***
В одиннадцать часов парни уже смели в траву с террасы опавшие листья, вытерли кое-как пыль в доме, встряхнули плед и подушки, подключили свет в щитке снаружи дома и побрели к пляжу встречать девчонок. Мо и Джерри молчали. Джерри — высокий крепкий парень с каштановыми волосами по лопатки, с карими светлыми глазами, с красивой ложбинкой над чувственными губами и отцовским овалом лица — был крепче и, кажется, коренастее более высокого Мо с длинными крепкими мышцами, чёрной прямой копной ниже плеч, техасским золотым свечением смуглой кожи и большими пухлыми губами, которые непроизвольно надувал, когда был обижен или расстроен. У Соломона Вороньего Когтя Каллигена была от друга тайна. Он хотел сказать ему, что они с Билли решили встречаться, но лучше это сделать не сейчас. Он только испортит всем Хэллоуин. Он был в чёрной облегающей майке без рукавов, джинсах и вельветовой коричневой куртке. Тонкое ожерелье из бирюзы натянулось на широкой шее. Джерри надел свою джинсовую и простую белую майку с надписью Native America на груди. В чёрных свободных джинсах и бейсболке он отчасти сливался с лесной темнотой. Парни шли молча. Говорить было словно не о чем. Наконец, навстречу им показались девушки. Кармен Сиерра была в старшей школе Вудсборо самой популярной девушкой. Признанная красотка, влажная мечта многих мальчишек от тринадцати до девятнадцати, она вряд ли затусила бы с этими двумя, если бы не три фактора: первый — это были друзья ее лучшей подруги, Билли Палмер. Второй — ей нужно было убраться сегодня из дома. Ещё одного вечера она не выдержала бы. И третий — Мо и Джерри всё же не были лузерами. Их считали в Вудсборо заправскими хулиганами, а хулиганы были несомненно крутыми парнями. По крайней мере, гулять с ними не вредило её репутации. Чёрные волосы были убраны в гладкий узел. Точеную фигурку с оформившейся грудью и бёдрами не скрывали ни свободная короткая юбка-тенниска, ни короткий топ. Он открывал смуглый плоский животик и умудрялся подчёркивать декольте, но большая бейсбольная куртка не давала откровенному наряду быть вульгарным. У Кармен была родинка над пухлыми губами, и большие оленьи глаза с длинными ресницами. Но Кармен была не Билли. И Джеремайю её красота не заботила. Билли в цветастой юбке ниже колен и топе лапшой, обтянувшем маленькую грудь, была ему милей и ближе. Джинсовка была застегнута на две пуговицы. Волосы такие светлые, что казались почти белыми, в беспорядке падали на плечи и ниже, до талии — каскадом. — Привет, мальчики! — звонко окрикнула их Билли, и всем почудилось, что даже в ночном лесу стало светлее. «Маленький добрый светлячок» — нежно подумал про себя Мо. Про него в Вудсборо всякое думали. Что он двоечник, лодырь и хитрец, но зато умеет скакать на лошади, объезжать мустангов, накидывать лассо, играть на гитаре. Джерри всё это умел тоже, но им не восхищались. Его побаивались, потому что он характером был что железо. — Привет, Билли! Привет, Кармен. Ну что, смотрю, вы сами неплохо справляетесь, — сощурился Соломон. — И без нас, — добавил Джерри. — Идиоты, — воздела глаза к небу Кармен. — Я уже задолбалась нести это, ослом не нанималась. Парни забрали у девушек пакеты с лакомствами, Билли невольно пошла рядом с Мо. Джерри и Кармен поплелись следом, не слишком довольные таким раскладом. До старого домика Адсилы Каллиген они дошли быстро и молча. Этот дом отец отдал им в распоряжение ещё давно, но полноправными хозяевами парни стали в свои пятнадцать лет. Отец взял строгое обещание следить за домом, чинить его и прибираться там, взамен это была их собственная тайная резиденция, где они могли отдыхать, заниматься своими делами, уединяться от взрослых и… — Господи, ну и дыра, — вырвалось у Кармен, когда она увидела домик Адсилы, увитый по террасным столбам светящимися гирляндами. Мо хмыкнул. — Я бы пошутил, но