ID работы: 10852986

Тёплая ненависть

Гет
NC-17
Завершён
155
автор
Hippogriff бета
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 82 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 14: Надежда отца, любовь матери

Настройки текста
Примечания:
      Вчера её не стало.       Особняк Узумаки, обычно озарённый светом, сегодня был погружен в траур. Серое, заволоченное дымкой небо мрачнело каждую секунду, облака собирались в дождевые тучи. Послышался гром, от холодного пронизывающего ветра по телу пошли мурашки. Да, мужчины были закалены войной, но кто бы мог подумать, что по приезде домой придётся сразу облачиться в чёрный.       Первая капля упала на открытый бутон розы, проникая вглубь, теряясь в бесконечно нежных лепестках. Тяжёлый гроб осторожно опускали в землю. Вторая капля упала прямо на него, на фамильный знак Узумаки, вырезанный на крышке. Отпевая женщину, что обрела покой, священник посматривал на присутствующих: дальние родственники, давние подруги и семья, оставшаяся без матери.       Сколько боли скрывали голубые глаза графа, ставшие такими тусклыми!... Усталость после дороги и бессонной ночи давала о себе знать — он едва стоял на ногах. Было заметно, что с каждым словом священника ему всё тяжелее сдерживать слёзы. Пусть он и глава семейства. Пусть и было вчера сказано много слов на прощание у постели умершей. Горе никуда не ушло — сегодня оно разгоралось только сильнее. Минато смотрел на гроб и прижимал к себе сына, которого обхватил за плечи слабой рукой.       Наруто плакал, стоя подле него, и молчал. Он догнал отца по росту, окреп на войне, возмужал, но сейчас казался просто мальчиком, потерявшим мать. Ледяные капли дождя не заботили его, в груди болело, тело содрогалось от слёз, но он, казалось, ничего этого не замечал. Ком в горле не давал нормально вздохнуть. Почему так больно?       Капли всё падали на собравшихся, в которой не хватало лишь одного человека — Джирайи. Как и всегда, он путешествовал по стране и был слишком далеко, чтобы получить известие о похоронах вовремя.       Кушина долго боролась с болезнью и смирилась со скорой смертью. Единственным, чего она хотела, было увидеть мужа и сына напоследок, но ей не хватило всего пары часов... Она ушла под руку со смертью, на равных, как с давней подругой, слишком рано.       Казалось, сами небеса рыдали, будто извергали все слёзы мира в этот день.       Закончив свою речь, священник посмотрел на графа.       Герой нескольких войн, умелый полководец и прекрасный стратег, известный как Жёлтая Молния, сегодня был обычным мужчиной, ставшим вдовцом. Собравшись с мыслями, он говорил речь спокойным голос, потирая глаза от теперь уже несдерживаемых слёз. Тёплые слова искренней любви и горького прощания.       Гроб засыпали землёй. Первую горсть бросил отец, вторую — Наруто.

***

      Полумрак библиотеки разбавлялся пламенем всего пары свечей, а тишина — ходом напольных часов. Наблюдая за тем, как дождь стекает по стеклу, он думал о матери. Что чувствует сын, потерявший мать? Страх, сожаление, боль?       Неопределённость. Мама поддерживала его во всём и всегда, позабыв обо всём, принимала его тревоги и заботы, даже самые глупые, с открытым сердцем, а теперь всё это ушло навсегда.       Иногда она перечила отцу с выражением праведного гнева, а отец лишь влюбленно смотрел на неё, внимая. Этого тоже уже никогда не будет.       — Отец, — подойдя ближе, наследник тяжело вздохнул, пытаясь найти нужные слова. Слёз не осталось, за них плакало небо. — Я обязательно воскрешу наш клан.       Их осталось совсем немного, и это угнетало. Когда Минато попросил руки его матери, будучи обычным солдатом, она сразу же согласилась. Любовь между ними вспыхнула ещё в детстве. Он называл её «‎жгучим перчиком» за яркие красные волосы. Эта ситуация напоминала и его, правда, доселе нерешенную. Какое бы прозвище он придумал для Хины? Наверняка это было бы что-то милое.‎       — Наруто, — мужчина повернулся к нему, удивлённый. С чего бы такие мысли? — Я в тебе и не сомневаюсь.       Повисло молчание. Холодные капли барабанили по стеклу. Где-то вдали раздался гром, сотрясший небеса, одинокая молния ударила за горами. В голубых глазах ребенка смешалось столько эмоций… В этом океане бушевали волны, разбивающиеся о скалы, надвигалось цунами, которое не остановить. Нет, то были не глаза ребёнка.       То были глаза мужчины.       Простой факт разрывал его на части: Хината — жена лучшего друга. Молодая мать с младенцем на руках. Если он осмелеет, придёт к ним в поместье. И что дальше? Какими словами убедит Учих? Что ему делать?       — Знаешь, люди должны разговаривать друг с другом, хотя бы немного. Иначе их сердца покроются тьмой, — отец положил руку на плечо сына, пытаясь остановить шторм. — Разговаривая с людьми, ты обретаешь узы и благодаря этому не жалеешь, что живешь на белом свете. Так уж устроены люди.       Минато был словно солнце, пробивающееся сквозь грозовые тучи. Лучи исходящего от него света освещали бушующие волны. Узумаки внимательно посмотрел на мудрого отца. Даже в такой момент он остаётся добрым и любящим. Возможно, если рассказать всё ему, он даст совет, подскажет... Ведь он так же был влюблён с самого детства. Правда, в их отношениях не было третьего лишнего.       Невысказанное застряло в горле, он был не в силах нарушить молчание. Отец вздохнул, не дождавшись ответа.       — Это слова твоего крёстного, Наруто. Не дай тьме поглотить себя, — улыбнувшись, Минато потрепал его волосы. Внемля каждому слову, Наруто надеялся услышать ответ на незаданный вопрос, будто мудрость отца поможет ему прочесть его мысли. — Кушина бы не хотела этого.       — У мамы было совсем мало времени? — голос прорезался неприятной хрипотой, горло всё ещё сдавливало при каждом упоминании о матери. Как он будет жить, понимая, что спросить совета больше не у кого? Маме сказать было бы легче.       Но её больше нет.       — Она боролась до последнего. И была готова умереть за тебя, если будет необходимо, — улыбнувшись, граф потянул Наруто к себе, обнимая. — Так же, как и я. Не взваливай на себя все тяготы мира, сын.       — Отец.       Обнимаясь со своим стариком, Наруто снова беззвучно плакал, вспоминая о маме. Как покончить со всей этой болью? Со всей ненавистью?       Он не знал. Тело ныло от усталости, глова гудела, а душа была пуста. Но ведь осталось в ней что-то, да? Есть же Хината.       Она поможет ему возродиться.       — Тебе нужно поспать, — он улыбнулся, отпуская отца. Щеки его блестели, как и у Минато, но никто не подавал вида. Пусть они и остались вдвоём, это сделает семейные узы только крепче. — Мы долго добирались домой, отец.       — Не волнуйся обо мне, — проведя шершавой ладонью по изможденному лицу, мужчина тяжело опустился в кресло. Он действительно устал. — Отдохни сам, Наруто.       Наблюдая за тем, как сын уходит из кабинета, граф обратил внимание на нечто, что до этого не замечал. А может, не хотел замечать?... Как огромное зеркало, прикрытое тканью.       Он резко поднялся на ноги и подошёл к находке, сдернув с неё покров. Ошарашенно застыл. Конечно, Минато знал, что Кушина прекрасно рисует, но никогда бы не подумал увидеть семейный портрет здесь, сейчас... Черты лица были переданы с удивительной точностью, а любящие глаза жены смотрели на него с полотна точно как в жизни.       Прощальный подарок моим мальчикам.       — Кушина…

