасается, что делает рукопашный бой бессмысленным, а Хацумэ практически представляет собой армию из одной девушки со своими малышами, не говоря уже о том, что она дала Урараке некоторые из своих гаджетов. Тодороки бросается к Изуку, который отступает в сторону, но Тодороки, будучи так же хорошо обученным, как и он, умудряется удерживать равновесие на расколотом льду. Тодороки комментирует: — Ты всегда используешь свою причуду, чтобы запугать противника, ты никогда не воспринимал ни одного боя всерьез с тех пор, как мы начали обучаться в UA. Изуку серьезно спрашивает: — Ты пытаешься использовать аргументы, которые можно использовать против тебя самого? Тодороки сердито кричит: — В отличие от тебя, у меня есть причина использовать только правую сторону! Изуку изгибает бровь, прежде чем Тодороки бросается к нему, Тодороки удается схватить Изуку за руку правой рукой, прежде чем он начинает ее замораживать. Однако, даже несмотря на то, что силы Изуку подавлены, ему удается разбить лед вокруг себя своей силой, прежде чем отбросить Тодороки в сторону. Тодороки тихо спрашивает: — Почему? Изуку прищуривается, глядя на Тодороки, прежде чем громко говорит: — Почему ты сдерживаешься?! Это наш шанс показать миру, на что мы способны, и ты даже не собираешься использовать даже половину своей силы! Изуку с любопытством спрашивает, слегка наклонив голову: — Почему ты так зол? Тодороки удивленно смотрит на Изуку: — Ты злишься на меня из-за того, что я делаю то же, что и ты. Не кажется ли это немного лицемерным. Тодороки в гневе стиснул зубы: — У меня есть причины. Изуку холодно возражает: — У всех есть причина делать то, что они делают, поэтому я не понимаю твоей точки зрения. Тодороки сжимает кулаки, прежде чем Изуку говорит: — У меня есть причина не использовать всю свою силу или даже половину. Любое значение выше двадцати пяти процентов и любое действие, которое я предприму, нанесут огромный ущерб, если я использую больше пятидесяти процентов, моя сила станет нестабильной. Если бы я использовал сто процентов, я не мог бы гарантировать, что случайно не уничтожу город в процессе. Тодороки сердито спрашивает: — А откуда мы знаем, что ты не лжешь? Это привлекает внимание Изуку — Откуда мы знаем, что то, что ты говоришь, правда?! Если это правда, то почему ты не показал всем, на что ты способен?! Затем Тодороки кричит: — Ты бессердечный! У тебя нет эмоций. Все для тебя абсолютно ничего не значит! Так почему бы мне не поверить, что ты лжешь!? Изуку отвечает: — Ты прав. Глаза Тодороки расширились от шока от признания Изуку: — Я бессердечный и у меня нет эмоций. Честно говоря, меня не особо волнует, что происходит с этим миром или людьми, которые в нем живут. Я вполне мог разрушить все, и у меня были все основания задуматься о том, как этот мир относился ко мне с четырех лет. Я мог убить своих бывших одноклассников, я мог убить героя, разбившего мои мечты, я мог уничтожить все в мире, без малейшего сожаления. Когда Изуку говорит, Тодороки чувствует приступ страха, поскольку его тон остается пугающе спокойным: — Однако ты ошибаешься в том, что все для меня ничего не значит. Изуку направляется к Тодороки: — Единственная причина, по которой я не сделал этого — из-за моей мамы, хотя она никогда не верила в меня, она все еще заботилась обо мне. Тодороки делает шаг назад: — Я также пришел к выводу, что не все люди так жестоки, как те, которых я встречал раньше. Есть те, кто искренне заботится о моей безопасности и беспокоится о ней, несмотря на то, что знают, на что я способен. Тодороки делает еще один шаг назад: — Есть также те, кто, зная, что у меня нет эмоций и сердца, все же пытаются сблизиться со мной. Изуку сейчас перед лицом Тодороки. — Кроме того, кто может сказать, что я говорю неправду? Левая часть тела Тодороки начинает воспламеняться в ответе «драка или бегство», прежде чем они услышат, как Мик кричит: — Время вышло! Пламя немедленно гаснет, прежде чем Изуку уходит от Тодороки. Урарака вытирает пот с головы, комментируя: — Не могу поверить, что мы это сделали. Затем Урарака с улыбкой смотрит на Хацумэ: — Твои детки потрясающие, Хацумэ! Хацумэ отвечает с собственной улыбкой, натягивает очки и приземляется: — Я знала, что они тебе понравятся! Затем Полночь говорит, указывая на экран кнутом: — А теперь пора подсчитать очки! На экране показывают команду Изуку на первом месте, команду Тодороки на втором, команду Бакуго на третьем и команду Шинсо на четвертом. Однако, поскольку в команде Изуку было всего три человека, одна позиция открыта для другого участника в финальном раунде. Толпа аплодирует командам-победителям, однако Тодороки и Бакуго нисколько не счастливы. Бакуго в ярости из-за того, что не занял первое место, не занял второе место, а занял третье место. Тодороки, с другой стороны, смотрит на свою левую руку, понимая, что только что произошло в конце матча. Сущий Мик объявляет: — Теперь, прежде чем мы начнем третий и последний раунд, мы сделаем перерыв, чтобы все отдохнули! Мик выключает микрофон и говорит: — Давай, Шота, пойдем поедим. Айзава хватает свой спальный мешок, идя вслед за Хизаши. Урарака с улыбкой хватает Изуку за руку, когда она говорит: — Давай, Мидория, найдем место, чтобы поесть, прежде чем все места будут заняты. Однако Тодороки прерывает их, когда говорит: — Мидория. Изуку смотрит на Тодороки, а Урарака сердито смотрит на него. — Нам нужно поговорить. Урарака выглядит так, будто хочет возразить, особенно после того, что она услышала, как Тодороки сказал об Изуку, но Изуку смотрит на нее и говорит: — Иди, — Урарака удивленно смотрит на Изуку, — займи мне место. Урарака кивает, прежде чем она неохотно уходит, Изуку затем спрашивает, глядя на Тодороки: — Итак, ты наконец собираешься сказать мне, что тебя беспокоит? Тодороки отвечает: — Не здесь, нам нужно куда более уединенное место. Затем Изуку жестом показывает: — Показывай дорогу. Затем Тодороки ведет Изуку внутрь стадиона.
Примечания:
252 Нравится 27 Отзывы 81 В сборник