ID работы: 10850424

A cosa ti serve tutto questo?

Гет
R
Завершён
99
автор
Размер:
38 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 52 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Примечания:
      — То есть, ты хочешь сказать, что Надя тут? — Де Анжелис непонимала и сейчас мерила шагами комнату.       — Да, Вик! И они её ищут! — Томас тоже не успоукаивался. — Что им от неё нужно?       — Том, ты видел их? — Торкио похлопал гитариста по плечу.       — Нет, только слышал. Я вышел на балкон покурить…       — И услышал несколько голосов, которые говорили что старшая де Анжелис здесь и её ищут, — Дамиано отвернулся от окна, возле которого стоял. — Мы помним. Итак, нам нужно придумать план действий. Во-первых, всем надо успокоиться. Во-вторых, не подорвать виду, что мы что-то знаем. Завтра пресс конференция и жеребьёвка. Почему-то я уверен, что они туда придут.       — Эта Жаклин очень подозрительна, может она и есть Надя?       — Вик! Ты глаза её видела? Зелёные! А они у твоей сестры голубые, — Томас вскочил с дивана. — Ладно, все, будем действовать по плану Дамиано. Завтра если я услышу похожие голоса, обязательно вам скажу.       — Разобрались, наконец-то! — Итан поднял руки, поправляя волосы. — Это все, Томас? Больше ничего нет? — после утвердительного кивка парень продолжил. — Тогда мы пойдём.       Томас остался один. Начинался рассвет. Он понимал, что его друзья вряд-ли заснут, ещё одна бессонная ночь в их копилку.

***

      Пресс конференция. Ужасное слово было для нашей героини. Это значит перед ней красная дорожка жеребьёвка и первое выступление страны, ведь в первом полуфинале не участвовали. На ковровую, так сказать, дорожку Жаклин выбрала пастельно-розовое платье чуть выше колена с просторными длинными рукавами, белые туфли с крылышками, и множество украшений. Время 12:55 можно выдвигаться. Взяв белую сумочку, девушка написала ребятам, что она будет ждать в холле и вышла из номера. Подходя к лифту, Керол услышала голоса итальянцев. Немного трясущими руками она быстренько зашла в лифт и нажала на кнопку первого этажа. Слава всем богам, лифт захлопнулся раньше, чем Måneskin успели зайти. В холле никого не было.       — Mitä nyt? (Да, что же это такое?), — продюсер уже собралась достать телефон, как её не сильно ударили по плечу. Обернувшись, она произнесла:       — Viet minut hautaan vitseilläsi! (Вы меня в гроб сведёте своими шутками!)       — Näytät upealta!(Прекрасно выглядишь!) — Моиланен обвел девушку взглядом.       — Naisten pitäisi olla kauniimpia kuin miesten. Mutta et ole myöskään mitään.(Женщинам так и положено выглядеть лучше мужчин. Но могу заметить, вы тоже ничего.) — Надежда улыбнулась. — Tule!(Идёмте!)       Процессия двинулась в сторону Ахой арены, по пути рассматривая разные здания.       На ковровой дорожке все прошло безупречно, жеребьёвка тоже, выступаем четырнадцатыми, но это тоже не плохо. Как только объявили Финляндию, Марлена посмотрела на парней.       — Sinä onnistut! Jumalan Kanssa!(У вас все получится! С Богом!)       Все выступление своих подопечных де Анжелис сидела на иголках.       — Hyvää työtä! Hienoa työtä! Hienoa työtä!(Вы молодцы! Молодцы! Молодцы!) — проговаривала она, обнимая каждого парня. — Ja nyt konferenssi. Teet kaiken, ja mennään lounaalle! (А теперь конференция. Сделаете все и пойдем обедать!)       Конференция прошла, как по маслу. Это и настораживало Жаклин. Как-то все подозрительно хорошо происходит.       — Ja nyt syömään, kuten lupasit! (А теперь есть, как ты и обещала!)       — Totta kai, Joonas, ravintolaan! (Конечно, Йоонас, в ресторан!)       Ребята в ресторане были раскованные, много шутили. Пока к ним не подошли двое мужиков.       — Excuse me, are you Miss Jacqueline Carol? (Извините, вы мисс Жаклин Керол?) — проговорил самый старший на вид человек.       — Yes, but who are you, and what do you need? (Да, но кто вы и что вам нужно?)       — We were sent to you by one of the Eurovision directors. Told me to bring you to him. (Нас послал один из режиссёров Евровидения. Сказал вас привести), — более мягче сказал второй.       — Oletko ihan varma? Jacque, Etkö voi mennä minnekään? Ne eivät herätä luottamusta.(Ты уверена? Жак, может не пойдёшь? Не внушают они мне доверия), — проговорил Джоэль.       — Kaikki on hyvin! (Все в порядке), — Керол похлопала бэк-вокалиста по плечу. — OK, let's go. (Хорошо, идёмте.)       Как только девушка и двое парней скрылись из виду. К финнам побежали итальянцы.       — Guys, your producer is in danger. The director didn't send anyone. Here, look. (Парни, ваш продюсер в опасности. Режиссёр никого не посылал. Вот, смотрите), — и гитарист показал телефон на котором была переписка с режиссёра, который отрицал надобность сейчас продюсера Blind Channel.       — Voi helvetti! (Черт!)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.