***
В первом семестре у первокурсников для изучения было всего пять дисциплин: трансфигурация; заклинания, они же — чары; зельеварение; травология и история магии, а по субботам — полёты на метле. Префекты гриффиндорцев ответственно подходили к своим обязанностям — в первой половине дня новичков до кабинетов провожал Персиваль Уизли, а после обеда Джессика Миллер. Они следили, чтобы дети правильно одевались — особенно те, кому впервые пришлось надевать мантии; брали нужные учебники и плотно кушали, не забывали выполнять домашние задания и вовремя ложились спать — для младших курсов отбой начинался в девять часов вечера. Первый инцидент произошёл во время занятия по полётам на метле, который вела тренер по квиддичу мадам Трюк. На площадку, где проводили игры в квиддич, вышли два факультета первокурсников — Гриффиндор и Хаффлпафф. Погода была по-осеннему тёплой, трава ещё не пожухла и радовала глаз своей зеленью. С неба припекало солнце, и дети сняли свои мантии. Мадам Трюк, ведьма с желтыми ястребиными глазами и причёской, как говорил Ник — я упала с самосвала, тормозила головой, — велела построиться по факультетам друг напротив друга с правой стороны от лежащих на земле мётел. У гриффиндорцев, кроме Симуса Финнигана, мама которого по молодости играла в квиддич за юношескую сборную Ирландии, и — кто бы сомневался — Оливии Поттер, никто ни разу не летал на метле. У Хаффлпаффцев была аналогичная ситуация — Рон Уизли и Сьюзен Боунс считали себя мастерами по полётам и с насмешливой снисходительностью смотрели на немного испуганных однокурсников. — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав между рядами. — И скажите «ВВЕРХ!» — ВВЕРХ! — громко гаркнуло двадцать детских голосов. Мётлы Гарри, Симуса и Оливии прыгнули им в руки, а метла Хардвина, как будто испугавшись, медленно откатилась в сторону ближе к Невиллу. У того метла вообще не сдвинулась с места. Мадам Трюк несколько раз заставляла учеников призывать метлу. Дина же метла на третий раз ударила древком по лбу, отчего у темнокожего мальчика вскочила шишка. — Ну вот, — незлобиво засмеялся Хардвин, прикладывая к его лбу откуда-то взявшуюся медную монету, — теперь ты тоже будешь со шрамом на лбу — как девочка, которая выжила — только мальчик. Оливия одарила его нечитаемым взглядом и кисло улыбнулась. Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои мётлы. Подойдя к Оливии Поттер, мадам Трюк резко сказала ей, что та неправильно держит метлу. — Но я летаю не первый год! — горячо возразила Оливия. В её голосе звучала обида. Тогда мадам Трюк громко и чётко объяснила ей, что это лишь означает, что она неправильно летала все эти годы. Девочка выслушав её молча, наверное, поняв, что если продолжит дискуссию, то может выясниться, что она вовсе не такой специалист, каким хотела казаться. — А теперь, когда я дуну в свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем спускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку — три, два… Метла Майкл Петтигрю неожиданно рванула вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам. — Вернись, мальчик! — закричала преподаватель, но метла Майкла стремительно поднималась вверх, напоминая пробку, вылетевшую из бутылки детского шампанского. Все увидели бледное лицо Майкла, испуганно смотрящего вниз. Увидели, как он широко раскрыл от ужаса рот… как он соскользнул с метлы, и… БУМ! Тело мальчика с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла всё ещё продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу. Хардвин и Гарри вперёд мадам Трюк подбежали к другу. Тот лежал на земле с закрытыми глазами и казался мёртвым. — Микки, — осторожно дотрагиваясь до него, дрожащим шёпотом произнёс Хардвин, — Микки, пожалуйста, не пугай нас. Открой глаза. — Гарри со слезами на глазах взял друга за руку и что-то начал шептать. Хардвину показалось, что тот произносит слова, обращённые к Богу. Подошедшая мадам Трюк склонилась над Майклом, лицо ее было даже белее, чем у него. — Сломано запястье, — произнесла он с облегчением в голосе. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой всё в порядке. — Что? — заорал подскочивший на ноги Хардвин. — Вы соображаете, что говорите? Он упал почти с тридцатиметровой высоты, а вы говорите, что у него только сломано запястье? Что с ним всё в порядке? — гневно кричал юный скаут, знавший, что может быть с человеком, упавшим с такой высоты. — Не трогайте его и позовите врача… Или кто там у вас есть. — Он решительно встал перед учителем, растопырив руки в стороны, загораживая собой лежащего без движения друга. Из дверей замка к ним уже почти бежали профессора Снейп и Макгонагалл, за ними утицей поспешно ковыляла декан факультета Хаффлпафф профессор Стебль. — Что здесь произошло? — строго спросила Макгонагалл и, увидев лежащего без сознания ученика, с ужасом в глазах взглянула на растерявшуюся коллегу, от которой несло сивушным перегаром. — Профессор! — кинулся к ним Хардвин. — Майкл упал с метлы, оттуда, — он поднял руку, указывая, откуда упал его друг. — Представляете! Он же… он мог отбить себе всё внутри. А она говорит, что с ним всё в порядке и только сломано запястье! — взбудораженно говорил Хардвин, злобно зыркая на учителей. — Нужно срочно позвать врача! — Мистер Поттер, — нетерпеливо рыкнул на него Снейп, — успокойтесь. Мы сейчас заберём вашего друга в Больничное крыло, и там мадам Помфри осмотрит его. — Заберёте? Как заберёте? Его нельзя шевелить!!! — ещё шире распахивая руки и расставляя ноги, выкрикивал Хардвин. — А вдруг у него сломаны рёбра! Вы их потревожите, они могут проткнуть лёгкие и даже сердце, и он… он умрёт. — Мэтт, — к нему тихо подошёл Гарри и обнял его со спины за талию. Приподнявшись на цыпочки, он положил подбородок ему на плечо. — Мэтт, успокойся. У Микки внутри всё цело. Он не ударился об землю. И действительно, у него сломано только запястье. Он просто без сознания от испуга. — Ты уверен? — недоверчиво спросил Хардвин, потираясь виском о голову племянника. — Уверен, — коротко и спокойно ответил тот, тоже потеревшись об висок своего дяди, который был на несколько минут младше его. — С Микки всё будет в порядке. Снейп снял с себя мантию, а Макгонагалл трансфигурировала её в упругие носилки. И тут на глазах столпившихся неподалёку учеников и профессоров трава начала расти, медленно и осторожно поднимая тело мальчика над землёй. Одним движением палочки профессор Снейп ловко подсунул носилки под так и не пошевелившегося ученика и с изумлением, которого никто никогда не видел в глазах этого до ужаса строгого преподавателя, посмотрел на Поттеров. Профессора Стебль и Снейп пошли по направлению к замку, левитируя перед собой носилки. А профессор Макгонагалл осталась разбираться с тем, что произошло на уроке полетов первокурсников. — Профессор, — вытянув руку и выставив вперёд указательный палец в сторону мадам Трюк, резко произнёс Хардвин Поттер, — её должны уволить с волчьим билетом. — Мистер Поттер, — добродушно глядя на него, ответила заместитель директора, — мы во всём обязательно разберёмся. Она взмахом палочки собрала все мётлы в одну кучу и, связав их наподобие снопа откуда-то появившейся верёвкой, направила в сарай для хранения квиддичного инвентаря. — До конца урока ещё полтора часа, — она строго посмотрела на детей. — Я могу быть уверена, что вы достаточно взрослые люди, чтобы побыть несколько минут одни и не натворить что-нибудь? — Да, профессор, — загомонили ученики, — мы будем вести себя хорошо. — Мистер Поттер, который Хардвин, — улыбнувшись одними глазами, обратилась она к мальчику, — я могу на вас положиться? — Да, — солидно кивнул тот, — конечно, профессор. Макгонагалл удовлетворительно кивнула и направилась к замку. Хардвин прошёл вперёд и бухнулся на землю, нечаянно зацепив ногой за ремень чью-то брошенную на траву сумку. Та открылась, и из неё выскочила большая серая с желтыми подпалинами крыса. Понюхав вокруг воздух острым носом, она стремглав понеслась вслед за Макгонагалл. — Короста! — кинулся за ней Рон Уизли. — Стой, зараза! Куда ты! — но, упав на живот, поймать её не успел. Та, быстро перебирая короткими лапками, помчалась к замку и вскоре исчезла из вида. — Я не знаю, что с ней происходит, — поднимаясь и усаживаясь на пятки, обиженно пробурчал Рон. — Она с первого дня пристаёт к Майклу. Даже спать укладывается на его подушке. — Да? — удивлённо приподнял брови Хардвин. — Действительно, странно. Обычно у нас все животные пристают к Гарри. А Микки их не очень-то любит. Особенно крыс и мышей.***