это шутки уже не для ваших нежных ушей. Девушки фыркнули. Поднялись по ступенькам. Зашли внутрь. Мо нырнул за ними. Джерри был последним. Всю дорогу от пляжа до дома ему чудилось, что что-то наблюдает за ними из-за деревьев и зарослей, ходит вдоль тропы и опаляет дыханием воздух. Что-то незримое и неживое. Ещё и этот туман… Он окинул взором густой белёсый покров, устлавший землю, и вошёл в дом, заперев за собой дверь. Хорошенько заперев. Мо уже скинул куртку, помог раздеться девчонкам и повесил одежду на крючки у двери. Кармен подошла к стене, разглядывая кучу фотографий всех родственников семейства Крейн. Она делала это без интереса, но сама не заметила, как увлеклась. Билли пошла разбирать пакеты, и Мо принялся ей активно помогать. Пока ребята шутили (шутки вот-вот готовы были скатиться во флирт, но Джерри отошёл подальше от них, чтобы не врезать наглецу Мо в нос), Джеремайя подключил видеомагнитофон к телевизору и встал рядом с Кармен. Он ужасно скучал. А ещё очень хотел заполнить обиду и пустоту внутри себя… хоть чем-то. — Это моя бабушка, Селена, — сказал он. Кармен разглядывала фото красивой черноволосой женщины с аристократичными чертами лица. Она улыбалась в объятьях красивого индейского мужчины в шляпе. Рядом с ними стояла светловолосая девочка в простеньком платье. — А это? — Кармен ткнула пальцем в мужчину. — Мой дедушка, Кит. — А с ними кто? Джерри поморщился. Мо открыл банку соленых огурцов и выкладывал их на пиццу, которую предстояло разогреть в микроволновке. Он подмял под себя Билли, которая стояла перед ним и касалась спиной его груди. На губах обоих играли широкие улыбки. Джерри старался туда не смотреть и вгляделся в улыбчивое хитрое лицо девчонки. Пожал плечами. — Папа как-то рассказывал, что это покойная дочка бабушкиной знакомой. Мол, та жила за городом, на ферме, и бабуля даже едва не выскочила замуж за ее родного старшего брата. Но потом встретила Кита, когда спасла его. — Да? — удивилась Кармен. Она стояла от Джерри так близко, что слышала его запах. Древесина. Тёплая стружка. Железо. Гвоздика. Что-то ещё… она ощутила, как по рукам пробежали мурашки. — Он прыгнул в Себойс, чтобы спасти щенка, — улыбнулся Джерри и посмотрел на девушку с какой-то гордостью в глазах. Он был индейцем до мозга костей. Кармен это видела. И почему-то улыбнулась в ответ. — Вау… он был смелым малым. — Да, — задумчиво кивнул Джерри, улыбка его погасла. Он ткнул пальцем в фото под стеклом. — А вот девочка их, это я точно знаю, она пропала. Ее даже печатали на пакетах с молоком. Папа рассказывал, так и не нашли. — Жалко. — Да уж. Она с Селеной хорошо дружила, та оставалась с ней частенько, ну, типа… как няня. Подрабатывала. Кармен кивнула. Вдруг то самое фото сорвалось с гвоздика и упало. Кармен и Джерри одновременно наклонились за ним и невольно соприкоснулись руками. Кармен быстро отдёрнула руку, вспыхнула румянцем — почему-то запомнилось сразу, что у этого Джерри Крейна, который с ней ходил только на четыре занятия, из которых три прогуливал — кожа тёплая и твёрдая. Она сглотнула и выпрямилась. — Вот зараза, — пробормотал Джерри. Он не запомнил, какие на ощупь руки у Кармен. Он думал, что Билли даже не повернулась на шум, продолжая трепаться с Мо. Джерри повесил фото обратно на гвоздик. Вздохнул и взъерошил волосы. Кармен украдкой взглянула на него. Тут же отвернулась. Тук! Фотография — уже следующая, с семейкой Крейн-Каллиген на каком-то празднике в Техасе — упала следом. Джерри цокнул языком. Тук-тук! Словно что-то било за стеной, хотя там не было ничего — только лес — и заставляло фотоснимки слетать с гвоздиков. Мо услышал это. Его улыбка погасла, он взял за предплечье Билли и потащил её к Джерри. — Чего тут у тебя? — спросил он, но Джерри только кивнул. Кармен отошла от стены и вздрогнула, когда Тук-тук! упало ещё две фотографии, а