ID работы: 10861874

Taylor Varga - внесюжетные омаки

Джен
Перевод
R
В процессе
318
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 455 страниц, 112 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 229 Отзывы 82 В сборник Скачать

Истории из ОСББ: Опыты человечьих научений [после главы 236]

Настройки текста

Мне было весело и вот что вышло. Не судите строго…

      

========================================

      Колин прикрыл за собой дверь офиса ОСББ, обернулся и ушёл в перекат.       Растение в горшке врезалось в дверь на высокой скорости в точности на недавнем уровне его головы; горшок, по всей видимости, был сделан из чего-то достаточно прочного, чтобы выдержать это и просто отскочить. Растение и земля внутри, однако, было дело другое, так что его накрыло натуральным цунами того и другого.       Отряхнувшись, герой озадаченно посмотрел на Сауриал, стоявшую с извиняющимся видом:       — Прошу прощения за это. Некоторые из экспериментов Ианты довольно… живенькие.       — Что бога ради это было? — поинтересовался он, посмотрев на месиво на полу, а затем на впустившую его девушку-ящера.       — Дисбаланс эндохронных соединений, проявившийся в листьях, — донёсся из глубины здания раздражённый голос, привлекая внимание гостя. — К тому же я была вот так близка, — большой и указательный пальцы, увенчанные когтями, почти соприкасались. Ианта выглядела слегка надутой, однако в остальном в хорошем настроении. — Простите, он ускользнул от меня в самый неподходящий момент.       Метида весело поглядывала из-за дальнего конца стола, на котором работала её сестра; рядом с ней стояла и ухмылялась Раптавр. Колин кивнул обеим рептилиям, проследовав за Сауриал к её кузине. Изучив массу очень странных штук, разбросанных по столу, а затем расширившимися глазам оглядевшись вокруг, герой почувствовал, что стоило, наверное, дождаться Дракон и прийти вместе.       Уже можно было быть уверенным, что уходить он будет с головной болью…       — Что… это? — поинтересовался он, указывая на такое же растение в горшке; скопление зелёных листьев выглядело немного знакомым. Технарь подумал, что это может быть какая-то пряная трава или что-то похожее.       Впрочем, большинство трав не сияют чуть заметно пурпурным цветом.       А ещё ни они, ни их горшки, не парят в шести дюймах над столом. Как правило.       Низкий, еле слышный, чуть заметно колеблющийся гул также странным образом нервировал.       — Эксперимент, — пояснила Ианта, пристально разглядывая парящее растение; наконец на её лице проступило выражение полного удовлетворения. — Мы тут почитали кое-что из вашей, человеческой научной литературы и столкнулись с рядом интересных концепций, которыми, кажется, самым печальным образом пренебрегли. Немного поразмыслив, мы решили поработать над их усовершенствованием путём объединения с технологиями Семьи. Хорошая практика и довольно весёлая. Но, похоже, мы всё время залезаем в области, где ваши учёные не объяснили свои работы должным образом, так что пришлось выводить решения на теоретической основе.       Гул стал немного громче; растение чуть заметно завибрировало. Ианта торопливо схватила опрыскиватель и пару раз обдала его чем-то, пахнущим анисом, от чего гудение снова стихло до исходного уровня, а вибрация прекратилась.       — Вот хороший пример. Я сумела модифицировать хлоропласты, чтобы те синтезировали в листьях малые дозы тиотимолина, однако найти баланс между производством и потреблением вещества раздражающе сложно, при том, что прекращение вызывает эндохронную нестабильность.       — Тиотимолин? — переспросил Колин, подумав, что по какой-то неуловимой причине это звучит знакомо.       — Ну, не чистый тиотимолин, разумеется. Это модифицированная версия. Очень сложная молекула с изумительными свойствами. Темпоральная нестабильность в чистой форме довольно опасна, однако с некоторыми изменениями я сумела сделать её неопределённой скорее пространственно, чем во времени. В таком виде она значительно полезнее, мы посчитали, что Вектура могла бы использовать её для…       Сияние внезапно полыхнуло ярче, и растение в горшке покинуло местопребывание с такой скоростью, что раздался четкий треск при переходе на сверхзвук. Колин инстинктивно пригнулся; а вот ящеры только проводили летуна взглядом. Горшок несколько раз просвистел по залу, пока Раптавр не протянула лапу неразличимо-быстрым движением, которому позавидовал бы Скорость, и ухватила его на подлёте. И, задавив подёргивания в крепкой хватке, выждала, пока кузина яростно опрыскала её добычу, после чего поставила его обратно на стол.       Сияние вновь угасло; растение поникло, на что Ианта покачала головой и что-то пробормотала на родном языке раздражённым тоном.       — К сожалению, стабильность по-прежнему оставляет желать лучшего, да и токсичность для растения-носителя сохраняется. Возможно, надо попробовать иную основу, однако эта по ряду причин казалась хорошим выбором.       — Тебе просто понравилось название, — рассмеялась Сауриал. Ианта с лёгкой улыбкой пожала плечами.       — Признаю, идея была забавной, — она взяла горшок и печально посмотрела на него. — Вектура бы от души посмеялась бы над возможностью использовать это как источник питания для Путешествия в Чабремени.       Колин поморщился помимо воли.       — А могу я поинтересоваться, — произнёс он спустя минуту, отчаянно желая сменить тему, — что это такое?       И указал на гигантский контейнер посреди помещения. Внутри которого мягко покачивалась шарообразная… штука… примерно пяти футов в диаметре. Пара исполненных скорби глаз подмигнула ему, пока она медленно поворачивалась. Крупные черные и белые пятна по всей поверхности делали зрелище ещё более стрёмным.       Ианта оглянулась через плечо и просияла:       — О, а этот образец и правда весьма хорошо вышел, — улыбнулась она. — Я всё ещё работаю над тем, чтобы сделать его постабильнее, однако использовать можно и так, — мастерица подошла к контейнеру и уставилась в него. — Смотрите, она смотрит на нас, — прибавила она. — Мило, не так ли?       Он не хотел, но был обязан задать этот вопрос:       — Но что… это? Оно живое?       — Разумеется, живое, от неё не было бы большой пользы, будь иначе, не так ли? — отозвалась ящер, глядя на него как на идиота. — Держу пари, вашим физикам она понравится, как только я устраню все баги. Мы будем сдавать напрокат по очень разумной цене.       — Физики? — герой странно посмотрел на неё, затем на парящий объект. Рот открылся в беззвучном рёве; глаза моргнули и снова закрылись. Его передёрнуло: что-то во всём этом было совершенно неправильным. — С чего бы физикам хотеть это, что бы оно ни было?       Ианта озадаченно посмотрела на него, затем повернулась и что-то уточнила у своего семейства на их языке. И после короткой дискуссии обернулась снова:       — Они присутствуют во многих публикациях, которые читала Сауриал, однако, похоже, никто на самом деле не использовал их при проведении экспериментов и проверке расчётов, — произнесла Ианта. — Сауриал заверяет, что математика в проверках не нуждается, расчёты либо верны, либо нет, однако я думаю, что было бы здорово иметь возможность доказать их на практике. Вот и создала это.       Сауриал взяла со стола планшет и протянула Колину. Тот посмотрел на открытый документ, на неё, затем на существо в контейнере. И вздохнул.       Девушка-ящер вернула себе планшет и прочитала вслух:       — Рассмотрим сферическую корову в вакууме…       Мужчина накрыл ладонью визор и вздохнул уже тяжелее.       — Разумеется, в некоторых проектах под конец работают с очень малыми и очень большими числами, — радостно продолжила Ианта. Колин поднял взгляд и увидел в её руках маленькую прозрачную сферу, в которой словно бы парили малюпусенькие пятнышки. — Так что у меня есть и микро-коровы тоже. Над нано-коровами я ещё работаю, у них проявляется склонность к затруднениям с кулоновым притяжением, а для мега-коровы у нас не хватает места. Придётся подождать, пока Вектура разберётся с недоработками в своём орбитальном челноке.       Колин не стал уточнять.       А что он спросил, так это:       — А как эта… сферическая корова… — Технарь не мог поверить, что вот так просто говорит это, однако всё же упорно продолжал: — вот так там парит?       — О, а это уже от меня, — в голосе Раптавр звучало довольство собой. — Мы нашли отсылку в публикации более чем столетней давности, учёного по имени Уэллс. Он описал изящный материал. Потребовалось тщательно потрудиться при изготовлении, поскольку у него своеобразная мерность, однако в итоге я справилась. Очень эффективный гравитационный щит. Дно сосуда-вместилища из него, — ящер нахмурилась в ответ уставившемуся на неё Колину:       — Досадно, но этот Уэллс очень туманно описал расчёты и полностью пренебрёг упоминаниями о требовании чего-то, способного обнулить эффекты кейворита под собой. Если ничего такого не использовать, вся ваша атмосфера тут же улетучится в космос, пусть даже большая часть вернётся назад. И всё равно это опасно, пусть даже только для птиц и самолётов, так что я разработала нейтрализующую версию, которая вроде как экранирует экранирование гравитации. Если хотите, могу показать математику, которую мы разработали, это реально интересно.       — Кейворит, — повторил Колин. Это название герой узнал (не сказать, что ему этого хотелось).       — Агась. Боюсь, я слегка переборщила с пафосом и назвала новую версию раптавриумом, но блин — если этому Кейвору, про которого писал Уэллс, было можно называть что-то в честь себя, кто я такая, чтобы идти против традиции? — с улыбкой пожала она плечами. — Им прошит потолок.       — Ясно.       — В вашей литературе полно полезных материалов, — прокомментировала Метида, беря парочку книг в мягкой обложке и показывая их гостю. — Некоторые явно слишком опасны для использования, но отдельные весьма хороши. Сауриал сейчас работает над так называемым скрит.       — Он не такой прочный как ЭВМ, однако меньше весит, и я вижу, где он может быть к месту, — добавила Сауриал, протягивая стержень тусклой металлической субстанции примерно в фут длиной. — ЭВМ к тому же совершенно неподатлив, тогда как этот материал можно обрабатывать, хотя, стоит признать, с немалыми усилиями. Хотя мне удивительно, что никто его, похоже не использует. Помимо этих руководств мы не нашли никаких отсылок к нему.       И она пытливо склонила голову на бок.       Колин задумался — и как же он будет объяснять им про научную фантастику, да стоит ли вообще пытаться…       И он прекрасно осознавал, что к этому моменту Дракон заливалась бы дурацким смехом. В этом отношении она была с чудинкой и, кажется, находила Семью бесконечно забавной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.