Как ты оказался на острове и как прожил там целый месяц?
3 октября 2021 г., 17:57
Этот человек был дьяволом.
Лоза под нездоровой, бледной кожей двигалась, проступала — щупальцами тянулась к глазам, сворачиваясь под глазницами, прежде, чем нырнув, соскользнув по шее вернуться под кирасу.
Дьяволом в клетке из плоти, костей и древа.
Губы едва приоткрывались, но слова произносили с болезненной чёткостью.
Проклятием.
Тонкие сухие, как мертвые корни ноги делали короткие шаги, босые стопы увязали в влажной земле.
Мором.
Узловатые пальцы прослеживают склонившееся ветви, задерживаются на ростках листьев — от прикосновения они распускаются, пробуждая остальные; деревья оживают, выпрямляются приветствуя своего хозяина, сердце.
Глава племени был прав.
То, что правило ими не было человеком.
— Впереди, — голос тихий, звенящий последними каплями росы, походящий на шёпот сотен языков, — Тише, — слова обрывисты, не имеющие смысла для простых ушей.
— Всё в ваших руках, — едва ли молитва.
— Алтарь, — свист сквозь неровные, притуплённые зубы: предупреждение.
— Я не потревожу их покой, — собственное дыхание ядовито бьётся в маске, кружит голову, — Обещание, — клятва, он произносил её и раньше, но существо нуждалось в напоминании.
Подозрительность к чужакам.
— Благодарность, — зрачок медленно движется в пожелтевшем белке, назад, к самому краю.
Дань уважения; оно видело иначе.
Арка переплетённых ветвей покорно расступается, открывая след-пятно поляны; неровный круг, увенчанный оскалом каменных колон.
Подчёркнутый центром белого осколка.
— Здесь, — последний шаг, — Чужак должен быть един, — предупреждении; рука тянется-тянется, капканом ладони ловит клюв маски, сминает — давит до вспышки запаха трав.
До тихого треска.
— Да, — торопливо, почти срывая с себя, Лоренс стягивает клетку-маску, сбрасывает её под ноги; шумно вдыхает, словно, пытаясь доказать свою свободу.
— Они выведут — прочь, — дьявол-Остров-душа-проклятье принимает подношение — разворачивается, всего один шаг и измученное временем и ношей тело исчезает, погрузившись в чрево земли.
Как призрак; вызванная лихорадкой галлюцинация.
— Постой! — пальцы сжимают только воздух.
Сердце пропускает удар; сглотнув, Монро оборачивается — отступает, он чувствует холодную тень погони.
Без своего спутника он остался — один на один, с «ними» и теми, кому принадлежало это место.
Люди-духи — духи-люди.
Звери.
Дрожа, доктор пятится, мелко переступая.
Он уверен, у алтаря безопаснее. «Они» придут сюда не сразу, магия сдержит их — она должна. Иначе, в шаманах не было бы смысла. Жители Острова не были похожи на безумных дикарей.
Знания делали их людьми.
— Прочь! — кошачий прыжок: падение — ладони упираются в короткую траву, крошечные коготки колют сквозь натянутые перчатки, — Прочь! — как заговор; Лоренсу приходится двигаться почти ползком.
Глубже — к теням «колонн», под их слепой, сплетённый из узоров взгляд.
Чем ближе невидимая граница, тем свободнее билось сердце, тем легче тело тянулось выше.
Ноги вовсе казались чужими; было непозволительно, зверем предстать перед теми кого называют богами. Колени дрогнули, но удержали, выпрямились — резкой судорогой отзываясь в позвоночнике.
— Простите, — Монро скрещивает руки на груди, — Простите, — затерянные в рисунках глаза становятся заметнее; вкрапление чёрных каменных пластинок слезами поглощают свет солнца.
Доктор останавливается: теперь его и алтарь разделяют четыре широких поклона.
Достаточно для поклона.
Чуждого для Острова жеста.
— Я прошу вас о помощи, — ладони сходятся, пальцы переплетаются в замок.
Уверенность балансирует на краю, у самой бездны; мгновение и странная, тяжелая надежда сорвётся вниз.
Спасение было в терпении.
Покорно прикрыв глаза, Лоренс застывает, прислушивается, ожидая знака.
«Глупость»
Сомнения не должны остановить его — не в близости к возможному ответу.
«Дикость»
Время тянется, прочным канатом сворачивается вокруг шеи, начинает долгий отсчёт птичьими ударами сердца.
«Они»
Немая просьба бьётся в мыслях, громче крови.
«Ложь»
Заглушает шорох; чужое присутствие, но не слова, обращение.
— Вы, — звон страха — страха перед неподвластным человеческому разуму.
