ID работы: 10852986

Тёплая ненависть

Гет
NC-17
Завершён
155
автор
Hippogriff бета
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 82 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 8: Родственные души

Настройки текста
Примечания:
      — Господин, осторожнее!       Слуги гонялись за озорными детьми, не позволяя им убежать за пределы сада. Признаться, бегая по весенней траве, они незаметно для себя и сами впадали в детство... Чего только не сделаешь ради работы!       Мальчики знали друг друга давно, и с каждым днём их дружба только крепла. Они ещё не знали, во что она перерастёт, но уже сейчас Узумаки считал Саске своим братом. Они проводили друг с другом уйму времени и принадлежали сами себе: за детьми следили только беспокойные няньки. Иногда к ним присоединялся Итачи.       — Теперь ты водишь!       Засмеявшись, светленький мальчик наконец-то догнал своего друга. Коснувшись его плеча, развернулся на триста шестьдесят и чуть не упал, запутавшись в ногах, но удержался на руках, кувыркнувшись через траву. Смех разгорелся пуще прежнего, голубые глазёнки радостно засверкали, и мальчишка побежал в противоположную сторону, поспешно вытирая руки о бока. На светлом костюмчике остались следы пальцев.       — Я тебя поймаю, Наруто!       Сверкнув угольными глазами, Саске резко затормозил и побежал за другом в новом направлении. Сердце колотилось от возбуждения, а тело дрожало от подступающего смеха. Ну, сейчас он ему покажет! Сейчас он у него получит!       Прямые волосы прилипли к шее от пота. Мгновение — и Узумаки, обогнув дерево кругом, побежал в противоположную сторону, ненадолго сбивая преследователя с толку.       — Ты никогда меня не поймаешь, Саске!       Вывернувшись, парнишка смог почти коснуться товарища, но тот ловко увернулся и побежал к служанкам, хохоча во всю глотку. Вскрикнув, они испуганно расступились перед ним. Юный виконт начал бегать вокруг служанок, отчего те закружились вокруг собственной оси, пытаясь его поймать. Ох уж этот Наруто...       Дети больно разгулялись, но их соперничество только начиналось.       Пока мальчики играли и их без толку пытались остановить измученные слуги, под цветущими деревьями сидели три маленькие девочки. Каждая держала подле себя по кукле в таких же красивых ярких платьях, как они сами. Сняв туфельки, сидя на большом клетчатом покрывале, они болтали о своем и время от времени попивали воображаемый чай из кукольного сервиза.       Розововолосая девочка с красным бантиком, юная леди Сакура, сосредоточенно выкладывала из небольшой корзинки конфеты и угощения, принесённые специально для чаепития.       — Хина, что у тебя сегодня? — светловолосая девочка с двумя хвостиками, подвязанными лентами, поправила платье своей куколки и дала ей в руки маленькую сервизную чашку. Убрав фиолетовую ленту с обнажённого плечика, леди Ино посмотрела на подругу. — Мне кажется, здесь не хватает настоящего чая.       — Давайте я схожу за водой, — тихонько предложила хозяйка особняка, принимавшая дорогих подруг на чаепитии. Короткие кудряшки едва прикрывали шею, а белые заколки в виде цветов были заколоты за ушами, позволяя челке спадать на лицо. Хина достала из своей корзинки угощение, привезённое отцом пару дней назад из поездки, — шоколадные трубочки с заварным кремом, натянула туфельки и взяла в руки небольшой чайник. — И это сегодня будет нашим чаем.       — Мы проследим за леди Юки, — посадив между собой куклу леди Хинаты, девочки заулыбались и увлеклись беседой за пустыми чашками. Куклам чай нравился.       — Спасибо. Я быстро!       