***

      Воюя, люди перенимали культурное достояние народов — их музыку, поэзию, живопись, языки, блюда, обычаи... Приёмы строительства. После войны в последние несколько лет среди старинной архитектуры начали вырастать дома в новомодных стилях, сформированных под влиянием других стран. В том числе — некогда вражеских.       Жизнь постепенно восстанавливалась на почве мира.       Лошади цокали по дороге, выложенной брусчаткой, по тротуарам ходили толпы не слишком озабоченных (за редким исключением) прохожих. Под богатыми домами сидели нищие — те, кто притворялся калеками, или те, кто был ими на самом деле. Последних было больше, и лишь этот факт навевал мысли о недавней войне. Правда, мало кто обращал на него внимание. Каждый был сам по себе.       Среди прохожих можно было заметить и молодого Узумаки в компании старых друзей — Шикамару и Рок Ли. Все в деловых костюмах, гордо несущие на груди знаки кланов, выходцы из видных семей праздно блуждали мимо торговых лавок, разглядывая всё вокруг круглыми глазами. Они отвыкли от такой жизни. Наруто казалось, что он не был здесь лет десять — так изменился город всего за два года. «А может, изменился я?»       — А в этой лавке продают отличные сладости, — Нара остановил друзей перед прилавками и заговорил с продавщице — Мне как обычно, Фуу.       — Конечно, — миловидная женщина с ласковой улыбкой и пухлыми пальцами раскладывала совочком сладости по бумажным пакетам с такой любовью, будто эта работа была смыслом её жизни.       — Хотя давайте еще и мармелада! — добавил Нара, разглядывая ассортимент с видом знатока.       — Не припоминаю за тобой такой страсти к сладкому, Шикамару, — заметил Наруто, отнесшийся с выбором с большим недоумением. Интересно, какие сладости предпочитает Хина?       — Это для одной девушки, — поднявшись мыслями до небес, повествовал Нара с мечтательным видом молодого человека, подстреленного стрелой Купидона. Он щедро оставил на чай и взялся за бумажные пакеты. «Что-то никогда не меняется», — с радостью подумалось Наруто. — Её зовут Темари.       — Необычное имя, — внимание Рок Ли привлекла другая лавка, возле которой стояли зеваки, рассматривая мускулистого мужчину в центре. — О, я отойду ненадолго.       — И как давно вы вместе? — Наруто тем временем определился с выбором и принялся набивать полный пакет. Главной целью визита в город было выбрать подарки для прекрасной девушки и её малыша. Вот Хина обрадуется! Она наверняка ждала его всё это время.       — Чуть больше года, — вдохновенно ответил Шикамару и засмеялся, увидев, как Рок Ли что-то страстно доказывает качку. В нём, как обычно, бурлила сила юности. — Она из страны Песка.       — Даже так. Как же вы познакомились?       — О, Наруто, это долгая история. Когда-нибудь я тебе обязательно её расскажу.       Расплатившись, виконт отдал пакеты слугам, чтобы они отнесли их в повозку. Сам присоединился к созерцанию спора Рок Ли с циркачом.       — Может, заберём его оттуда? — было видно, как рослый мужчина снова начинает поигрывать мускулами к неимоверному восхищению дам, стоящих рядом. Рок Ли, тем временем, весь раскраснелся, готовый доказывать своё, а циркачу бросили несколько монет. Неплохие деньги можно заработать таким ремеслом, при определённом соотношении удачи и таланта.       — Давай, а то снова начнёт ходить на руках.       Пришлось применить навыки убеждения и немного силы, но у них получилось уйти без постыдных историй. И почти сразу же их внимание привлёк уличный музыкант — молодой парнишка, оборванный, в потрёпанном костюме, но со старательно начищенной скрипкой, сверкающей на солнце. Возле него собрался кружок поклонников, к которому присоединились и они.       Скрипач явно ценил инструмент гораздо больше самого себя и отдавался музыке всей душой. Трагично, что ему приходилось зарабатывать подобным образом. У парнишки был талант.       Слушая печальную мелодию о любви, полную переливов и неожиданных поворотов, Узумаки вспоминал Хину, и сердце его сжималось при мысли о ней. Скоро, совсем скоро он увидит её — близился тот долгожданный час. Уже через несколько часов он сможет поговорить с ней, взять её за руку... И увидит лучшего друга. И их сынишку.       Сына Саске и Хинаты.       Наруто сжал зубы.       — Нет вестей от виконта Неджи? — спросил он, стараясь не расклеиваться. Друзья, кажется, всё поняли. На подсознательном уровне.       — Хьюга? — Шикамару улыбнулся, вспоминая об их вечном соперничестве. — Он сейчас бороздит океаны, исследует новые воды.       — Не удивлюсь, если через пару лет он откроет новые, никем не изведанные земли. Где-то за границами страны Молнии, — задумчиво проговорил Узумаки и бросил пару монет музыканту. Тот лишь улыбнулся глазами, не прекращая играть.       — Всё может быть, — пожав плечами, Шикамару почесал бороду на манер мыслителя.       Оставив музыканта наедине со своей тоской, мужчины пошли дальше и зашли в один отличный клуб, чтобы ещё немного отдохнуть. Они пили крепкие напитки, обсуждая насущные проблемы, касавшиеся, в частности, их дам сердца. Каждый из них повзрослел с тех пор, как они устраивали скачки на лошадях, но в душе это были всё те же дети со своими страхами и переживаниями.       Двери клуба отворились, и в него под руку с седым мужчиной вошла стройная девушка в красном платье с белым кружевом, кровь с молоком. В её лице читалась любовь, зелёные глаза нежно смотрели на спутника, который выглядел ничуть не загадочней своей возлюбленной.       — Леди Сакура? — Рок Ли, сразу заметивший девушку, встал с места. Ещё в детстве она нравилась ему, но он всегда думал, что ему ничего не светит, и только любовался ею издалека. Наруто вдруг увидел себя в отражении друга.       Не ожидает ли его то же самое в доме Учих?       — Ребята, и вы здесь? — улыбаясь, Сакура подошла к старым знакомым, подводя и своего суженого. Встретившись взглядом с Узумаки, она улыбнулась еще шире: живой! Столько нужно ему рассказать...       — Леди Сакура!       — Лорд Какаши, какими судьбами? — Шикамару с интересом наблюдал за происходящим.       — Улаживаем всякие мелочи перед свадьбой, — мужчина осмотрелся по сторонам. Заприметив знакомых, поцеловал руку своей спутницы. Сакура разрумянилась. — Я отойду ненадолго. Оставлю Вас на друзей.       — Свадьбой? — Наруто удивлённо смотрел на старую подругу.       — Да. Я выхожу замуж, Наруто, — словно вспомнив о чём-то важном, девушка достала из сумочки небольшое письмо, подписанное четким почерком с длинными хвостиками у букв. — Это приглашение. Хорошо, что мы увиделись. Шикамару и Ли я уже пригласила.       — Рад за тебя, Сакура.       Шикамару и Рок Ли многозначительно переглянулись и решили оставить старых знакомых наедине под предлогом того, что забыли купить что-то первейшей необходимости. Наруто поразился: неужели эта вещь так нужна им именно сейчас?       Сакура, впрочем, заморачиваться не стала и села на освободившееся место, воспользовавшись ситуацией, положила приглашение на стол перед ним.       — Хорошо, что мы остались одни, Наруто, — улыбка пропала с её лица, из-за чего девушка вмиг стала казаться старше своего возраста. — Я очень сочувствую твоей потере.       — Спасибо, — опустив глаза, он изучал такой правильный почерк своей подруги, стараясь справиться с чувствами. В душе поднялась горечь по матери, но на языке вертелся вопрос, который было слишком неловко задать.       — Свадьба состоится на следующей неделе, — продолжила Сакура, пристально смотря на него. Значит, это он смог похитить ключ от сердца её лучшей подруги? Спустя столько лет. — Леди Хината будет там.       От упоминания возлюбленной Наруто воспрянул. Заметив в нём изменения, Сакура усмехнулась и вспомнила их разговор с Хиной. Душа бывшей Хьюги, ныне — жены Саске Учихи, принадлежала именно этому человеку, сидевшему перед ней, как будто вечность, с самого детства. Но что их ждёт в будущем? Трагичный конец казался самым вероятным вариантом. Хина замужем, что теперь поделаешь...       Наруто думал о том же самом. Мимолетом он взглянул на лорда Какаши — мужчину в годах, которому Сакура в дочери годилась, но, тем не менее, собиравшегося связать свою жизнь с ней узами брака. Жених. Станет ли он сам когда-нибудь чьим-то мужем? Создаст семью? Сможет полюбить кого-то, кроме Хины?       «Нет», — вдруг осознал Наруто. Увидев Хинату в особом свете однажды, он, кажется, с каждым днём любил её всё больше, открывая в своём чувстве новые грани, пока не научился встречаться с ними лицом к лицу. А когда понял, отступать уже было поздно. Он безнадёжно пропал.       Только Хинату он видел в качестве спутницы, она была его любовью на всю жизнь. Хотелось упиваться ею без остатка, тонуть в лиловом омуте с головой. Даже не надеясь на спасательный круг... Даже если придётся бороться за неё. Какой бы ни была борьба, он не отступит. И не важно, к чему это приведёт.       Пусть теперь она и жена лучшего друга.       Он любил её задолго до этого.       — Она будет… с семьей, да? — молча кивнув в ответ, Сакура взглянула на него с вызовом.       — Если ты действительно её любишь — это шанс начать действовать, Наруто.       Теперь настала его пора молчать, задумчиво рассматривая письмо, но и не письмо вовсе. Не оно занимало разум. Ему бы пора домой отправляться с подарками для молодых, но что-то на месте держало, а что — он не понимал.       Рядом с Сакурой было хорошо. Наверное, потому, что она понимала всё без слов и знала историю больше, чем кто бы то ни было. Помимо самих тайных возлюбленных, конечно. Она регулярно виделась с его Хиной, и знала, как ей живётся...       Сакура намотала прядь волос на палец и убрала её за ухо. На Наруто это подействовало почти гипнотически. «Совсем как Хината», — пронеслось в голове.       — Ты правда готов разрушить семью, чтобы быть с ней?       — Да, — ответил он сразу же, не задумываясь. Наруто всё решил очень давно и твёрдо знал, что будет делать. — Я на всё готов, Сакура.       — Тогда целься сюда, — она неожиданно прижала ладонь к его груди, прямо над сердцем, и серьёзно посмотрела на него, поджав губы. Борись, Наруто. Он хотел добавить что-то, оправдаться, но лишь открывал рот, как рыба. А сердце кровью обливалось от любви. — Чтобы наверняка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.