ID работы: 10872424

Какаши Хатаке и доктор Харуно

Гет
NC-17
В процессе
139
Размер:
планируется Макси, написано 219 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 118 Отзывы 54 В сборник Скачать

7. Дело 1. Красный песок в Листе IV

Настройки текста
"У меня не так много знакомых людей, которым я обязана по гроб жизни. И именно этот человек входит в список тех счастливчиков..."

***

- Умэ Харуно, - представляюсь прежде, чем моё настоящее имя будет озвучено вслух. - Вот как, - удивленно вскидывает брови мужчина, когда я поворачиваюсь. - Давно не виделись. Ты похорошела и... сильно изменилась. Что-то случилось? - Да я вот отношения завела, - хлопаю по папке, улыбаясь. - Выполняю за любимого работу. - И кто же этот счастливчик? - по-доброму улыбается мужчина. - Или вы с Саске снова... - Какаши, - уголок губ дёргается при упоминании Учихи. - Моего любимого зовут Какаши-кун. С лица Ямато спадает добрая улыбка. Теперь лицо капитана стало настолько ничего не выражающим, что даже страшно. Кстати, да. Человек, положивший руку мне на плечо - капитан Ямато. Ямато стал командиром своеобразного отряда шестнадцатилетних детей из меня, Наруто, которого тот мог контролировать своей древесной техникой, Учихи, а затем и Сая, которого приставил к нам неприятный старейшина с повязкой на глазу. Никто из нас четверых не был до этого раньше в команде, поэтому капитану было нелегко. Учитывая, что слабым звеном вечно оказывалась я, как бы ни старалась быть полезной. И именно капитан старался обеспечить мне хоть какую-то защиту среди невменяемого джинчуурики, помешанного на мести Учихи и безразличного в то время ко всему Саю. Вот кто такой капитан Ямато. - Какаши Хатаке? - переспрашивает капитан, побледнев, а затем берет папку, по которой я постучала, чтобы удостовериться. - Но как? - Ваши документы на подпись, - крайне вежливо и учтиво женщина подаёт мне бумаги. - Благодарю, - ухмыляюсь, начиная расписываться. Кто бы мог подумать как сильно поменяет своё отношение человек при одной только мысли о Хатаке. Как я их понимаю. Уже начинает закрадываться мысль вернуться в больницу и стать там главврачом: вот до чего довёл детектив - я согласна на что угодно, лишь бы он мне на глаза не попадался. Закончив подписывать, передаю бумаги обратно женщине. Вопрос капитана так и повис в воздухе без ответа. - Я отнесу в архив, - Ямато показывает женщине папку, на что та быстро кивает. - Умэ, не уделишь мне парочку минут? Кивнув, встаю и начинаю следовать за капитаном. За спиной послышался всеобщий облегчённый выдох. Кажется, кто-то поблагодарил Ками.

***

- Почему тут все так боятся Хатаке? - с интересом спрашиваю у капитана. - Потому что когда Какаши-сан впервые сюда пришёл сдавать отчёт, его заставили проделывать все те же операции, что и тебя хотели заставить, - слегка улыбнулся Ямато. - Семпай проглотил всё, но обиду затаил. Поэтому, не знаю что он там сделал, но все на следующий день писали по десять объяснительных о своей плохой работе, в том числе и уборщица. - Сурово, - подмечаю. - Но государственных служащих таким не проймёшь. - Они и не испугались, - усмехается капитан. - В следующий раз Какаши-сан проходил куда больше инстанций. Семпай понял, что его предупреждение никто не воспринял всерьёз. Поэтому следующий урок был более суровым, - Ямато делает драматическую паузу. - Хатаке поднял на уши всех, до кого смог дотянуться: в течение трех дней всю систему АНБУ парализовало. Приходили абсолютно все инстанции проверки: санитарные, экологические, охрана труда, полиция, медики, проверка от даймё страны Огня. Тут такие обыски были: ты бы знала, Сакура! Тут чуть ли не каждого подвели под статью о хранении запрещённых препаратов в особо крупных размерах - и никто не знает, как он это сделал! Тут каждый сотрудник полежал на полу раза три, а объяснительных написали столько, что потом некоторые ходили вывих руки лечить. После этого никто не осмелился больше заставлять Хатаке делать работы больше, чем тот пожелает. А желает Хатаке - крайне мало. - Сурово, - отмечаю. "Но справедливо", - нехотя мысленно аплодирую Хатаке. Если бы каждый мог себе позволить без нервотрёпок проходить бюрократическую систему - мир стал бы лучше. - А теперь ты, - щурится капитан. - С каких пор ты встречаешься с самым неприступным семпаем Конохи? Как вы вообще познакомились? - Ну... он пришёл в больницу. Там и познакомились. "В морг он пришёл. Соблазнять Шизуне", - мысленно дополняю, слегка нервно посмеиваясь. - Какаши-сан? В больнице? Серьёзно? - чешет подбородок капитан Ямато. - Мне казалось, он искал себе ирьенина, но никак не отношения. Вдобавок, насколько я знаю Хатаке, не ты была его целью. - Ну не знаю, - отмахиваюсь. - Сплетни какие-то. "Кристально чистая правда", - думаю про себя. - И тебе не страшно? - с сомнением смотрит на меня капитан. - Страшно что? - непонимающе смотрю в ответ. - Ну встречаться с Копирующим Ниндзя Шаринганом Какаши? - я лишь удивлённо хлопаю глазами. - Хладнокровный Какаши? - увидев, что я всё ещё не слишком понимаю о чём речь, Ямато продолжает. - - Убийца друзей? - Это типо его прозвища? - уточняю. - Ты правда не знаешь кто такой Какаши-сан? - удивленно спрашивает Ямато, остановившись. "Да как-то глубоко плевать, кто он такой. Почему у него нет прозвища Копирующий Мудак?" - мысленно отвечаю Ямато, но вслух говорю другое. - Какаши-кун не говорил ничего подобного о себе, - выдавливаю милую улыбочку. - Не знала, что у него такие интересные прозвища. - А о том, что он убил сокомандницу, тоже не говорил? - продолжает интересоваться капитан. "Да если бы он младенцев убивал - я бы не удивилась. Он же псих ненормальный". - Вот как, - криво улыбаюсь. - Печально. - Тебя это не смущает? - брови капитана поднялись настолько высоко, что я не уверена, что подобное физически возможно. - Капитан, мне ли не знать, - подчёркиваю слово "мне". - Что не все сокомандники могут быть настроены... доброжелательно, не так ли? - выразительно смотрю на капитана, который грустно улыбнулся на мои слова. Поэтому я продолжаю, решив показать, что действительно влюблена в своего ненаглядного детектива. - Тем более Какаши-кун вряд ли стал убивать кого-то просто так. Вообще Хатаке не совсем похож на человека, который специально по собственной воле грохнет кого-то знакомого. Да что уж говорить, если он - ТОТ САМЫЙ соперник Гая-сенсея, а тот более чем живой. - Это было что-то вроде несчастного случая, - подтверждает мои слова капитан, а затем прищурившись спрашивает. - Семпай имеет привычку... создавать о себе некоторое впечатление у девушек. Как бы так сказать... ты уверена, что он не использует тебя? "Да он мне сам сказал, что использует меня!" - я чувствую как внутренняя Сакура, приступами которой я уже давно не страдала, так и рвётся наружу наябедничать на плохого дядю Какаши. - Какаши-кун искренен со мной, - облачаю в приличную форму неприятную правду. - Он достаточно прямолинейно сказал мне о своих намерениях. - Можешь сказать, что, по-твоему, самое милое сделал Какаши-сан? - продолжает допрос капитан. - Эммм... - я не знаю как перефразировать слово "ничего". Хотя... - Выбор та-а-ак велик. Мне следует подумать, - и наивно улыбаюсь. - А самое неприятное? "Да всё! Каждый его новый вдох - как звук тифона в ухо". - У всех у нас есть недостатки, - меня сейчас стошнит от собственной любезности. - У Какаши-куна они тоже есть. Некоторое время мы идём молча. Я мысленно пытаюсь сосчитать до десяти, чтобы не думать о Хатаке, который сейчас валяется в кровати и ни черта не делает, упиваясь незаслуженным отдыхом. - Честно говоря, не ожидал от семпая проявление интереса к представительницам прекрасного пола. Так... сколько вы встречаетесь? - Наверное, месяц, - пожимаю плечами. По ощущениям, конечно, долбанную вечность. - Вот это да, - всё ещё с сомнением смотрит на меня капитан, а затем сочувствующе добавляет. - Не выбираешь ты доступных парней, Сакура. Семпай не особо любит завязывать отношения. Человек он одинокий. Любит свободу... - Вообще-то Какаши-кун сам настоял на том, чтобы мы встречались, - в этот момент Ямато спотыкается на ровном месте. - То есть ты за ним не бегала? - сейчас капитан смотрит на меня так, будто у меня как минимум две головы. - Фантастика. И он доверил тебе уже выполнять свою работу? Наверное, он решил начать с простого. Берегись, Сакура, он близких людей любит загружать... - Капитан, сколько сейчас время? - продолжаю мило улыбаться. - Три часа дня, - Ямато смотрит на наручные часы. - А что такое? - Значит шесть, - голос слегка дрогнул. - Что шесть? - непонимающе переспрашивает капитан. - Шесть часов, - я пропускаю слово "долбанных", чтобы сохранить образ девушки Хатаке, но голос всё-таки дрогнул. - Я работаю на Какаши-куна уже шестой час. - Ками, - выдыхает капитан. - Так вы и правда встречаетесь? - капитан Ямато качает головой, а затем слегка улыбнувшись поясняет. - Семпай не любит поручать важную работу людям, которым не доверяет. Говорит, что переделывать после них работу слишком хлопотно, - капитан останавливается, кивая на лестницу. Мы пришли. Мне ещё работать и работать. Знаешь, я даже скучаю по временам, когда мы ходили на миссии. Сейчас столько бумажной рутины... Эх. - Я тоже была рада вас видеть, - подхожу к капитану поближе и приобнимаю того. - Надеюсь, мы ещё пересечёмся с вами. - Не сомневаюсь, - капитан отвечает на объятья, а затем серьёзным голосом говорит. - Послушай, семпай не особо знаком с понятием тактичность, - Ямато отстраняется от меня и продолжает. - Хоть ты и говоришь о семпае хорошо, но не похоже, что ты испытываешь к нему что-то. Поэтому предупреждаю - Какаши-сан не умеет фильтровать слова. Он может в один прекрасный день вывалить на тебя столько нелицеприятного, что ты даже и представить не сможешь, что он так плохо о тебе думает. Самое страшно то, что всё это окажется правдой в той или иной мере. Очень неприятной правдой. - И к чему вы мне это говорите, капитан? - я даже быстро моргаю от такого потока информации. Для меня, конечно, не новость то, что сказал капитан, и мне даже очень приятна его забота. - К тому, - Ямато кладёт мне на плечо руку. - Что если ты привяжешься к нему, а он в один прекрасный день выльет на тебя всё это дерьмо - тебе будет очень больно. А он так может сделать. Поэтому запомни - смотри не на то, что он говорит, а на то, что он делает. Потому что в его духе сказать человеку, что он конченный идиот ради определённой цели - Ямато ослепительно улыбается, прикрыв глаза. - А так он тебя и пальцем не тронет, так что за это не переживай. Но успокоительных прикупи - Какаши-сану иногда так и хочется врезать. - И не говорите, - я уже разворачиваюсь, чтобы покинуть это чудесное место, чтобы успокоительно избить детектива, но... - Стоять! - резкий окрик заставляет меня притормозить. - Беги, - тихо шикает мне капитан, но в мою руку уже мёртвой хваткой вцепилась какая-то женщина. - Вы от Хатаке, - не совсем молодая женщина в очках не спрашивает - констатирует. Я чувствую, как меня силком тащат всё дальше от лестницы, а Ямато смотрит с вселенским сочувствием. - Значит вы и выполните работу за этого засранца! Я его целый год ловлю, а он от меня в прятки играет! Девочку себе нашёл бегать за ним!

