ID работы: 10865992

His Gravity

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
608
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
608 Нравится 61 Отзывы 248 В сборник Скачать

I

Настройки текста

***

1 — Первые впечатления

Начальная школа:

      Гарри никогда раньше не учился в одном классе с Томом Риддлом.       Он слышал о Томе от других детей в школе Сент-Джуд, детей, которые учились в другом втором классе через холл годом ранее. Они шептались о том, что Том странный. Не так, как сам Гарри был странным, потому что другие дети избегали Гарри, боясь быть поколоченными Дадли и его бандой, но жутко-странным. Дети шептались, что расстроенный Том Риддл натравит на них призраков злых змей. Они говорили, что Том всегда отомстит им в три раза хуже, и что их сны никогда не будут прежними, если они перейдут ему дорогу.       На самом деле, Гарри просто избегал Тома, когда был на детской площадке, полагая, что Риддл такой же хулиган, как и Дадли — физически сильный и очень глупый. Гарри даже не мог сказать, как именно выглядит Том, потому что ему было не у кого спросить. Он представлял Тома Риддла точным клоном Дадли, только со змеиными глазами из-за всех этих ужасных историй, в которых фигурировали змеи. Несмотря на то, что Гарри считал змей довольно милыми, это не значило, что он хотел, чтобы за ним гнались змеиные монстры, если его заметит Том Риддл.       Он избегал всех сирот, которые ходили в его школу из Сент-Вулс, не желая, чтобы Дадли связывал их с Гарри. Если это все-таки случится, Гарри опасался, что другие сироты пострадают от гнева Дадли за то, что они принадлежат к той же категории, что и Гарри, и он не желал такой боли другим детям. Нет, если Гарри ни с кем не будет разговаривать. Он и раньше пытался подружиться, но Дадли всегда заставлял их оставить Гарри в одиночестве.       Всегда.       Иногда Гарри хотелось, чтобы он был одним из них… тоже жить в приюте Сент-Вулс, а не с Дурслями. Конечно, там было бы гораздо лучше, чем то, как с ним обращались Дурсли. Но судя по тому, насколько худыми и недоверчивыми выглядели сироты, которые учились в школе Сент-Джуд, Гарри не был так уверен. Может быть, они страдали от собственного Дадли в виде чудовищного Тома Риддла.       Таким образом, когда Гарри начал свой первый школьный день в качестве третьеклассника и обнаружил, что он на этот раз не был в том же классе, что и Дадли (слава богу), он не знал, как реагировать, когда вместо Дурсля печально известный Том Риддл был в том же классе, что и он. Поменял ли он одного хулигана на другого?       Чего бы он ни ожидал от Тома Риддла, это был не обычный мальчик с темными волосами и бледной кожей, а мальчик с интригующими серыми глазами и красивым лицом, что заставляло Гарри непрерывно смотреть на него. Том Риддл выглядел как главный герой фантастического романа, аккуратный и торжественный, совсем не похожий на монстра, о котором говорили другие дети. Возможно, слухи были недоразумением или способом изолировать другого мальчика, так же как Дадли пытался изолировать Гарри. Возможно, Том был такой же, как Гарри, неуклюжий и одинокий.       Глядя на Тома, которого избегали другие дети в классе, Гарри не мог не почувствовать некоторое родство, какое-то желание найти того, кто поймет, и, возможно, просто возможно, если он протянет руку в предложении дружбы, то этот кто-то может протянуть руку в ответ и…       Но голова Тома Риддла взлетела вверх, как будто он прочитал мысли Гарри, мальчик посмотрел на Гарри так мрачно, что Гарри почувствовал, что попал в бурю ледяного огня.       Неважно. Гарри отвернулся, как только он осознал, что Риддл смотрит на них всех свысока и втайне насмехался над ними… Он никогда не сможет дружить с кем-то вроде Тома Риддла. В конце концов, слухи, вероятно, были правдой.

Хогвартс:

