Клетка

Горячая работа
PG-13
В процессе
5
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 25 427 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
5 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник

Часть 8

Настройки
Маленькие капли дождя бились о стекло, вдалеке сверкала молния, освещая на миг комнату, в которой лежало бездыханное тело младшего сына Вильгельма. Слуга, что был в его услужении принес в спальню дополнительное одеяло. В такую погоду, Андер всегда замерзал, но войдя в комнату, слуга увидел, что его хозяин лежал на столе. - молодой господин, вы проснулись, так рано? Вы, наверное, сильно замерзли. Я принес одеяло. - подходя ближе, слуга уловил запах железа. Около комнаты с мертвым мальчиком собрались слуги. Капитан рыцарей, изучая комнату, заметил осколки на полу. Человек, что был слугой Андера рассказал, что слышал, как что-то разбилось, но юный господин не впустил его в комнату. - кто-то умер? - поинтересовался Луи у толпы, одна из слуг рассказала, что видела и слышала. С этими новостями подросток убежал к своему господину. - Луи, где ты ходишь, молодой господин тебя ищет, - прокричала горничная пробегающему мимо юноше. Размышляя над чем-то, вампир сидел в кресле. Все окна были закрыты плотной тканью, даже малейшего света не проникало в комнату, мужчина вошедший в комнату споткнулся об что-то. Металлический запах ударил ему в нос. - господин, шпионы сообщили о смерти младшего сына Герцога Ригана, видимо все идет по вашему плану. - обратился он к вампиру, прикрывая нос рукой. Недолго посмеявшись, вампир слизал со своих губ остаток крови. В полной темноте, человек заметил, как желтый огонек сверкнул, не успев добежать до двери, вампир схватил его за ногу и затащил обратно. В темноту. - господин Астарот, ваш брат, он покончил с собой! - залетев в комнату, подросток сразу подал стакан с кровью своему хозяину. - что? - слегка пригубив, Астарот, оставил стакан на столе. Его слуга сразу помог переодеться. Когда они пришли на место, там уже был герцог. - доброе утро, отец. - вежливо поприветствовал он герцога. Астарот, подозвал Итана. - убери от сюда слуг, а еще сделай так, чтобы они помалкивали, пока мы не дадим официальное заявление. - рыцарь незамедлительно начал выполнять поручение, за пару минут, в южном крыле не осталось слуг. - ваше высочество, мы нашли записку, в ней молодой господин пишет, что устал жить. - капитан рыцарей отдал записку герцогу. - подготовьте тело к погребальному костру. Все запланированные мероприятия отложить, траур продлится два дня, - все указания герцога, записывал помощник в свою книгу. Холодность герцога не отступала, даже в такой день. - кто нашел тело? - поинтересовался Астарот у капитана. - его слуга, человек. - если аристократы узнают, что он покончил с собой, то это запятнает имя нашего рода, - недолго думая, сын Вильгельма предложил, - записки не было, а этот человек убил его. Казним и забудем. Пару дней погорюем и примемся сразу принимать охотников. - так и поступим. - Вильгельм, уходя с комнаты выбросил записку в камин, маленькая бумажка сгорела дотла. Через какое-то время, горничные убрали каждую пылинку вместе с доказательствами причастности Эбигейл. Во дворе поместья, рыцари выносили со склада подготовленные бруски дерева, что предназначались для погребального костра, соорудив некую конструкцию напоминающую гроб, тело Андера вынесли на улицу. Территория графа Лоу. Новоиспеченный вампир шел в кабинет своего хозяина. - ваше сиятельство. - на полу кабинета сидел слуга графа, что сопровождал его на балл в прошлый раз. - Фред, для тебя есть задание. Убей его, - указал он на слугу, умоляющего о помиловании, - этот негодник, пил кровь слуг особняка принца Мейвена. Так же среди вас ходят слухи, что якобы, ты замешан в смерти той горничной. Ты подставляешь меня под удар своими выходками. - граф ходил из стороны в сторону по кабинету, - я спускал тебе многое, потому что ты хорошо выполнял работы, этому пришел конец. - я этого не делал, прошу пощадить. - но граф Лоу твердо стоял на своем, мальчик схватил старшего за воротник и стал оттаскивать из кабинета. - как закончишь, подготовь машину, отправимся к герцогу. - слуга, поклонился и сразу выполнил задание. - отец, - зайдя в комнату, девушка поприветствовала графа, пока ей не разрешили сесть она стояла около двери. - Виктория, проходи, садись. Не обращай внимание, эти обращенные слишком высокого о себе мнения. - значит, те слухи, что вы отдали приказ убить Леди Эбигейл правдивы? - встревоженно спросила она - и ты туда же, какая мне выгода с этого? Она тебе уже не конкурентка. - немного успокоившись, граф сел за письменный стол, - Что с твоим нарядом? - Ах, это, - дочь графа поправила подол платья, - я была в саду, возможно там испачкалась. - этот коричневый цвет тебе совсем не идет, выбрось. Нужно позвать мадам Колен, заказать тебе новое платье для бала. Я делаю это, для твоего будущего. Мейвен, заинтересовался тобой в тот день, не упусти шанс. - да отец, - грустно ответила она, - я сейчас же направлю письмо в ателье. Дочь графа, направляясь в свою спальню, заметила, как провинившегося слугу казнили. Отвернув взгляд от ужасной картины, девушка быстрым шагом дошла до комнаты. Горничные помогли снять с Виктории грязное коричневое платье, что доходило до самых пят, неширокая юбка в складку была самым удобным из всех остальных. Одна служанка отнесла платье в прачечную, другая