Маленькие ножки резво бежали по траве, щекотавшей щиколотки. Она надеялась как можно быстрее вернуться к подругам: столько всего хотелось рассказать, о стольком хотелось услышать!       За девочками не нужно было так пристально присматривать, как за мальчиками, так что две служанки сидели на лавочках вдали, изредка поглядывая на малышек и вновь пропадая в своих толстых книжках. И что только взрослые находят в этих скучных печатных штуках? В них даже картинок нет.       Добежав до большого фонтана, Хината огляделась в поисках опоры, думая, как бы на него залезть. Поставив чайник рядом, она вцепилась маленькими ладошками за камни и, помогая себе коленками, залезла наверх. Держась только одной рукой, девочка почему-то совсем не чувствовала страха, пока подхватывала чайник с земли и пыталась набрать воду из фонтана, опасно склонившись ближе к сверкающей от солнца поверхности воды.       Присмотревшись, она увидела красивый камушек на глубине, блестевший в солнечном свете. Казалось, что до него можно дотянуться рукой, достать прямо сейчас, даже не намочив рукав платья. Отставив тяжелый чайник и опираясь на бортик, малышка потянулась рукой за камнем, уже представляя, как обрадуются подружки такой симпатичной находке. Хина почти дотянулась до него (так ей казалось), когда ладошка, которой она держалась за камни, соскользнула, и она полетела в воду с оглушительным визгом.       Волны, поднятые упавшей девочкой, сомкнулись над её головой.       Хьюга зажмурилась, чтобы в глаза не попала вода, и плавно спустилась на дно фонтана, который оказался куда глубже, чем можно было подумать. Мокрое платье потяжелело, нос защекотало от застоявшейся воды. Надув щёки, она вдруг решилась осмотреть дно в поисках заветного камушка и уже нашла его, как ощутила, что чьи-то руки вытаскивают её наружу, обратно на воздух. Голова уже кружилась...       Откашливаясь водой и убирая мокрые тёмные пряди с лица, девочка понемногу приходила в себя и наконец посмотрела на того, кто её спас.       — Хината, ты в порядке? — со светлых волос мальчишки стекала вода, а голубые глаза непонимающе смотрели на девушку. — Зачем ты полезла в воду?       — Наруто… — засмущавшись, она задрожала, как осиновый лист на ветру. От прохладной воды было зябко и неприятно. — Я…       — Не делай так больше, — наказал мальчик и, улыбнувшись, отряхнулся от воды, как собака, и убрал волосы с лица. К ним приближались беспокойные няньки, надолго оставившие детей без присмотра. — Вдруг я не смогу больше тебя спасти.       Спасти? До малышки только сейчас дошло, что могло бы произойти, не будь Узумаки рядом. Стало страшно. Рот застыл в изумлённом «о», и она запоздало (а ещё очень сконфуженно) улыбнулась своему спасителю. Он и не подумал, что промокнет и замёрзнет, когда лез в фонтан. Просто прыгнул — и всё. Засмеявшись, они посмотрели друг на друга, и девочка зарумянилась. Сейчас этот мальчик для неё был настоящим героем.       — О Господи, леди Хината! Господин Наруто! — служанки, как курицы-наседки, беспокойно забегали вокруг детей, растирая им руки и пытаясь согреть своими тонкими шалями. — В дом, быстрее, быстрее!       За такую ситуацию им сильно перепадет от родителей, которые пока ещё ни о чём не знали и обсуждали военные планы где-то в недрах особняка.       Взрослые чаще всего оставляли детей на нянек и обыкновенно забывали, что они не только главы клана, но и родители. Забываясь в работе, они говорили о многих вещах, касающихся государства и его безопасности. В комнатах богатых особняков несколькими графами, неизменно спорящими между собой, за парой бокалов виски и тарелкой креветок зачастую решались не только дела сердечные, но дела всей страны.