      Гарри, парализованный, стоял на переполненной платформе, попеременно оглядывая то будущих пассажиров, то указатели на Платформу Девять и Платформу Десять, мысленно пытаясь заставить их поменять номера… чтобы они стали Платформой Девять и Три Четверти, как гласит его билет. Но увы, ничего не выходит. К этому времени на него начали уже поглядывать. Некоторые люди оглядывали его обеспокоенными взглядами, увидев маленького мальчика наедине со своим чемоданом, они хотели подойти и спросить его, где его родители (мертвы), но судорожная улыбка Гарри удерживала их от этого.       Охранник начал бросать на него подозрительные взгляды, в основном из-за Хедвиг, и Гарри задавался вопросом, может ли он просто попытаться сбежать и начать жить самостоятельно. Он всегда мог научиться сам магии и надеяться, что ничего не взорвётся (особенно он). Гарри определенно не хотел возвращаться на Прайвет-Драйв. У него было достаточно золота из хранилища Поттеров, чтобы остановиться в отеле или ещё где-нибудь, пока он сам не выяснит…       Чья-то рука резко дёрнула его за плечо, и Гарри взвизгнул, развернувшись, чтобы встретиться взглядами с раздраженными серо-голубыми глазами. — Том?!       Это действительно был он. Том Риддл, который за лето обогнал Гарри по росту ещё на дюйм, одетый во все чёрное, с зелёным шарфом вокруг шеи и со своей любимой змеёй Нагини, дремлющей у него на плече, впился в него взглядом. Гарри ненавидел тот факт, что знакомый взгляд Тома немного ослабил напряжение в его плечах. Может быть, Сент-Вулс собирался на экскурсию в деревню или что-то в этом роде. Может быть, Гарри сможет прокатиться с ними и продумать подробнее, как жить самостоятельно в любом месте, куда бы ни собирались приютские…       Так стоп. — Это… знак Хогвартса? — Гарри прищурился, указывая на багажник Тома. — Да, — лицо Тома не изменилось. — Тогда ты… ты тоже собираешься в Хогвартс? — Очевидно. Как ещё, по-твоему, я терроризировал всех детей в Сент-Джуде?       Честно говоря, Гарри просто думал, что Том действительно хорошо владеет искусством шантажа, а Эми и Билли всего лишь преувеличивали. Гарри даже не догадывался, что у него самого есть магия! — А теперь поторопись, мы не хотим опаздывать на поезд. Сюда. — Том потащил Гарри за собой. Сам Гарри мог только недоверчиво моргнуть, даже не пытаясь возразить. — Подожди, значит, ты знал, что у меня есть магия?!       Том ещё раз взглянул на него. — Твои рисунки всегда оживают, Гарри. Особенно когда наши учителя не обращают внимания, конечно, ты волшебник. Ты сделал волосы нашей учительницы синими.       Ладно… это имеет смысл.       У Гарри не было много времени, чтобы осознать тот факт, что он не заметил ни намёка на то, что Том был волшебным, как и он, потому что Том протащил его через небольшую кирпичную стену на платформу Девять и Три Четверти и сразу же потащил к поезду.       Гарри едва успел разглядеть хорошо отполированный красивый красный поезд или толпы людей в ярких одеждах. Том быстро занял купе для себя и Гарри, подняв оба их чемодана на верхнюю полку и поставил клетку Хедвиг на одно из сидений. Хедвиг укоризненно ухнула на такую грубую посадку, но в остальном не пострадала.       Том, в свою очередь, казалось, решил игнорировать существование Гарри, потому что он вытащил очень большую книгу о самых влиятельных фигурах Магической Великобритании и начал читать.       Какое-то время Гарри неловко смотрел на Тома, прежде чем решил сесть на сиденье напротив него и вытащил свою книгу по зельям, которую он не успел дочитать из-за всех заданий, которые заставляли его делать Дурсли.       Было тихо. Но это было… приятно. Если бы Гарри просто закрыл глаза, он мог бы притвориться, что они с Томом… нормальные.       Только они.