После ужина Поттерам — Хардвину и Гарри — призрак факультета Гриффиндор сэр Николас, или Безголовый Ник, передал, что их ждут в учительской, и вызвался проводить мальчиков. Там их дожидались профессор Поттер, декан факультета Слизерин профессор Снейп, декан Гриффиндора профессор Макгонагалл и сам директор Дамблдор. — Проходите, мальчики, не стесняйтесь, присаживайтесь, — широко улыбаясь, добродушно проговорил директор. — Он широким жестом указал рукой на диван, стоявший посреди кабинета. Войдя в кабинет, Хардвин с ходу задал вопрос: — Мадам Трюк уволили? — Да, — кивнул директор и искренне покаялся: — Я прошу прощения за свою коллегу. Это моя вина — не досмотрел. Ваш друг уже в полном порядке. — Хорошо, — довольно кивнул Хардвин. — У нас бы за то, что тренер пришёл на занятия в подпитии, и из-за его бездействия пострадал ученик, его бы не просто уволили, а посадили в тюрьму. — И, лучезарно улыбаясь директору, спросил: — Мы что-то уже успели натворить? — Нет, нет, мой мальчик, — продолжая благосклонно улыбаться, произнёс директор, — не беспокойся. Вы ничего ещё не успели натворить. Нам просто хотелось бы узнать… Откуда вы взялись? Хардвин удивлённо и в то же время снисходительно посмотрел на старого волшебника и неопределённо пожал плечами. — Я понимаю, сэр, что в силу вашего возраста вы уже успели забыть, откуда берутся дети. Но ваши коллеги помоложе могли бы и напомнить вам, — произнёс новоиспечённый гриффиндорец, насмешливо глядя исподлобья на несколько растерявшегося директора. Снейп громко хохотнул и, откинувшись спиной на спинку кресла и сложив руки на груди, заинтересованно смотрел на мальчишку. Лили Поттер хмуро свела брови на переносице и рассерженно зыркнула на гриффиндорца… — Мистер Поттер, как вы можете так разговаривать со старшими? — раздражённо рявкнула Макгонагалл, недовольно сжав губы, но в её глазах плясали веселые искорки. А директор весело расхохотался. — Ничего, Минерва. Не ругай мальчика, он прав, я уже многое подзабыл… Но я сам виноват, неправильно поставил вопрос. — Отсмеявшись, он поднял руку, останавливая праведный гнев коллеги. — Я имел в виду — где и с кем вы жили?.. Хардвин бросил недоумённый взгляд на Лили — разве она не сказала своему начальнику, где и с кем он живёт? Она же была у них дома. То же самое проделал и Гарри, но только в отношении Снейпа. Тот, поймав растерянный взгляд мальчика, качнул головой, незаметно похлопав пальцем по своим губам, тем самым призывая к молчанию. А миссис Поттер, скривив губы, надменно подняла голову и посмотрела на Хардвина. — Вы, наверное, уже в курсе, что благодаря Джеймсу Поттеру, трагически погибшему от смертельного заклятия Волан-де-Морта, защищая жену и дочь, а также подвигу самой девочки, сумевшей спасти себя и свою маму и уничтожить убийцу, фамилия Поттеров стала знаменитой на весь магический мир, и не только Великобритании. А так же всем известно, что у Джеймса и Лили Поттер был только один ребёнок — Оливия Поттер. — Директор внимательно поверх очков-половинок смотрел на Хардвина, признав его старшим в этой паре. — И всё же я… мы не совсем понимаем, господин директор, что вас интересует? Почему у нас фамилия Поттер или …что-то другое? — Хардвин сложил руки на груди так, чтобы только одной Лили был виден перстень главы рода на указательном пальце правой руки. Та, узнав печатку, которую видела на портретах предков Поттеров, когда ходила с Джеймсом на погребение его отца, прищурила глаза, недоверчиво переводя взгляд с руки мальчишки на его непроницаемое лицо.