***

"Мой милый, дорогой и просто любимый мужчина работает с своеобразным архивом, за содержимым которого тот обязан следить. Старые досье в идеале должны возвращаться на место, а выделенное ему помещение должно поддерживаться хоть в какой-то чистоте. Естественно ни черта он не делал. Два грёбанных года".

***

Когда меня буквально запихнули помещение, вручив ключи, мне опять показалось, что квартира Наруто - эталон чистоты и порядка. Подведомственный Хатаке "архив" представляет собой нечто куда более ужасное, чем его кабинет. Как и сказал капитан Ямато - Хатаке не любит работать. И более чем успешно следует этому своему жизненному кредо. Фантастическая чистота в своём доме и ужасный бардак на работе - показатель, что Хатаке думает о своих обязанностях и как глубоко ему на всех плевать кроме себя. Неудивительно, что эта суровая женщина в очках схватилась за первую возможность свалить хоть на кого-то сортировку - ведь в случае какого-то косяка отчитываться и перед Хатаке, которого не сильно жалуют местные, и перед начальством штаба АНБУ придётся мне. Спасибо Хатаке за такой чудесный подарок. Что же представляет собой этот "архив"? Два стеллажа, в которых под завязку запихнуто невообразимое количество папок и стол, композиция на котором напоминает скорее Пизанскую башню, чем просто обычную кучу папок. Весь этот авангард дополняла пара лампочек, одна из которых ещё и мигает. - Чтоб тебя, - зло цежу, вдыхая пыльный воздух который раз за день. На этот раз я даже захожусь кашлем, а затем в сердцах кричу в пустое помещение. - Да чтоб тебя бешеные собаки изнасиловали во все мыслимые и немыслимые места в тёмной подворотне, а затем затащили под мост к бомжам, чтобы и те поигрались, Хатаке Какаши! Выругавшись, чувствую, как на душе стало намного легче, а затем слышу звук падения какого-то предмета. Развернувшись, я понимаю причину - всё это время молчавший Паккун выронил из пасти телефон и смотрит на меня круглыми от шока глазами. - Ты не подумай ничего плохого. Я не совсем это... - пытаюсь убедить умного пса, что я не со зла пожелала сомнительной участи его хозяину. - Лучше скажи, что конкретно от меня требуется-то? - Какаши давненько сюда не заходил, - недовольно бурчит нинкен, вылезая из сумки. - Сюда попадает всё, что Хатаке приглянулось, а обратно на своё место так и не вернулось. Выносить досье из штаба нельзя - тут даже у Какаши связаны руки. А вот захламлять ими помещение внутри штаба - легко. Этим он и занимается. Рассортируй дела со стеллажей на: живых людей, не живых людей и на папки с отчётами с мест преступлений. Потом отнесём это на их законные места. Стеллаж же заполним тем, что на столе, также предварительно рассортировав - эти папки относятся к свежим делам. - Почему снова я? - вопрошаю у мигающей лампочки и начинаю потихоньку силой вытаскивать плотно прижатые друг другом папки со стеллажа.

