ID работы: 10859356

Игра без правил

Гет
NC-21
Заморожен
199
автор
Размер:
93 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 14.

Настройки текста

***

      Девушка сглотнула, стиснув в руках тарелку с едой. Она была горячей и сильно манила голодную девушку, но Мэри прекрасно понимала, что если начнёт есть прямо перед всей толпой, то это будет очень странно. Целая куча народа направлялась в её сторону, а на их лицах виднелись вопросы. Мэри застыла, не зная, куда себя деть. Ноги в ту же секунду подкосились, угрожая своей хозяйке тем, что не удержат её на весу. Это лишь подлило масла в огонь. Интересно, они затопчут её до того, как она успеет доесть свой «завтрак»? — Так! Всем стоять! — прозвучал знакомый, успокаивающий голос позади всех. Одновременно он звучал властно, отдавая стальной ноткой. Морнингсайд выдохнула, словно она была надутым шариком. Похоже апокалипсисы не для нее. — А ну-ка все вернулись на свои места! Ишь разгалделись! Держать самообладание.       Народ продолжал стоять, но потихоньку стал возвращаться обратно. Все мигом отвернулись от юной леди, словно её тут и нет. Мэри стало значительно лучше. Не было больше пугающего внимания в её сторону. Увереннее сжав в руках тарелку, гостья осталась стоять около Ванессы, что даже бровью не повела на всю ситуацию в целом. Мужчина, что сидел в начале этого «строя», встал, стряхивая со своих штанов крошки земли и хлеба. Тяжёлыми шагами направляясь в сторону Ванессы и Мэри, Джейсон осматривал всех своих людей, что присутствовали на завтраке. Смотрел так, словно они в чем-то провинились. Хорошо, что Морнингсайд не входит в это число. Главный лагеря подошёл точно в Мэри, положив на её плечо свою руку. По сравнению с девушкой, Джейсон был крупным мужчиной, но почему то около него юной леди не было страшно. Совсем наоборот. — Думаю, что тебе стоит сегодня провести трапезу немного в другом месте, ты так не думаешь? — прошептал на ушко мужчина девушке, подмигнув ей.       Юная леди хихикнула, прикрыв свои розовенькие губки пальчиками. Подтолкнув девушку по направлению к своей палатке, Джейсон сложил руки позади своей спины. Ванесса, словно привязанная, пошагала вслед за главным и девушкой. Мэри крепко сжала в руках «тарелку», глядя под собой. На удивление носки балеток, которые она надела, казались чем-то интересным.

***

— Ты прости их за такой вот концерт, даже сам не мог представить, что они не послушают меня, — мужчина говорил по-доброму, не смотря на свою комплекцию. Джейсон поправил кожаную куртку, которая в некоторых местах была уже облезшей. Это говорило о её старости.       Морнингсайд было очень уютно в этой палатке, даже не смотря на то, что буквально полчаса назад её хотели съесть вместо завтрака. Мэри совершенно не смущали два человека, что внимательно разглядывали её весь разговор. Юная леди успокоила себя тем, что она просто отличается от тех, кто есть в этом лагере. Если бы к ней в класс пришёл новый ученик, то она бы тоже так рассматривала его, пусть и пыталась бы скрыть. Девчушка сейчас была похожа на испачканного котенка, что хлопал глазками из стороны в сторону. Женщина хихикнула, протянув Мэри тряпочку со своего пояса. Девушка посмотрела на сероволосую сначала с вопросом, а потом встрепенулась, выхватывая из венестых рук предложенную вещь. Ушки заалели, так как стало немного стыдно. Не из-за того, что на неё смотрели, а из-за того, что Мэри все это время сидела как свинюшка. Девушка поджала губы, ощущая на них масло. На самом деле то, что ей предложили съесть оказалось вкусным, пусть Морнингсайд и не ест обычно такое, но голод берет своё. Кажется, что в таком месте она не только такое есть научится. — Думаю, что тебе будет намного комфортнее, если кто-либо из лагеря покажет тебе все более подробно. Я же видела, как из твоей палатки вылезла Джессика и Майлз. Кажется, ты и правда вызываешь у них большой интерес, — Ванесса улыбнулась, подпирая подбородок своей рукой. — Честно, они меня напугали, — смущённо улыбнулась Мэри. — Они слишком активные для меня. — Ахаха, скажешь тоже. Мы не кусаемся, — отмахнуласт женщина, а потом как то странно замерла. — Ну, почти… — В смысле? — спросила Мэри, не поняв, на что намекает Ванесса. Джейсон встал со своего места и размял плечи. Женщина хихикнула, но так и не ответила на этот вопрос, переведя взгляд на мужчину. — Сейчас мне нужно сходить на разведку. Нужно выдвигаться в город, чтобы пополнить припасы. Наши склады начинают пустеть, — протянул глава, сложив руки на пояснице в замок. Брови нахмурились, что говорило о важности его слов. — На складах под магазинами точно должно быть много консерв. Срок годности разный, но думаю найдём на неделю вперёд. Если запасы иссякнут, то переместимся на юг. Герд отличный город, там куча магазинов. Твари туда не суются из-за света. Отлично продуманный дизайны домов с солнцеотражающими стёклами. Надо будет взять на заметку. — Ты думаешь, что верно прыгать так с места на место? — оба стали обсуждать что-то, позабыв совсем о Мэри, что сжалась на небольшом креселке. — Нам и здесь отлично живётся. Ты знаешь, что мутанты не придут сюда. Винсент спец по ловушкам, А Карл отлично нападает сверху. В два счета срубит металлическую голову, если понадобится! Ты думаешь, что около того города мы сможешь найти подобное скрытое место среди деревьев? — Но этого не достаточно! — в мгновение мужчина перебил помощника, замерев. Глаза перебежали на Морнингсайд, но они явно не говорили ей уходить. Тема не секретная, это было обычное обсуждение дальнейшего плана действий. Девушка стала даже как-то неуютно себя чувствовать между пылким обсуждением, так как голос повышали оба. — Если мы останемся здесь, когда кончатся припасы, то я не буду заставлять народ ходить в тот же Герд за ними. Чтобы идти туда им нужны силы, а сила в еде. Только они найдут там хоть одну консерву, так сразу же съедят по дороге домой.       Ванесса замолчала, поджав губы. Пальцы женщины сжали собственные штаны на бёдрах. Видимо, она поняла, что сейчас не права, но в слух этого не говорит, не признает. Морнингсайд внимательно глянула на неё, прищурив глазки. Между пальчиками девчушка продолжала теребить ткань, которую ей дала помощница главы. Гордая женщина — проблема или спасение? — Послушай, — мужчина подошёл ближе, становясь напротив. — Мы вынуждены бегать с места на место от таких ужасных тварей, как эти металлические штуки со странным содержимым. Мы даже до конца не можем понять, как металл двигается! В мою голову до сих пор не может это войти, чтобы как то полностью подготовить к ситуации. Смирись с тем, что теперь мы кочуем. Совсем, м, как кочевники. Как тебе такая идея, Мэр-Мэр. — Мэр-Мэр? — протянула Морнингсайд, а улыбка на её лице появилась сама по себе от такого прозвища. Звучало глупо, по-детски. Было довольно забавно слышать такое от высоко мужчины, который пусть и выглядит угрожающе, но на самом деле является заботливым папочкой, у которого семья, это целый большой лагерь. Девушка прямо сейчас хотела рассмеяться и улыбнуться Джейсону, чтобы он не чувствовал себя последним защитником в этой палатке, но Ванесса встала и перекрыла весь вид на мужчину. — Тогда каков план дальше? — спросила Ванесса, скрещивая руки на груди. — Завтра? Может быть сегодня? Да нет, пошли прямо сейчас! — Не начинай психовать. Я тебя знаю. Этот тон, который никто из наших не любит, — рыкнул недовольно глава, отойдя от женщины. Ванесса закатила глаза, направившись к выходу. Этим сероволосая показала, что явно не собирается продолжать этот разговор. — Как знаешь, но если решишь что-либо без меня, то за себя не ручаюсь, — хмыкнула женщина и, посмотрев в последний раз на Мэри, вышла из палатки.       Было слышно, как она отдаляется от них по шуршанию гравия. Грубая подошва её сапог точно не даст ей перемещаться по лагерю в тишине. Все дальше и дальше. Все тише и тише.       Джейсон постоял так ещё пару секунд, а затем, как ни в чем не бывало, повернулся обратно. Улыбка на лице говорила о том, что он с лёгкостью отпустил это небольшое недоразумение. Судя по всему, такое между ними было часто. Только сейчас Мэри задумалась об их отношениях. Все делают вместе; она ему обо всем докладывает. Казалось бы, что обычные отношения главы и помощника, но Морнингсайд показалось, что то, что она сейчас увидела, не совсем рабочие отношения. Главный в лагере точно бы не разрешил простому помощнику так перечить ему за свою же идею. Девушка далеко не глупая маленькая девочка, которая, разинув рот, пойдёт вперёд за шариком. Русоволосая поправила на себе рубашку, что до сих пор пахнет лесом, а ещё отдалённо костром. Скорее всего со вчерашнего дня, когда она только очнулась в этом месте. Все напоминало ей лагерь, в который её отправляли в детстве. Настолько приятные и родные воспоминания. Если бы все было по-настоящему, Мэри с удовольствием вышла бы и начала жарить зефир на палочке. М, а ещё печенье… — Мэри? С тобой все хорошо? — мужчина подошёл к креслицу, на котором Морнингсайд продолжала мечтать о клубничное зефире. Довольно неуместно. Щёлкнув у носа пальцами, Джейсон хмыкнул на то, как юная леди дернулась от такого звука. Неловко улыбнувшись, юная леди встала, поправив на себе всю одежду в общем. — Ты о чем так задумалась? — Я? Да вот… Вы так что-то обсуждали, я и задумалась о своём, — пожала плечами девушка, а сама в глубине себя молила о том, чтобы мужчина не начал расспрашивать, о чем она там думала. Вдруг глава подумает, что она тут планы по захвату надумывает. — Что дальше делать будем? То есть, я буду… Или… — Хахаха, — добрый смех мужчины и Мэри вновь начинает смущаться. — Ванесса же тебе предложила сходить к Майлзу и Джессике. Будет хорошо, если они представят тебя нашему лагерю. Не беспокойся, они вообще безобидных, разве что могут побороть тебя своими расспросами. Ну знаешь… Какой твой любимый цвет, время года. — Пхах, — девушка рассмеялась, представляя, как эти двоя крутятся вокруг неё, имея непреодолимое желание узнать о том, какие носки она обычно покупает. — Ну, думаю, что с болтунами справиться я точно смогу. — Это хорошо, — улыбнулся Джейсон, подходя к выходу из палатки. — Ступай прямо. Все уже видели тебя, а так же то, что я увёл тебя к себе. Это плюс к тому, чтобы тебя не доставали расспросами. И кстати про себя.       Девушка замерла, так как мужчина странно посмотрел на неё. Пальцами Джейсон стал оттягивать свою бороду. Он словно думал, а нужно ли говорить об этом? — Ты совершенно не такая, как все тут. Трагедия случилась год назад. Все люди уже успели приспособиться, кое-как смириться с этим, но ты… Ты слишком облачная. Не в обиду, но так убегать от спасения, это ещё надо набраться такой глупости и нежеланием жить. — Ох… Просто… Просто я даже не помню, как оказалась тут. Единственное, что я знаю, так это то, что за мной гналась огромная железная штука. Она ещё что-то тянула за собой, — протянула Мэри. Ей не особо хотелось говорить что-то о себе, но казалось, что мужчина уже знал все наперёд. Читал девушку, как открытую книгу. Вот будет смешно, когда он ей (что мало вероятно) покажет записи с камер наблюдения, где она бегает от машины к машине в розовом купальничке. Тогда то Мэри будет смеяться последней. — А… Тесак, — задумчиво протянул Джейсон. — Он самый медленный из этих тварей, но не нужно его недооценивать       Резко мужской тон сменился на более серьёзный. — Пусть и так, но он выглядел очень жутко, — тело юной красавицы дрогнуло и это заставило Морнингсайд обнять себя за плечи. Она словно вновь