***

      — Так его!       — Ещё быстрее! — чёлка то и дело падала на глаза, из-за чего Саске постоянно откидывал голову назад, позволяя прохладному ветру щекотать его шею.       — Я сделаю тебя, Саске!       — Не дождешься! — крикнул мальчик в ответ и пришпорил лошадь, вырвавшись вперёд. Его вороная кобыла была непобедима в скачках; сильные мускулы поигрывали под её кожей, демонстрируя всю мощь и силу животного.       — Моя сила юности победит вас!       Нагнав ребят, другой наездник, большеглазый и кудрявый, почти поравнялся с друзьями. Улыбаясь во все тридцать два, он беспощадно гнал свою гнедую лошадь. Густые чёрные брови насупились, выдавая всю серьёзность, с которой умелый наездник относился к делу. Для него это было настоящим соревнованием.       — Сначала догоните! — от скорости шевелюра Наруто развевалась на ветру. Его конь в яблоках фыркнул, вырываясь вперёд.       Состязаясь, юноши наматывали круги по дороге. Каждый боролся за свою победу и время от времени посматривал на двоих друзей, сидевших на трибуне, которые старательно что-то записывали.       — А Рок Ли хорош, — задумавшись, полненький мальчик внимательно следил за ребятами, которые то и дело что-то выкрикивали друг другу и подгоняли животных. Заедая мысли очередным пакетом хлопьев, Акимичи предложил угощение соседу.       — У него есть шансы на победу, — приятель принял угощение, изучив данные в своём блокноте, и снова лениво что-то чиркнул. — Но по всем критериям победит Наруто.       — С чего бы? — снова послышались крики и отдалённый девичий смех, привлекающий внимание. Кажется, девчонки закончили собирать цветы и теперь наблюдали за скачками.       — Его лошадь выносливее остальных. Посмотри, как она двигается, — задумчиво перебирая карандаш в пальцах, юный Нара почесал затылок и откинулся на спину, засмотревшись на небо. — Ли слишком сосредоточен на победе, он даже не замечает, что почти загнал свою лошадь.       — Действительно, — Чёджи внимательно следил за гонками, увлеченно поедая любимые сладости. — А что насчет Саске?       — Учиха? — виконт Шикамару приподнялся на локтях, чтобы взглянуть на него. Шли последние круги, наездники старались выжать из своих коней по максимуму. Улыбчивый блондин по-прежнему опережал всех. — Нет. Победит Наруто, вот увидишь.       Последний круг, и скакуны затормозили, тяжело дыша. Их бока широко раздавались в стороны, сильные мышцы красиво перекатывались под кожей. Подковы размеренно цокали по гравию, а хвосты, заплетённые в длинные косы, метались, отгоняя назойливых мух. Как только наездники слезли, лошади сразу направились к водопою.       — Я же говорил, что Наруто победит.       Улыбаясь, мальчики побежали к друзьям, которые во всю спорили о том, кто же всё-таки был лучше. Уставшие не меньше коней, но возбужденные азартом, наездники тяжело дышали, пытаясь настоять на своей победе.       — Шикамару, кто выиграл?       — Узумаки, — Наруто победно вскинул кулак в небо и разулыбался пуще прежнего. Рок Ли восхищенно смотрел на друга, приговаривая, что в следующий раз однозначно выиграет он.       — Я сделал тебя, Саске! — Наруто обхватил друга за шею и щедрой ладонью распушил ему волосы. Пытаясь спастись, такой же улыбающийся Саске повалил Узумаки в траву, точнехонько на лопатки.       — Не зазнавайся, Наруто! Это не последняя гонка.       Колотя друг друга, они катались по траве и заливисто смеялись. Вечные соперники, лучшие друзья и почти братья. Всегда так — победит один, второй сразу же начинает драться. Всё прямо как в детстве.       Им всем было около тринадцати лет.       Благоухающие, как первые подснежники, к ним подошли девочки. Совсем юные, они потихоньку превращались в прекрасных девушек и начинали смущать мальчишек. В руках у них были корзины с цветами, их головы венчали красочные цветочные венки, а Хьюга, помимо прочего, несла венок чуть побольше. Видимо, он предназначался победителю.       Пусть между собой мальчики дрались и плохо шутили, но они не могли позволить себе подобного в присутствии дам. Наруто с Саске прекратили драться. Привстав на локтях, с травой в волосах, Наруто встретился глазами с Хьюгой — небо к цветку, голубые к лиловым, — отчего та сразу же отвела взгляд, ещё секунду назад обращённый к нему. Что это за чувство в груди?       — Леди, вы следили за нашими скачками? — виновные, девочки приветствовали наездников реверансом и засмеялись. Спрятав блокнот в сумку, Шикамару снова уселся в траву. Он был слишком ленив, чтобы стоять.       — Да, — Ино обмахивалась веером, кокетливо моргая ресницами и смущённо поглядывая на Учиху. — Кто же победил?       — Я! — вставая с травы, победитель указал на себя со смехом и победно вскинул руки. Он лучился весельем и напоследок толкнул Учиху в бок. Пускай в их травяной борьбе не осталось победителя, зато скачки — однозначно за ним.       — Виконт Наруто? — растерянно заморгала Ино, всё ещё больше интересуясь Саске, чем победителем.       Хината сжала венок в своих пальцах, переступила с ноги на ногу и скромно подала голос:       — У нас... — тихо начала она и подступила на пару шагов.. — У нас есть приз для победителя.       — Значит, это для меня? — бойко спросил Наруто и подошёл ближе сам.       Хьюга кивнула и подала ему венок, но Наруто не стал брать его сам. Чуть наклонившись, мальчик дождался, пока корону победителя возложат ему на голову, поэтому Хине пришлось подойти к нему совсем близко. Игривый ветерок подул в его сторону, и тёмные кудри девочки случайно коснулись его лица.       Они развевались, как морские волны. Завораживали.       — Это для Вас, — прошептала Хината, чувствуя, как земля под ногами начинает кружиться. Нет-нет-нет, только не снова! Не нервничай, Хина. Почему каждый раз одно и то же?...       А сердце колотилось, как у пойманной птички. Наруто очень шли голубые цветы. Он казался мальчиком из сна...       Колотилось-колотилось, сильно-сильно, пока перед глазами не начало темнеть...       — Леди Хината! — Наруто, обескураженный, поймал её в свои руки, когда она начала падать, и перепуганно посмотрел на стайку девочек вокруг. Что с ней такое?       — У неё такое постоянно, когда Наруто рядом, — шептал Шикамару Чёджи, пока подружки приводили Хинату в чувства. Наруто ошивался рядом, потому что чувствовал ответственность и вину.       В тот момент, когда она лежала у него на руках и медленно дышала, глядя в облака, Хината казалась самым прекрасным созданием, которое он когда-либо видел. От неё пахло цветами, и этот пьянящий запах щекотал нос. Щечки чуть покраснели и похитили всё его внимание. Почему так бьется сердце, когда он на неё смотрит? Почему не хочется отпускать хрупкое тельце из рук? Почему перед глазами уже не та маленькая девочка, которую он когда-то спасал из воды?       Тёмные глаза лучшего друга, доселе с интересом наблюдавшего, опасно сузились. Сжав тонкие губы в линию, брюнет сложил руки на груди, отворачиваясь в сторону спокойного озера. Так и не сказанные слова тисками сжимали горло. Узумаки был полным кретином, если не замечал подобного.

***

      — Наруто, ты помнишь, о чём мы договаривались?       Мерный стук копыт раздавался в тишине леса, и парень посмотрел на приближающиеся огни. Совсем скоро они будут у особняка Хьюга. Почему именно сегодня надо было сюда ехать, когда он так занят?       — Мне нужно потанцевать с ней?       — Это будет добрым жестом клану Хьюга, — добрые глаза графа изучали сына. Когда он успел так вырасти и измениться? — Леди Хината — твоя подруга детства. Ничего страшного не случится.       — Но прошло уже столько лет.       — Не спорь.       Тяжело вздохнув, наследник сел на своё место и задумался об обещании, данном отцу. Потанцевать со старшей дочкой, что в этом сложного?...       Они не виделись почти три года. Интересно, какой она стала?       Перед глазами возник образ смущённой девушки с кудрями-волнами, развевающимися на ветру, такими пронзительными лиловыми глазами, в тонком платьице и с цветами в руках. Словно давно забытое воспоминание, при котором в груди разливается тепло.       Чувствует ли она то же самое? Помнит ли его?

***

      Цветущие вишни смешались с образом перед глазами. Танец оказался намного сложнее, чем можно было представить, хоть это и был простой вальс. Она выросла, став прекрасной девушкой. Теперь это была не та смущенная леди Хината, падающая в обморок от одного его присутствия. Теперь она расцвела, словно цветок. Он чувствовал себя пчелой, давно искавшей именно его.       Присмотревшись, Наруто с замиранием сердце заметил в саду причину своих горьких мыслей и остановился, заворожённый. Его кинуло в жар. Казалось, что кровь закипает в венах, но почему?       Хината сидела на лавочке, приложив руку ко лбу. Ей плохо? Она была вся в мурашках, когда он тихо подошёл, не слушаясь собственных мыслей, и напугал её. Вот дурак.       — Леди Хината? — он забыл, как говорить, не мог подобрать слов. Подав руку, юноша помог ей подняться. С таким пышным платьем это, должно быть, и правда было непросто.       — Наруто, что Вы здесь делаете? Веселье в самом разгаре.       Улыбнувшись, он подступил чуть ближе, всего на шаг, но даже этим жестом смутил юную девушку. Держать её ладонь, будто сделанную из фарфора, казалось блаженством, это было чересчур, но в то же время — слишком мало. Он жаждал большего.       Нежно перебирая её тонкие пальцы своими, Наруто не мог на них насмотреться. Ему казалось, пространство между ними наэлектризовалось, и их неизбежно тянет друг к другу...       — Мне всегда казалось, что Вы обещаны другому.       Девушка отвела взгляд, но не отняла руку. Ему хотелось сказать так много, но не было слов. Сделав ещё один шаг навстречу, он дотронулся до её лица, нежно, сам того не сознавая. Хьюга вздрогнула от неожиданности, но не отстранилась.       Опустив взгляд чуть ниже, он заворожённо смотрел на тонкие розовые губы. Хина хрипло дышала, словно оцепенела от происходящего, но не пыталась вырваться из его жарких рук, убежать от прикосновений. Подступить всего на шаг, коснуться губами её губ... Как бы ему хотелось, чтобы он не знал, ради чего устроили весь этот дорогой приём, чтобы он вообще был по-другому поводу!       — Мы еще встретимся, Хината, — только и сказал он, образумившись.       Чёрт, даже в этом лучший друг его обставил. И как только она может быть обещана этому подлецу?       — Наруто, — с большим сожалением отпуская её руки, он отступал в темноту сада, из которой и пришел. А в глазах — безграничная нежность, тоска...

***

      Военное положение страны пошатнулось из-за нападения соседнего государства. Не оставалось другого выбора, кроме как ответить тем же. А это означало очередную новую войну. Сколько крови было пролито ради мира, и тот — на такой короткий срок. Феодал дал разрешение. Бездействовать они больше не могли.       Разговаривая с графами великих семей, а так же с военным лидером — Мадарой, он не мог не согласиться, что пора переходить в нападение. На кону могли быть жизни многих, жизни их детей.       Позвав единственного сына к себе, граф с волнением объяснял ему всю ситуацию. Жёлтой Молнии не мог перечить никто, и сын держал лицо до последнего, пока отец говорил.       — Это значит…       — Да. Ты отправляешься со мной на войну, Наруто, — граф Минато подошёл к сыну и положил руку ему на плечо. — Думай об этом, как о возможности показать себя.       Добрые, но сейчас — слишком уж уверенные глаза отца встретились с глазами сына, неуверенными и растерянными. Казалось, что они думают об одном и том же, но в то же время — совсем о разных вещах. На долю секунды графу показалось, что сын возмутится, и ему придётся показать указ, спущенный сверху. Надавить.       Но это мгновение прошло. Наруто преисполнился решимости.       — Как долго продлится поход?       — Зависит от многих обстоятельств, сын. Иногда война длится годами.       Юноша подумал о друзьях, которые не раз приезжали к ним из других стран. Не хотелось бы выступать против них... Но ведь не обязательно браться за оружие?       Подумал он и о матери, и о друзьях, которые оставались здесь. Вспомнил печальные лиловые глаза...       — У меня будет время закончить одно дело?       — Дело? — удивился граф, но потом, кажется, понял. Лишь бы не натворил глупостей. — Да, у нас ещё есть время.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.