***

Прошло несколько часов. Поймав уборщицу и одолжив у неё тряпку, стало несколько легче работать в помещении. Я монотонно протирала досье от пыли, изучала его содержимое, передавала Паккуну, который относил папку в определённую стопку. И так 3 часа. "Как же я ненавижу свою жизнь, - протирая пустые полки, раздражённо думаю. - Как же я ненавижу Хатаке". - Тебе бы перекусить, - замечает мопс. - Тут есть автомат с едой. Съешь хоть шоколадку. Кивнув на логичное замечание мопса, откладываю тряпку. Паккун ждёт меня у двери, чтобы отвести поесть. Подумав целую минуту над тем, что бы съесть, покупаю шоколадный батончик и энергетик - лучшие друзья трудоголика, который хочет быстро и качественно посадить себе желудок. Вернувшись обратно в кабинет, сажусь на не слишком удобный стул и откидываюсь на его спинку, подмечая, что нога начинает слегка побаливать. Окинув взглядом гармонично захламлённый стол, подмечаю очень тоненькую маленькую папку, сиротливо лежащую на самом верху. Любопытство оказывается сильнее потенциального голода, который, по-хорошему, я даже не заметила, если бы не Паккун. Подцепив папку, я поудобнее устраиваюсь на стуле и открываю её. Брови удивлённо ползут наверх, ведь это дело на меня, причём, похоже, составленное лично Хатаке, ведь моё досье для него недоступно. Помимо стандартных заметок вроде имени, пола, возраста и других характеристик нахожу интересную строчку. "Психоэмоциональное картина: низкая самооценка с посттравматическим синдромом; отсутствие увлечений и практически отсутствие интересов; слабая эмоциональная реакция на раздражителей со стороны меня -> высокая вероятность состояния в абьюзивных отношениях; постоянное использование тонального крема при отсутствии дефектов кожи; редкие вспышки любопытства, что, похоже, являлись раньше основной чертой характера, что впоследствии атрофировались, скорее всего, из-за влияния общества либо отношений. P.s Скорее всего, хромота зависит от общего психоэмоционального состояния и не поддаётся лечению по причине пренебрежительного отношения к себе. Хромота проходит во время вспышек агрессии и азарта." Я нахожу в папке также общую фотографию времён Академии с выпуском потока. Криво ухмыляюсь, заметив себя, влюблённо смотрящую на Саске. Меня только он и волновал. - Всё в порядке? - Паккун пристально смотрит на меня. - Да так. Вспомнились ошибки прошлого, - закрываю папку, возвращая ту на вершину композиции, и наконец открываю шоколадный батончик. - Напомни мне передать Какаши, что он козёл. Паккун осуждающе качает головой, положив лапу на телефон, что лежит рядом. Залпом осушив банку энергетика и закусив шоколадкой, я приступаю к демонтажу произведения современного искусства.

***

- Наконец-то, блять, - я устало выдыхаю, устало плюхнувшись на стул. Всё рассортировано, разнесено в нужные места и даже протёрто от пыли. Ну просто красота - хоть проверку вызывай показывать результат сей титанического труда. - Сколько времени, Паккун.? - Почти девять. Я выдыхаю и считаю до десяти, мысленно пообещав себе, что вернувшись домой обязательно изобью Хатаке до полусмерти. Хотя учитывая, кто из нас спал весь день - очевидно, что у меня это не получится. Встав, иду выключать свет, после чего выхожу, а затем запираю дверь. Никто не сказал мне, что делать с ключами, поэтому засовываю их в карман. Сейчас я уже начинаю всё больше радоваться, что у меня всё ещё есть моя любимая трость, потому что совсем скоро хромать я начну весьма ощутимо. - Сакура, ты ещё тут? - слышу удивлённый голос капитана. Обернувшись, я вижу того в другом конце коридора. Мгновение спустя он уже оказывается рядом со мной с приличного размера стопкой документов. Он неловко мнётся, а затем, слегка улыбнувшись, спрашивает. - Сакура, я знаю, что у тебя трудный день, но у меня завтра командировка и... в общем не можешь мне немного помочь перенести документацию? Я бы не просил, если бы не правило, ограничивающее использование ниндзюцу в штабе. Так что если у тебя есть силы и время... Вот кто угодно попроси о помощи, и я бы его сейчас без зазрения совести послала. Кто угодно, но не бедный капитан Ямато, который когда-то спасал мою задницу и всегда с теплом обращался со мной. - Конечно, - улыбку выдавить получается весьма кривую. - Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь.

