ID работы: 10852432

Афина

Гет
R
Заморожен
5
автор
Размер:
6 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать

Не добро пожаловать

Настройки текста
      Дома купцов всегда, во все времена, отличались от домов обычных людей своим богатством. Одежды тоже всегда были сделаны из более дорогого материала. На столе был разносол... Однако этот дом был таким: снаружи обычной архитектуры, характерной для Греции конца XVI века - начала XVII века, выполненный из резного дерева. Внутри все было выдержанно в постельных тоннах. Потолок был разных оттенков голубого и синего цветов и с изображением звезд, облаков, солнца и луны, тем самым отражая всю красоту греческого неба. Пол был самых разных оттенков зеленого, отражая зеленый ковер, дар природы. На нем также были изображены цветы. Стены были частью пейзажей. Всего два этажа. На первом размещались кухня и зал. На втором было три комнаты: родительская и две для двух дочерей.

***

      Снова они встали рано, но сегодня причина на то совершенно другая. Семья отправляется в столицу Османской империи, в Истанбул, великий, величественный и старинный Константинополь.       По приезде в столицу Османской империи семья купца прошлась по греческому кварталу и в конце концов прибила к воротам дворца Топкапы. Стражники открывали одни двери за другими. Таким образом Энзо, отец семейства, привел своих жену, Анну, и дочерей, Анастасию и Марию, к главным покоям дворца.       Султан Мехмед величественно восидал на своем аккуратно застеленном ложе по-турецки, гордо следя за движениями греческой семьи. Рядом с султаном сидели два шехзаде. Разница между наследниками была в два года. На тахтах у окон размещались позолоченные тахты, на которых с идеальными осанками сидели Сафие султан, жена падишаха, и три ее дочери: Хюмашах, самая старшая, Хандан, средняя, и Фахрие, младшая.        Первым речь начал Энзо. Стоило ему заговорить, как был жестоко перебит султаном. Анастасия не стала молчать и защитила отца, прервав султана демонстрационным кашлем, на который все обратили внимание. Так Анастасия произнесла следующую речь: - Повелитель, могущественный султан Мехмед, да, Вы властный человек, управляете империей, но это не дает Вам права перебивать человека, когда он еще не договорил свою мысль. Будьте добры и соизвольте дослушать моего отца, не перебивая при этом так жестоко, как Вы это сейчас сделали.       Сафие султан заметила это и кивнула в знак согласия с девушкой и обратилась к супругу со словами о том, что молодая права. На это султан также прервал жену, как это любил делать со всеми, грубым словом заткнуть все рты.       Анастасии это не понравилось.Да и кому понравится? Верно, никому. Девушка начала заливаться алой краской злости, а ее матушка начала волноваться и хотела поскорее покинуть покои. Все сложилось так, что, Семью скоро выгнали из покоев. Повелитель больше не желал слышать этот "детский лепет". Семья ушла недовольная, особенно Анастасия. Старший шехзаде был вынужден извиниться за отца, но зря пошел именно сейчас. В ответ на извинения ин услышал: - Лучше отцу своему, султану обнаглевшему по отношению к людям, скажи, чтобы держал язык за зубами. Я ему еще поору на моего отца и на женщин. Подавится своим языком,- повышенным тоном говорила Анастасия. Наследник заценил эти слова и не мог не согласиться с иностранкой. Ее слова были правдивы. Оставалось найти в себе смелось передать ее слова повелителю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.