***

      Они с Томом не разговаривали до конца поездки на поезде. Но они молча согласились вместе сесть в одну лодку, когда пришло время первокурсникам пересечь озеро. Он не помнил, чтобы они с Томом когда-либо действительно договаривались о чем-либо раньше, но когда они оба увидели освещенный в темноте Хогвартс, огромный замок, наполненный магией и таким великим потенциалом, он и Том взглянули друг на друга одинаково хищно, понимая, что это место будет их домом на долгие годы.       Они не разговаривали с другими детьми и не стремились знакомиться со всеми, держась ближе друг к другу. Но Гарри знал, что Том изучает других студентов, пытаясь определить, кто имеет наибольшее влияние, а кого будет легко подчинить. Обычно Гарри чувствовал бы отвращение к подобным мыслям Тома, но в этом незнакомом месте он предпочел промолчать и позволить себе чувствовать спокойствие в его присутствии. По крайней мере, Том — не Дадли. Или этот сноб Малфой. — Как ты думаешь, в каком Доме ты будешь? — другие первокурсники, казалось, спрашивали друг друга, многие из них боялись поступать в Хаффлпафф или Слизерин. По правде говоря, Гарри не видел проблемы ни в одном из домов. И честолюбие, и верность казались ему одинаково замечательными качествами. Амбиции означали, что у тебя есть планы на будущее, и Гарри определенно хотел покинуть Дурслей как можно раньше. Верность была необходима, чтобы быть хорошим другом, и Гарри искренне надеялся быть таковым, надеялся доказать это себе и другим ученикам.       Было бы так хорошо подружиться с кем-то. — Слизерин и Рейвенкло кажутся мне наиболее вероятным выбором. — внезапно заговорил Том.       Гарри моргнул, гадая, стоит ли ему отвечать, и с ним ли вообще разговаривал Том? Конечно, с ним. — А я не уверен, — признал Гарри. — Я не самый амбициозный и не самый умный.       Самым амбициозным проектом в отношении своего будущего у Гарри был План Номер Один: уйти от Дурслей, который, вероятно, включал бы пункты А) найти работу; Б) получить достаточно денег, чтобы жить самостоятельно и В) получить надлежащие документы, в которых нуждается независимый взрослый, чтобы жить самостоятельно. — Твои оценки были бы гораздо выше, если бы ты не позволял своим родственникам на них влиять. — Том усмехнулся.       Гарри нахмурился, хоть и знал, что Том прав. Дурсли ненавидели, когда Гарри выделялся, заставляя Гарри, при всём его интересе к чтению и знаниям в различных областях, не заниматься школьной работой. — Это не значит, что я такой же умный, как ты. Я уверен, что тебе прямая дорога в Рейвенкло. — Ты мог бы быть столь же умён, если бы попытался. — Я не глупый, я просто… — всё, что Гарри хотел сказать, отвечая на то, что, как он был уверен, было оскорблением со стороны Тома, было забыто, как только профессор МакГонагалл вышла, чтобы ознакомить их с Церемонией сортировки.       А затем пришло время первокурсникам пройти в Большой зал.

***

      Было глупо нервничать из-за этого, гадать, была ли это ошибка? Гадать, если Гарри вовсе не был волшебником? Гарри не был похож на Тома. Он не был ни красивым, ни обаятельным, ни лучшим в классе, ни могущественным, ни способным постоять за себя. В любой момент произойдёт это: он будет последним вызываемым учеником, а затем профессор Дамблдор сообщит ему, что произошла ошибка, и Гарри будет отправлен обратно к Дурслям, так и не сумевши сбежать от них в новую жизнь, и почему Том вонзает свои ногти в его руку?! — Том, какого черта… — Сейчас назовут твое имя, идиот. — ухмыльнулся ему Том, и оу. Верно.       Гарри снова обратил внимание на профессора МакГонагалл, как только она произнесла его имя. Некоторое облегчение охватило его, и он не знал зачем, но он повернулся к Тому, может быть, чтобы улыбнуться или кивнуть ему. Гарри не был уверен, что именно он сделал, но убрал руку и постарался не чувствовать себя так, будто его отправляют в океан без якоря.       Последнее, что он увидел, когда сортировочная шляпа закрыла ему глаза, был пристальный взгляд Тома.       Когда шляпа в конечном итоге рассортировала Гарри и Тома по разным домам, Гриффиндор и Слизерин (ты храбрее, чем думаешь, несмотря на то, что я склоняюсь к Хаффлпаффу, размышляла шляпа), Гарри попытался не разочароваться.       В конце концов, не похоже, что они с Томом близки.

Сейчас:

      Гарри входит в кабинет профессора Меррисот в свой первый день в качестве ассистента преподавателя ЗоТС, неся коробку с записями своих исследований, как она и просила, и чуть не роняет коробку, когда видит Тома, который уставился на него. — Эм…       Том смотрит в ответ, его лицо ничего не выражает. — Ты же… ты здесь не в качестве ещё одного ассистента преподавателя… не так ли?       Том не успевает ответить, он продолжает пялится на Гарри, всё ещё такой неоправданно высокий, когда профессор Меррисот входит, неся поднос с кофейными кружками. — Ах, прекрасно! Поттер, вы помните Риддла? Я помню, вы двое вместе ходили в школу. Я всегда ставила вас двоих в пару. Я знаю, что искала одного помощника, но вы оба были такими сильными кандидатами, что я заставила Альбуса разрешить мне нанять вас обоих! Надеюсь, вы не против, две головы лучше одной! Кроме того, ваши общие проектные работы по ЗоТС всегда были лучше, чем когда вы работали порознь, и я знаю, что вы двое хорошие друзья.       И Гарри, и Том поворачиваются к профессору Меррисот с выражениями лёгкого ужаса и отвращения на лице. — Мы не друзья, — автоматически говорят они, а затем избегают смотреть друг на друга. — Конечно, конечно, — весело фыркает профессор Меррисот. — Я уверена, что именно поэтому вы оба называете друг друга по именам и говорите одновременно самым предсказуемым образом, — она протягивает им обоим поднос. — Чаю?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.