***

Обувь пришлось откинуть к стене - единственное в чём я бы сейчас смогла нормально ходить - мягкие пушистые тапочки. Если честно, я не знаю почему всё так обернулось. Подстроил ли абсолютно всё Хатаке своим сверхразумом, или же Вселенная играет на его стороне. А может у меня в гороскопе ретроградный Меркурий - в целом не важно. Важно то, что всё по каким-то обстоятельствам складывается так, что Хатаке по своей глупой голове не получит - у меня практически нет ни сил, ни желания его избивать. Только чертовски хочется в кровать. Конечно, я продолжаю обкладывать Хатаке трёхступенчатым матом, но это уже в своих мыслях и скорее для того, чтобы попросту не уснуть. Также как мантра напоминаю себе, что я - опытный шиноби. Могу не спать по несколько дней без потери трудоспособности, ломать деревья голыми руками и спокойно не есть хоть неделю. Вот только все эти чудесные мысли сходят на нет от факта того, что я последние года два не ходила на миссии, толком не тренировалась и вообще я хожу с костылём. Капитан Ямато и его три клона носят документы из одного помещения в другое. Будь тут Наруто- и вся транспортировка закончилась бы за час. Но нам, простым смертным, приходится использовать свои скромные возможности в клонировании - у меня вот как раз-таки нет предрасположенности к созданию теневых клонов. Наверное потому, что чакры у меня кот наплакал. Капитану Ямато ещё не повезло из-за того, что рабочий день практически у всех давным давно закончился, а те кто тут остался либо на дежурстве, либо проходом по делам. Вряд ли кто-то смог бы бросить свои дела ради помощи капитану. Не знаю, сколько мы носим коробки, бумажки и прочее, но по ощущениям их становится не меньше. Обмениваясь короткими фразами, мы ходим туда и обратно и, слава Ками, передвигаться надо только по одному этажу - мне уже и без того тяжело сдерживать хромоту. Только упёртость не позволяет мне сейчас начать открыто сильно хромать. Но с каждым новым кругом двигаюсь я всё медленнее. Пока наконец не останавливаюсь, но далеко не от усталости. Из-за большой коробки, я, похоже, во что-то врезалась. Учитывая, что ничего на пути быть не должно, я раздражённо выглядываю из-за коробки. Причина всех моих несчастий, словно по призыву на мои гневные послания в никуда, решила почтить своим присутствием меня лично и задать вопрос снисходительным тоном. - Домой собираешься? - Как только закончу, - огрызаюсь и уже хочу обойти препятствие, но оно хватает коробку явно с целью отобрать её. - Отпусти. - Думаю, с тебя на сегодня хватит, - невозмутимо замечает Хатаке, сильнее начиная тянуть коробку на себя. - Я сама решу, когда с меня хватит, - цежу сквозь стиснутые зубы и начинаю тянуть коробку обратно на себя. - Тензо, ты случайно не обнаглел? - Хатаке резким движением отбирает-таки коробку и разворачивается, встретившись с удивлённым взглядом капитана, стоявшего позади. - Это моя девушка, если ты не знал. Найди себе свою и впрягай её как хочешь. - Семпай? - весь вид капитана Ямато выражает недоумение. - Что вы тут делаете? - За углом есть небольшой диван. Иди посиди, - не глядя бросает Хатаке, передавая коробку Ямато, а затем поворачивается ко мне и, чуть ли не закатив глаза, достаёт из-за пазухи небольшой бумажный пакет, который нехотя протягивает мне. - Это тебе. - Спасибо? - запоздало говорю, когда Хатаке уже подошёл к оригинальному капитану Ямато и, похоже... решил тому помочь? На ватных ногах всё-таки дохожу до кресла, в которое неловко падаю. Обычно в таких случаях говорят: если сейчас сяду, то больше сегодня не встану. Тут именно такая ситуация. Перевожу взгляд на маленький пакет в своих руках. Со слабым интересом раскрываю его, чтобы найти там сэндвич и маленький, вероятно, клубничный пончик. Пару минут я молча смотрю на еду с немым вопросом: "А что с этим делать-то?" Выглянув из кресла, смотрю, как Хатаке проходит с коробкой в одной руке, а в другой держит телефон, который всё это время носил с нами Паккун, на котором что-то быстро печатает. "Выпендрежник", - который раз думаю, пристально смотря на детектива, которого пытаюсь сжечь взглядом. Наконец тот замечает, что я недовольно пялюсь на него и, остановившись, крайне лениво поворачивает ко мне голову и даже приподнимает бровь, будто спрашивая: "Что?" Показываю Хатаке еду, на что тот закатывает глаза, после чего начинает идти в мою сторону. - Ты не знаешь как есть? - не без раздражения спрашивает детектив. - С каких пор ты меня кормишь? - не менее раздражённо парирую. - Буду считать, что ты так сказала "спасибо", - Хатаке снова лезет за пазуху рукой с телефоном, чтобы достать оттуда бутылку, которую передает мне. В момент когда я хочу её взять, тот слегка стукает меня по лбу пластиком, заставив поморщиться. - Всегда пожалуйста. Разразиться матом вслух мне мешает только наличие капитана Ямато. Ты только подумай: я за него весь день вкалываю, и ничего, а он мне бутерброд принёс, и я ещё должна быть ему благодарна! Никогда прежде я с таким рвением и злостью не ела. Хоть еда была вкусной, а холодный чай достаточно освежающим, желание набить морду Хатаке перекрыло всё удовольствие от приятного подарка. Хатаке же действительно молча стал помогать капитану. Через полчаса я даже начала потихоньку дремать, слушая мерные шаги Хатаке и Ямато с клонами. Но внезапный тихий вопрос капитана резко заставляет меня обратиться вслух и немного отогнать сонливость. - Семпай. Я же вас знаю. Зачем вы используете Сакуру? Я же вижу, что от вас двоих симпатией и не пахнет. - Не понимаю о чём ты, - так же тихо звучит в ответ. - Ей в жизни и так сильно досталось. Не надо с ней играться - она этого не заслуживает. - Я вижу, ты знаешь причину травмы Сакуры. Не посвятишь? - Это дело Сакуры, семпай, - тихо говорит капитан. - Если она захочет - сама расскажет. - О, - хмыкает Хатаке. - Ты думаешь, я не найду сам? - То, что вы сможете найти - не совсем соответствует действительности, - немного помявшись, говорит Ямато. - То есть в документах, что я смогу найти будет стоять что-то вроде "травма на миссии", да, Тензо? - Какаши говорит спокойно, но чувствуется, что тот давит на капитана. - Скажи честно, на этой "миссии" капитаном был ты? - вопрос Хатаке остаётся без ответа. - И ты позволил занести в отчёт информацию о том, что это "просто травма"? - На этом настояла сама Сакура, - тихо, но уверенно говорит Ямато, которого который раз почему-то называют Тензо. - Это было её решением. - Иногда я поражаюсь, насколько люди бывают глупыми, - тихо выдыхает Хатаке. Некоторое время помолчав, Какаши обрывает повисшую тишину. - Мне нужно, чтобы ты починил мне мебель. - Конечно. Что именно? - уже чуть громче спрашивает Ямато, обрадовавшийся смене темы. - Кровать, - равнодушно говорит Хатаке. - Кровать? - переспрашивает капитан. - Кровать, - твёрдо говорит Хатаке, а затем великодушно поясняет. - Мы немного не рассчитали с Сакурой и сломали одну, - выдержав драматическую паузу, тот решает добить капитана. - Ну знаешь, Сакура такая пылкая девушка, да и я вроде ещё не такой старый... - Так вы и правда встречаетесь? - голос капитана прозвучал достаточно надломленно, чтобы понять его удивление. Я почти уверена, что тот до последнего отказывался верить в наши с Какаши слова об отношениях. - Мы живём вместе, - снисходительно говорит детектив. - Кстати мы ещё стол сломали. Возможно, парочку стульев. Ну знаешь, в порыве страсти не особо обращаешь внимания на препятствия на пути... Я прикрываю рот рукой, чтобы не засмеяться. Издевается и врёт как дышит. Ни капли стыда у человека нет. - Х-хорошо. Когда приеду, все починю, - голос капитана звучит слегка испуганно. Зевнув, я располагаюсь поудобнее, чтобы ещё немного подремать, но такой роскоши Хатаке не готов мне дать. - Скоро полночь. Нам пора домой, - спокойно замечает детектив, подкравшись к моему уже практически любимому диванчику. Я же киваю, с вселенской печалью смотря на обувь у противоположной стены. Заметив мой грустный взгляд направленный на обувь, Хатаке обречённо прикрывает глаза, тихо выругавшись. Подцепив пальцами полусапожки и лямку сумки, а затем другой рукой взяв трость, тот подносит это всё ко мне и, увидев, как печально, а главное с мольбой смотрю тому в единственный открытый глаз тихо, но отчётливо говорит: "Блять". Получив сомнительное удовольствие от того, что Хатаке присел, чтобы лично меня обуть, позволяю себе злорадно и довольно улыбнуться, обнимая сумку с тростью. Добавляет удовольствие подошедший капитан Ямато, который растерянно переводит взгляд с меня на Хатаке, который уже практически заканчивал завязывать бантики на моих сапожках. Для красоты картины я даже глажу детектива по голове, на что тот фыркает и начинает исподлобья смотреть мне в глаза с видом того, что в случае чего он мне руку оторвёт. - Вас подвести? - капитан явно чувствует себя неловко в нашей крайне сомнительной "идиллии", где каждый на самом деле блевать хочет от этой игры в влюблённую пару. - Не стоит. Я вызвал такси, - Хатаке встаёт, после чего подаёт мне руку, на что я снова начинаю печально на того смотреть, намекая, что раз он уже привык таскать меня, то отвыкать уже поздно. И Хатаке явно не прельщает перспектива перед подчинённым вот так "унижаться" заботой обо мне. - Милый, я ног не чувствую, - грустно выдаю. А затем жалобно продолжаю, переводя взгляд на капитана. - Но я не хочу тебя обременять мной, поэтому, капитан Ямато, не могли бы вы... Хатаке молча берёт меня на руки, лишь бы я замолчала. "Хе", - самодовольно улыбнувшись, наслаждаюсь недовольной четвертью открытого лица Хатаке, который бросает на меня взгляд человека, которого невольно заставили работать воспитателем. Конечно, эти детские "издевательства" трудно сравнить с десятичасовым рабочим днём, но... всё равно же приятно. - Позвонишь, когда вернёшься, - вместо прощания говорит детектив. - До встречи, капитан, - махаю рукой. - До скорой, Сакура, семпай, - продолжая растеряно смотреть на нас, поднимает руку капитан в прощальном жесте.

***

Назвав адрес, Хатаке начинает пристально смотреть на меня, специально ради этого сев со мной на заднем сидении такси. Направив на Хатаке свой заметно помутневший от усталости взгляд, который я уже толком сфокусировать не могу, спрашиваю глупое. - А где Паккун? - Домой пошёл. Он же не ты - гробиться до потери сознания, - я практически уверена, что под маской Хатаке поджал губы. - Тебя куда угораздило помогать Ямато коробки таскать? Думаешь, он маленький, или в героиню поиграть захотелось? - Я шиноби. Шиноби и не такое могут, - чувствую себя пьяницей, который перебрал и решил упомянуть о своём главном достоинстве за всю свою жизнь. Ещё и подбородок вздёргиваю. - Ты потратила кучу чакры, поспала где-то два часа и отработала 8-ми часовой рабочий день, съев конфетку, которую запила энергетиком. Даже не солдатскую пилюлю, Сакура. И решила, что потаскать пару часов минимум пятикилограммовые коробки документов за спасибо - это отличная идея? Мозг совсем не работает, да? - Откуда ты вообще узнал о том, что я помогала капитану? - слабо возмущаясь, смотрю на детектива и ожидаю в ответ что-то вроде: "шестое чувство подсказало", "у меня чутьё на такие дела", "ты слишком предсказуема". Но в ответ я получаю то, что Хатаке достаёт телефон и разочарованно говорит одно слово. - Прослушка. Я чуть ли по лбу себя не бью. Как же очевидно, что собака Хатаке носила с собой телефон перед моим носом явно не просто так. - Это всё, - трачу последние силы на выяснение отношений с Хатаке. - Было спланировано, да?! - Почти. Вплоть до трёх часов дня. Дальше - тебе просто не повезло. - И ты не помог, - зло чеканю. - Я не мог, - Хатаке щурится. - Не очень удобно помогать, когда тебя насилует стая бешеных собак, знаешь. Раздражённо цокнув, отворачиваюсь. Мозг требует заслуженного отдыха, а я вместо этого мучаю его разговором с этим... мудаком. - Ну-ну, - Хатаке насмешливо говорит, рукой мою голову положив себе на плечо. - Зато как ты отлично справилась. Я тобой горжусь, хоть я и козёл. - Завались, - тихо зло цежу, некстати отмечая, что у Хатаке очень удобное плечо, да и пахнет он довольно приятно. Зевнув, я всё-таки спрашиваю. - Как у меня получилось отключить тебя? - Шаринган, - опять лаконично говорит Хатаке и, пару секунд подумав, дополняет. - Он тратит много чакры. Были бы силы ударить этого подонка - с удовольствием это сделала. Пока я думала, не собирается ли он погрузить меня в ужасное гендзюцу или, может, он анализировал мои движения, он просто использовал своё мощное доудзюцу, чтобы сливать чакру и поскорее выдохнуться. Блеск. Чувствую себя мало того что униженной и использованной, так ещё и тупой. - Мудак, - тихо проговариваю, засыпая, твёрдо пообещав себе надрать задницу Хатаке сразу, как очнусь.

***

"Казалось бы - после стольких испытаний я действительно заслуживаю немного морального отдыха. Но кое-кто так не считает, поэтому на утро..."