достала из гардероба широкое и длинное платье. Высокая талия платье подвязывается поясом на спине, а длинный широкий рукав, свободного покроя, который заканчивается узкой манжеткой, слегка мешал свободна двигать руками. - оставьте меня, - выпроводив слуг, девушка села в кресло. - „мне не нужно его внимание“, - подумала она. - в тот день, что же произошло. - Виктория стала перебирать свои воспоминания, позабыв о том, что должна была написать мадам Колен. Поднявшись на второй этаж банкетного зала, граф и его дочь поприветствовали правящую семью. Музыканты подготавливали ноты, в этот момент, прибыла семья Риган, оставив Эбигейл на первом этаже, остальные члены ее семьи поднялись на второй этаж. - герцог, добро пожаловать, не думал, что вы одарите нас своим присутствием, зная вашу ситуацию. - наблюдая с балкона, принц Мейвен бросил короткий взгляд на дочь герцога, - вы прислали приглашение лично, мы не смогли отказать. - любезно ответил Вильгельм. Астаротом попивая напиток в дальнем углу, разговаривал с девушками. Граф Лоу подтолкнул дочь к принцу, а сам занял гостей разговором. Отводя одну ногу назад, касаясь пола кончиком носка сгибая колени, одновременно наклонила голову, направляя взгляд вниз, - приветствую, ваше высочество. Виктория Лоу, из графства Лоу. Мейвен слегка наклонил голову в ответ на ее приветствия. - надеюсь, вы хорошо проведете этот вечер, Леди Виктория. Пока эти двое разговаривали без умолку. Граф Андромалиус, направился к Эбигейл, приглашая ее на танец. Все взгляды были обращены на них, полукровка простолюдин, получивший титул от Клауса первого и имя демона, великого и могущественного графа, чья служба заключалась в том, чтобы обнаруживать все зло и тайные умыслы. Этим и был знаменит Артур. - отныне твое имя, Андромалиус, сотри из своей памяти прошлое и прими титул графа. Так приказал ему король Клаус первый. В зале заиграла музыка, ознаменовавшая начала танцев. - Виктория, знаете, что этот негодник древнейший вампир среди всех, даже его человеческая кровь не помешало прожить столько лет. Его отец выкрал девушку с поселения и насильно женился на ней, в итоге родился он. Та женщина покончила с собой, как только родила. Печальная история, правда ведь? - сын короля пристально наблюдал за полукровкой и его спутницей. - каждый в городе знает его, он достиг много, убивая оборотней и охотников. Даже предателей вампиров не щадил. Те, кто над ним смеются и называю неполноценным, не видят дальше собственного носа. - продолжая разговор, они не заметили, как музыка закончилась и объект их сплетен поднялся к ним. - как вы и просили, я пригласил на танец вашу бывшую невесту. - отчитался Граф полукровка перед принцем. Виктория, сделав реверанс, удалилась в дамскую комнату. Когда она вернулась этих двоих уже не было, а на балконе стоял Астарот. - как поживали, ваше высочество Астарот. - подойдя поближе, дочь графа села на кресло. - Виктория, слышал новости. Твой отец обсуждал твою помолвку с Мейвеном. - не отводя взгляда с первого этажа, обратился он к собеседнице. - вот как, - опечалено опустила она глаза. Астарот сел напротив нее. Большая пышная юбка, не позволяла удобно сидеть, а узко стянутый корсет не давал свободно вздохнуть. - я не думал, что ты на столько жадная. Если ты не хочешь, чтобы все узнали твой маленький секрет, тебе лучше убедить своего отца, отказаться от этой идеи. - я не понимаю, о чем вы, - слегка задыхаясь спросила она. Воспользовавшийся веером, ей немного полегчало. Смотря вокруг, она не хотела сталкиваться взглядом со своим собеседником. - „что там делает принц Лукас?“ - сын герцога обратил свой взгляд в ту сторону, в которую смотрела Виктория, но не увидел ничего, что так удивило девушку. - герцогиня, как поживаете? Вас нечасто можно встретить? - некая дама, подошла к Миранде. Герцогиня Риган ничего ей не ответила. - простите, что помешала. - так и не добившись ответа, девушка, что хотела поговорить с герцогиней, направилась к другим дамам. - давно не виделись, - поприветствовал полукровка сына Вильгельма. - давненько, - Астарот, пожал руку графу Андромалиусу. Чтобы не мешать разговору, девушка ушла за напитками. - ваша матушка, всегда молчит, редко выходит в свет. Не верится, что избалованная дочь покойного графа Кюнера, стала такой. - облокотившись об перила балкона, Артур смотрел на мать Астарота. - вы так говорите, хотя сами знаете, какая ситуация произошла. Если бы не вы, в тот день, она добилась бы своей цели, убить меня и сестру. Я очень благодарен вам, за наше спасение, а также, что вы не рассказали об этом никому. - будущий герцог оставил бокал недопитым. - Леди Каролина не сводит с вас взгляд, как вы считаете, она охотник или добыча? - усмехнувшись, собеседник Астарота, предложил пари. Если Леди Каролина окажется добычей, то Андромалиус заплатит три мешка золотых, а если охотником, то сын Вильгельма должен угостить его выпивкой. Вампиру сразу понравилась эта идея. - начнем же охоту, - когда он покинул балкон, граф последовал за ним, столкнувшись с Викторией, они пролили напитки на пол. - прошу прощения, Леди. Подслушивать, очень неприлично. Пока на втором этаже было веселье, на первом же, в зал ворвались рыцари на крик дочери Вильгельма. После недолгого сна, Виктория отправила письмо в ателье. Стуча по столу, она все пыталась вспомнить, точно ли рядом с Эбигейл был второй принц.
5 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник