Если покидаете аск, то сделайте прощальный ответ, раскрывающий уход
4 октября 2021 г., 15:37
Лоренс помнит остров — скомканная тёмная фигура в объятиях парусины тумана, нарастающая и шепчущая бесконечные предупреждения.
Берег пустынный; месяц золотого песка, горбатой спиной упирающийся в прохладную завесу зелени.
— Вот мы и встретились вновь, — в этот раз доктор не нуждается в напоминании, принимает решение ещё на судне; сундук сомкнулся над маской и длинными перчатками. Честность.
Ради неё пришлось оставить команду, ещё одно горькое предательство.
Позади — далеко за моральной линией застыли знакомые лица, нескольких он мог назвать друзьями и что-то низкое, неразличимое из-за утягивающих назад цепей памяти.
Первый шаг самый трудный.
Дальше легче.
— Вы, — вопрос и имя обрываются, тонут в воздухе — недостойные уши не должны слышать истинное — позволение нужно было обрести — заслужить.
Отвечает только холод дикого ветра.
Пусто, замолкли даже птицы.
Редкие звери ушли — к далёким пещерам и норам.
Компанию Монро и лодке составляет пара суетливых крабов и мелкая, сошедшая с своего ума рыбёшка. Россыпь кругов на воде, на радость голодным птицам.
Прежде, чем макушка тела Лоренса коснулась первого отражения ветвей, крупный альбатрос выхватил с поверхности полоску серебра.
Остров любит своих детей; что бы они не носили: кожу, чешую или перья.
Для них всегда накрыт щедрый стол.
Невысокая, переливающаяся под взглядом единственного глаза солнца трава цепляется за невысокий каблук, шорох, сопровождающий на пути — дальше, к живым скелетам деревьев.
Остров не дышит, кашляет.
Лихорадка качала кроны-легкие, вырывая листья, сбрасывая их к ещё цветущей земле.
Остров ослаб.
Но человек не может судить то, что его рассудок не в силах осознать.
Остров приветствует гостя.
Тонкая тропинка проступает, изгибами указывает путь, ведёт невидимой рукой.
— Кто-нибудь? — память о давней встрече ожогом сворачивается в тугой клубок, пульсирующий, а костяной браслет на запястье кажется змеёй, — Кто, — зов теряется в паутине ветвей, когда несколько стволов, склонившись, создали проход; врата в другое место.
Услышал.
Признал.
Три широких шага и доктор окажется у алтаря; плавящая рябь оживляла, в ней высокая, сухая фигура была едва различима.
Истощённый призрак.
Безмолвное приглашение; Лоренс принимает, но переступает совершенно нерешительно.
Здесь воздух другой, хлёсткий от пыли, обжигающий горло подобно горькой настойке — дыхание нетронутых земель.
— С возвращением, — трепетно шепчут разрывы-рты на древней коре, — Но, почему? — «чем бы оно ни было» поднялось, расправляя вытянутое тело.
— Личные причины, — доктор пожимает плечами, и безмолвно, без страха и громоздких сомнений, наконец признаёт — они похожи.
Отражения с разных сторон зеркала.
Лоренсу досталась здоровая — левая.
— Они всегда были ими, — трещины тянутся к глазам, минуя неестественно аккуратную бородку, вонзаются в края, царапая виски, — Жадность человечества, — сплёвывает вместе с отколовшимися от кожи чешуек глины.
— Боги смотрят дальше людей, — тяжёлый ком сплетается в сердце, бьётся гнилым птичьим яйцом.
— У вас свои боги, — плохо различимо из-за налипшего на язык щупальца-корня.
— И своя магия, — чем ближе к образу, тем различимее становится его старость, поцелуи цинги на впалых щеках, — Но перед этим, — полный уважения и редких нот опасения кивок в сторону алтаря, — Она уступает, — почтение.
— Жадность, — рука безвольной, давно, оставленной плетью, ладонью в наклоне мазнула по клыку упавшей каменной колонны — трон из собственной плоти острова.
— Это излечимо, — свой, высеченный опытом вывод.
— Смертные, — корни заглушают, перебираются на щеку, сковывая челюсть.
— Справятся, — тихо возражает, невольно.
— Изменился, — близкое обращение, подозрение.
— Мне нужно время, — кивнув, Монро опускается, не отряхивая камень.
— Семя сомнений, — с хлопком нить корня добирается до века, закрывая потухший глаз.
— Принесённая «их» руками, — Лоренс себя не узнаёт; от этого становится только хуже; сцепленные в замок дрожащие пальцы блеснули белизной узлов костяшек.
— Мир изменчив, — колени резко согнулись, до болезненного для ушей хруста — прямая спина отклоняется, позволяя лучам скользнуть по расколотой кирасе; существо заняло место рядом, как старый друг.
Приручение.
— Тот человек, — вдох, — Тот человек сказал мне, что мы схожи, — крошечный якорь зацепился за мысли.
— Здесь были многие, — удар по его цепи.
— Однорукий, — подсказка.
— Он был последним, — сквозь разрыв доспеха пробивается разбитое сердце — гротескное растение, алый цветок.
— «Ими» для острова? — смелее.
— Верно, — жёлтая трава хрустит под стопами.
— Лоренс Монро, — признание.
— Мне это известно, — непонимание.
— А мне бы хотелось узнать имя того, с кем мне придется провести время, — угли в костре мира.
— Придётся?
— Позже.
— Тилли, — смиренно, — Звучит глу-у-у-у-упо? — крючки лозы созревают в легких, превращают слово в стон.
— Вы были великим человеком, — давит глубже, помнит, словно рукописная книга.
— Таким, как вы, — возвращается к границам, к прошлому.
— Но вы исцелились.
— Он спас меня, позволив искупить совершённое.
— И сейчас исцеление нужно ему.
— Не от этих рук.
— Когда придёт время.
— Но, почему? — стрелка фантомных часов сдвигается на юг.
— Я встретил одного человека.
— Не понимаю, — под глазами распустились листья.
— У нас будет достаточно времени.
— Самоуверенно.
— Мне жаль.
— Тогда, — рычаще-хрипло из-за живого комка в горле.
— Поцелуй не убил меня.