***

Я уже пять минут смотрю на свою футболку и силюсь понять - ну когда, когда же я успела переодеться. Я уснула ночью в такси, а проснулась утром в собственной пижаме рядом с Хатаке. И мне очень сильно не хочется думать о том, что тот меня переодевал. Повернув очередной раз голову к Хатаке, смотрю, как тот молча лежит и читает оранжевую книжку, игнорируя факт того, что я проснулась. Я который раз молча открываю рот и так же молча его закрываю, не в силах составить предложение более цензурное, чем: "Какого хера?" Прежде чем я успеваю снова перевести взгляд, Какаши наконец подаёт голос. - Ну спроси уже, - раздражённо цокает детектив, закрывая книжку, которую откладывает, а затем поворачивается набок, чтобы было удобнее пялиться на меня. - Я настолько сильно устала, что не помню как переоделась. Да? - не сильно уверенно говорю, а Хатаке качает головой. - Где бюстгальтер, Хатаке? Какаши показывает на стул, на котором висят все мои вещи и ждёт моей реакции. - Между прочим, если долго носить то, что сдавливает грудь, то увеличивается риск возникновения рака, - снисходительно говорит Хатаке, а затем великодушно. - Пожалуйста. - Ты, - я чувствую что резко начинаю закипать. - Попялился на мою грудь и ещё хочешь, чтобы я сказала за это спасибо?! - В принципе - да, - также ровно говорит Хатаке. - Не на каждую грудь я готов смотреть. Но у тебя ничего так, - заметив, что я начала заливаться краской, Хатаке решает пойти ва-банк. - Не каждый день вижу грудь похожую на рисовые пирожные. - Ублюдок! - Хатаке успевает перехватить мои руки прежде, чем я успеваю начистить тому лицо. - А ну-ка отпустил! - Аре-аре, - лениво говорит детектив. - Убьёшь меня, и некому будет останавливать Сасори и спасать твоих ирьенинов. - Я лучше к Пятой пойду!... - Которая запрёт тебя в подвале, чтобы никто тебя ненароком не грохнул, - спокойно замечает Хатаке. - Как думаешь, будет здорово, если половина состава врачей умрут из-за тебя? - Сасори... - Сасори нет дела до остальных бесполезных врачей, которые лечат ангины, - снова обрывает меня Какаши. - Охотятся именно на тебя и убивать будут из-за тебя, - я чувствую, как Хатаке улыбается под маской. - Ку-кол-ка, - получив от меня гневный взгляд, тот продолжает. - В деревне не так много экспертов по ядам, Сакура. И надо думать о последствиях слов о том, что ты знаешь рецепт противоядия наизусть. - Ты знал... - Что на человека, знающего так много начнут охотиться? Конечно. Это же очевидно, - хмыкает Хатаке, а когда я пытаюсь вырваться, с силой прижимает к кровати, нависая сверху и продолжая самодовольно улыбаться. - После того, как Пятая прислала мне предупреждение, а марионетка кукловода выдала эту информацию, я понял, что правильно забрал тебя сразу. Не думал, что твои родители так просто согласятся отдать свою дочь первому встречному мужику. Шиноби ты тоже так стала: пришла и сказала: "Мама, папа, я хочу убивать людей?" Как вообще гражданские родители могли так спокойно отдать дочь на обучение в Академию? Как ты вообще додумалась в пять лет захотеть туда пойти?! Я отворачиваю голову от Хатаке, изнутри закусывая щёку, пытаясь убедить себя, что не надо слушать этого мудака. - Вот только не говори, что из-за любви, - я снова поворачиваю голову к Хатаке, чтобы поймать его явно издевающийся взгляд. - О Ками, я что угадал? Ты на общей фотографии явно на кого-то слюни пускала. - Допустим это не твоё дело, - пытаюсь ногой врезать Хатаке желательно в причинное место. - Как-то ты слишком болезненно реагируешь на это, - Какаши отпускает мне руки и усаживается рядом. - Ну если хочешь, врезать мне - валяй. Очень умный ход побить того, кто спас тебя, твоих родителей, кишки которых ты сейчас, если бы не я, отскребала от стенки, а ещё мне предстоит спасти кучу твоих коллег до того, как их станет в несколько раз меньше. Но ты бей. - Урод, - выцеживаю, усаживаясь. - Я тебе никогда не отдам твою долбанную книжку. Ты в жизни её не найдёшь. Звучит по-детски. Да. - Ты о той, что на твоем запястье? - скептически уточняет Хатаке, указывая на бинт. Я же воздухом давлюсь. - Почему не сказал об угрозе врачам? - Не люблю говорить плохие новости девушкам. Вы обычно психуете, - снова лениво подмечает Хатаке. - Да, куколка? - Тебе пальцы сломать? - Моя подстилка взбунтовалась? - насмешливо спрашивает Хатаке, за что получает подушкой по лицу. - Я придушу тебя, Хатаке, - пытаюсь накрыть лицо детектива подушкой. - Прости, сахарный леденец, но придется встать в очередь - ты не первая, - выбивает из моих рук подушку Какаши. - Кстати, нам надо торопиться - у нас где-то неделя на то, чтобы спасти твоих друзей. Можешь попытаться меня придушить и после.

***

"Почему-то делает что-то странное детектив, а стыдно за него всё-таки мне".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.