— Кто? — обрывисто; взмах вниз, инстинкт защититься — пояс пуст, притупившийся нож пришлось оставить.
Боги слышат безоружных.
— Я не причиню вам вреда, — заметное облегчение, — Если он привёл вас сюда, значит вы достойны доверия, — неественное спокойствие, в нём слышалась сталь.
— Вы лекарь? — плывущий взгляд бросается к рукам — одной руке и пустому перехваченному кожаным ремешком рукаву.
— Нет, — в сторону, попытка прикрыть изъян.
— Значит, вы тот доктор, — змеиный поворот — если бы у незнакомца был раздвоенный язык, то он безостановочно бы хлестал воздух, — Он рассказал мне о вас — вашем поступке, — чешую сменяет шерсть, волчьи шажки.
— Вы тоже оказали ему услугу? — теперь достаточно трех поклонов.
— Да, но иную, я не спасал его людей, — странная речь, — Можно сказать, что я выпросил такую честь, — иностранный акцент.
— Выпросили? — приходится верить.
— Боюсь, это уже моё дело.
— Я понимаю.
— В таком случае, вернемся к нашим молитвам.
— О чём вы просите?
— Это необходимо?
— Мне бы хотелось знать — с кем я делю священное место.
— Хочу навестить старого друга.
— Врага?
— Вы искушаете меня отомстить?
— Нет.
— Тогда, почему вы здесь?
— С одной стороны, это тоже можно назвать местью — но не человеку, — от собственного откровения сердце подскочило к горлу, — Не человеку. «Им» — всем болезням в этом мире, — редкое признание.
— Исцелить весь мир, как занимательно.
— Верно, — совсем по-детски.
— Но помните о том, что сказал он, — передразнивает, почти упрекает прежде, чем подобная мысль могла посетить разум Монро, — Если желание склонится во зло, то на просящего обрушится проклятие Острова, — дословно, но чётко, до когтей холода у висков.
— Проклятие проклятого острова? — сомнение, напускное; порождения вод и больных земель никогда не будут благословлены.
— Он проклял себя сам — жадность сделала его пленником золотого города, и теперь он щедр, как последний бедняк, — громоздкое фырканье.
— Поэтично.
— У меня был хороший учитель.
— Вы не похожи на пирата.
— Как и он на эмиссара, но должен отметить вы оба крайне схожи — я принял вас за него, — сконфужено, — Лица, нелепые бородки и длинные лица, и кости, — это можно было принять за оскорбление, но, кто будет сравнивать своё лицо с ликом дьявола.
— Мне жаль.
— Не стоит.
— Но ваша молитва!
— Я меняю свой курс.
— Берегите себя.
— И вы, господин лекарь, — морщится, как от неглубокого пореза; кажется, что-то его задело.
Уходит; встретившее солнце рукой девы касается пустого рукава — высвечивает переплетение; тёмный проблеск щупалец.
Что-то плохое.
Что-то тревожное, заставляющее слова углями забиться в глотку.
Горькая, отдающая желчью тишина отравила прежнюю чистоту.
— Надеюсь, — камень-слово не достигает спины.
Незнакомец исчезает также быстро, как и появился. На боку, склонившегося дерева остался след: полоски — так метят звери, показывают своё превосходство, указывают место другим.
Падший вожак стаи.
Уязвлённый глубокой потерей.
— Мне жаль, — доктор не был ни львом, ни цепным псом, но предпочёл поджать несуществующий хвост, прижать несуществующие уши к голове и несуществующим животным носом втянуть плотный воздух.
Здесь не пахло «ими».
Здесь было «их» следов.
Здесь не было «их» лихорадочного холода.
Здесь не было «их» теней, но «их» тьма танцевала у краёв границ.
— Мне жаль, — повторил Лоренс; движение в пустом рукаве не давало ему покоя; так угри, извиваясь раздувая мешок.
Беспокойство стёрлось, испарилось сухим листом под жадным солнцем, когда за спиной вспыхнул отблеск золотого света.
Два желания столкнулись — неправильно переплелись, как плоть и древо, формируя что-то плохое.
Но выбирать нужно из двух.
Третье — очень плохое.
Спасение ребёнка или целого мира.
Исцеление проклятия или «их» изгнание.
Зверь или человек.
Нарастающий свет, тонкими, ветвистыми руками, иссушёнными временем и древнем ветром ладонями, закрыли глаза.
Пришло время ответа.
Остров не будет долго ждать: он не примет торговлю — не уступит цену спасения, благодарности. Даже, если добрые руки исцелят каждого сына, каждую дочь.
Рассудок Острова правил над сердцем, и его щедрость имела человеческие границы.