оказалась в том городе, на той самой улице. В ушах со звоном прошёлся звук металла об асфальт. Как будто кто-то царапает ей душу, трепещущую от страха. — Да. От него легко убежать, но ты должна находится от него в радиусе пяти или шести метров. Как ты могла заметить, его рука, на которой он тащит этот огромный тесак, обмотана цепью. Чуть что и он замахнется. Лезвие пройдется по тебе, как нож по маслу. Мутант тащит его за собой по земле постоянно и как оно ещё не затупилось за все это время — остаётся загадкой. Словно становится острее. Мы так потеряли уже одного, не хочется, чтобы их ошибки повторяли другие.       На этом моменте мужчина опустил голову вниз, как будто погрузился в плохие воспоминания. А может так и было. Мэри лишь неловко стояла рядом, стараясь не мешать рассуждениям мужчины. Девушка была итак напуган всей ситуацией в целом, но когда начала узнавать об «особенностях» этих чудовищ, то стало ещё страшнее. Так они ещё и разные, имеют свои собственные отличия. А что, если бы тогда в здании он замахнулся на неё? Если лезвие настолько страшное, то оно бы могло спокойно пройти меж стен, разрезая воздух, а потом уже и невинное тело Мэри. — Ладно, забыли. Если тебе интересно будет узнать о том, какие твари ещё готовы прийти по наши души, то давай отложим этот разговор на потом, хорошо? — голос вновь был каким-то странным, словно Джейсон уже не хотел говорить об этом с девушкой. Мэри только открыла рот, чтобы что-то сказать по этому поводу, как тут же закрыла. Постояв так ещё пару секунд, Мэри кивнула и пошла прямо к выходу. — Просто иди прямо. Майлз всегда сидит около костра. Ну, ступай. — Хорошо, тогда до скорой встречи, — неуверенно сказав последнее, Мэри вышла из палатки, даже не посмотрев назад.       Ну что же. Она вновь на улице и ей нужно самостоятельно заводить знакомства с людьми. Ветерок, который был слабым, все равно заставил девушку вздрогнуть. Решив не стоять на месте, как статуя, Мэри решительно зашагала вперёд. Ну как решительно; делая вид. Её плечи в мгновение стало трясти, словно она листик на дереве в этом лесу, но нужно слушаться мужчину. Если она хочет хотя бы получать от них защиту и еду, то необходимо показать, что она будет делать то, что ей скажут. Раз шаг, два. По бокам от неё ходят люди. Кто-то что-то делает, что-то переносит с места на место. Как и говорил Джейсон — смотрят, но не подходят. От этого стало намного лучше и девушка ускорила свой шаг. Наконец, как и сказал мужчина, впереди она увидела костер. Кто вообще делает их с утра? Может они что-то готовят…       Парень как будто знал, что девушка сейчас придёт, а потому, когда повернулся, начал активно махать Мэри. Девушка немного не поняла, что нужно делать в такой ситуации, потому решила просто помахать в ответ, но уже скромнее. Ноги сами повели Морнингсайд к парню. Подойдя к бревну, на котором сидел молодой человек, Мэри улыбнулась и неловко села рядом. На мгновение настала тишина, которая начинала напрягать, но молодой человек выдохнул и решительно повернулся к Мэри. — Я Майлз, — сказал тот, натянув улыбку на все лицо.       Парень вытянул руку вперед, чтобы девушка пожала её в знак знакомства. Юная леди удивлённо глянула на немного испачканную руку юноши. На ней сразу можно было увидеть сухую кожу вокруг ногтей, а также мозоли. Не то, чтобы их было много, но парочку она заметила. Мэри улыбнулась ещё шире парня (ей так показалось), пожав руку. Так же резко отодвинувшись от девушки, Майлз взял в руки какую-то кастрюльку, что была наполнена странной и вязкой жидкостью. Такие резкие действия со стороны молодого человека немного ошарашили девчушку, но Морнингсайд тоже решила не подавать виду. Собрав всю оставшуюся силу в кулак, Мэри подняла голову, решив осмотреть всех присутствующих. Парочка людей напротив, что просто сидели плотно друг к другу, ещё кто-то вертелся вокруг костра или брёвен, что были около огня. Но самым странным из всех был парень, что сидел не на самом бревне, а около него. Вальяжно рассевшись на земле, неизвестный человек осматривал в своих руках лезвие. Его совершенно не волновало то, что крошки земли будут а его одежде. Около него лежало ещё несколько таких, но более грязных. В другой руке была тряпочка. Видимо парень был занят протиранием оружия, так как его взгляд был очень внимательным, изучающим. Самое странное, что было в нём, так это волосы. Девушка никогда не видела людей с подобным цветом; так странно. Хотелось подойти и сказать ему: «Хей, друг, у тебя волосы фиолетовые! Ты знал об этом?» Да… Почему они фиолетовые..? — Ау, приём! Земля вызывает неизвестную мне девушку! — всё это время Майлз, что сидел рядом, пытался как-то достучаться до девушки, щёлкая перед её лицом пальцами. Ах да, на его пальцах были мозоли. Точно. Морнингсайд дёрнулась, переведя на него взгляд. Улыбнувшись немного криво, девушка решила посмотреть на то, что делает юноша около неё. Как только Майлз понял, что незнакомка вновь вернулась в реальность, то продолжил своё дело.       Мэри выдохнула, а потом подняла голову, чтобы что-то спросить у парня. Ей не нравилась та тишина, в которой они сидели, а потому в голове юная леди судорожно искала то, чем можно развеять тишину. Глазами вновь пройдясь по окружению, девушка выдохнула, надув губки. он может рассказать ей больше, чем Джейсон? — Ты можешь рассказать, почему так произошло? — неожиданно выдала она, повернувшись с интересом к Майлзу. Парень поначалу не повернулся, но потом как-то странно глянул на неё через плече. Бровь парнишки смешно изогнулась. — А что именно успело уже произойти? — хмыкнув, тёмноволосый отвернулся от девчушки, что немного недовольно нахмурилась.       Пусть Мэри и пыталась показать своим видом, что она начинает сердится, но со стороны всё равно выглядела очень мило и совершенно не могла восприниматься злой. Не дано ей такого. Парочка на бревне обратила на них внимание, а парень с фиолетовыми волосами продолжал натирать лезвия, как будто кроме этого нечем заняться. Его лицо было не то, что внимательным, он как будто думал о чём-то и эти мысли ему не нравились. Девушка осмотрела людей, что ходили туда-сюда, но вид у всех был крайне печальный и серьезный, нежели спокойный. Она только сейчас это заметила, хотя когда шла сюда, то не особо парилась об этом.       Майлз помотал головой в знак согласия, убрав из рук кастрюльку с какой то жидкостью, что до этого держал в руках над костром. Парень уселся перед юной леди удобнее, сложив ноги и положив на них руки. — Это длинная история, но если ты следишь за своим временем, то слушай, — улыбнулся парнишка, наклонив голову немного на бок. Он чем-то напоминал Мэри грязного котёнка, но это было лишь на мгновение. Когда лицо Майлза стало намного серьёзнее, то Мэри перестала улыбаться, зачесав за ушко прядь выпавших волос, но и это не помогло.       Начав тормошить волосы в своих руках, девушка заметила, что тот человек с фиолетовыми волосами теперь пристально на неё смотрит, но его руки продолжают держать лезвие. От пристального взгляда странного парня стало немного дурно. Девушка приоткрыла рот, словно под каким-то напором продолжала смотреть в ответ на парня. Он хмыкнул, прищурив глаза. Они были такими странными… Словно будто что-то засело внутри неё, начиная неприятно щекотать. Как птичка, случайно залетевшая в дом. Парень отвернулся так же неожиданно, как начал смотреть на неё, вернувшись к своему делу. Как ни в чём не бывало: натирание лезвие его занятие на сегодня? Не особо интересно.       Морнингсайд похлопала глазками в ответ на это, краем уха уловив то, что Майлз пытался дозваться её. Что это сейчас было?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.