затем БАМ БАМ БАМ!!! вздрогнул буфет с посудой, брякнув стеклом. — Это что?! — взвизгнула она. Билли молча прижалась к плечу Мо. Тот посмотрел на друга. Джерри взглянул на него в ответ. — Чёрт его знает. — Кто-то ходит снаружи и стучит? Парни помрачнели. БАМ БАМ БАМ БАМ БАМ!!! Вдруг застучали им прямо в шкаф, да так, что дверцы задрожали. Воцарилась тишина. Фотокарточки ребята не решились поднять. Встали вчетвером напротив той стены с буфетом и шкафом, с подозрением глядя на мебель, будто та сейчас оживет и как кровать в «Кошмаре на улице Вязов» сожрет кого-нибудь из них. Дзинь! Билли громко вскричала, подскочив от неожиданности. Но Мо расхохотался, обняв её за плечи. Следом засмеялся — с облечением — и Джерри. Даже Кармен потёрла лоб и улыбнулась. — Да ну вас к дьяволу! — завопила Билли, смущенно пряча лицо в ладонях. Это звякнул таймер микроволновки. Невинный домашний звук заставил всех ожить. Мо фыркнул и сделал шаг навстречу шкафу. — Куда это ты?! — уцепилась ему за запястье Билли. Ее охватило враз дурное предчувствие. — Закрою эту дверь, чтоб больше не стучала. Джерри молчал. Билли сказала «не надо», Мо отмахнулся и взаправду закрыл шкаф. А потом… БАХБАХБАХБАХ! Загремело прямо под его пальцами. Он оторопел. Застыл на месте. Девчонки закричали от испуга, Джерри не колеблясь подскочил к брату. Оба резко, не размышляя, не давая себе испугаться, открыли дверцы настежь. Раздвинули пустые вешалки в стороны. В шкафу на антресолях сверху рулоном лежало одеяло. И всё. Старые доски задней стенки с топорщащимися гвоздями ходили ходуном, словно сотни невидимых рук колотили в неё. БАМ бам бам бам бам бам бам Билли отступила назад, Кармен прижалась к ней, и обнявшись, девушки смотрели, как парни замерли напротив открытого шкафа, как возле пасти чудовища. — Салли… — жалобно позвала Билли, уже не пряча, что прежде подумала о нем. Джерри стало горько. Он посмотрел на брата и резко сказал: — Отодвинем шкаф? — Запросто. Парни навалились на него сбоку. Тяжеленная бандура едва сдвинулась, даже когда они налегли на неё. Как каналы, натянулись и выросли под кожей их мышцы. Они были чертовски здоровыми парнями, оба играли в регби и попадали в участок за драки чаще, чем кто угодно на два штата. Шкаф сдвинулся с места, проскрежетал по пыльному полу. Кармен нахмурилась. Парни двигали шкаф, за которым по шажочку открывалось… что-то… Что-то маленькое. Что-то тёмное. Старое. Ветхое. Деревянное. Дощатое. — Это гроб? — Шёпотом спросила Билли бледными губами, когда Мо отряхнул от пыли руки и отступил к ней. Она обняла его за талию так, словно он побывал в пасти льва и вышел оттуда живым. Джерри встал рядом с Кармен. — Это дверь, — сказал он. Откуда она здесь? Ни один из хозяев старого домика этого не знал. Подростки перетаптывались против неё, и каждый мог бы поклясться, что чувствует, как дверь смотрит на них в ответ совсем как живая. — Что она здесь делает и куда ведёт? — резонно спросил Мо. Джерри пожал плечами. Он чувствовал, что спрашивать об этом у родителей нельзя — почему, не знал, но… — У неё нет ручки, — Кармен первая шагнула к ней и коснулась шершавой поверхности. — А вот скважина… Она нагнулась. И вдруг: — Ай!!! — Что такое?! Джерри подлетел к ней и обхватил за плечи, уводя в сторону и сам не зная, зачем это сделал. Кармен подняла на него взгляд и оторопело показала руку. Из пальца текла кровь: — Она меня укусила. Они снова замолчали, не зная, что сказать. И нужно ли вообще говорить что-то? Билли прижалась виском к груди Мо и заметила: — Если есть скважина, значит, нужен ключ. Нужно его найти, хотя… мне этого не хотелось бы делать. — Чем искать его, проще взять слепок и заказать новый, — заметил Мо. Ребята замолчали лишь на миг, но этого мига хватило, чтобы за дверью что-то ударило. Поскреблось. И забарабанило вновь. Что-то, желающее выйти.КОНЕЦ