Дайте нам наш "Ежедневный Рамен"!

Перевод
NC-17
Завершён
752
4
переводчик
Azer_boy бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
375 страниц, 136 868 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
752 Нравится 204 Отзывы 272 В сборник

Глава 8: Решение.

Настройки
Ежедневный Рамен, 7 декабря. НАШ ГЛУПЫЙ МИР — Утомительные вещи, происходящие в других местах, на которые вам наплевать. Еженедельная колонка Нары Шикамару. Всемирно известный археолог из Оксфорда пришел в восторг, когда во время недавних раскопок в Египте было обнаружено нечто, похожее на древнюю БДСМ-камеру неизвестного фараона. Эта находка значительно "повысила его авторитет" на факультетских вечеринках и других кампусных мероприятиях. «Было еще лучше, если бы это была Клеопатра. Все хотели знать, какова эта женщина в постели. Но даже неизвестный фараон хорош. После всех лет поиска бесполезного дерьма, такого как разбитая керамика, религиозные артефакты и картины техники сбора урожая, я наконец-то добрался до хороших вещей.» Посещаемость лекций профессора по археологии на первом курсе в последние годы падала, но с обещанием обсуждения древних сексуальных изломов число слушателей почти удвоилось. Ходят слухи, что его сексуальная жизнь тоже набрала обороты. Его новая фраза "У меня в спальне есть масштабная копия древнеегипетской сексуальной камеры" более убедительна, чем "Не хотите ли прочитать мою последнюю диссертацию по древним сельскохозяйственным технологиям". В ДРУГИХ НОВОСТЯХ — Если вам наплевать на вещи Нары, вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не будете заботиться об этом дерьме. Еженедельная колонка Узумаки Наруто. Пластический хирург удрученно признает, что далеко немногие из его пациентов достаточно сексуальны, чтобы быть порнозвездами. «Пластическим хирургам было легко в 1970-х годах, когда "естественная" внешность была связана с порнографией. Теперь планка намного выше. Люди ожидают совершенства», — сказал он, хирургическая маска все еще закрывала большую часть его лица. Он достал оранжевую книгу, в которой были представлены его лучшие работы, и дал ее пролистать. Должен сказать, что его грудной имплантат "зал славы" был весьма впечатляющим. Должно быть, я смотрю не то порно. Я ВИДЕЛА, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЛИ — Серьезно, люди. К вашему сведению, не могли бы вы, то, что делаете в сексе, держать в своих спальнях? Еженедельная колонка Хьюги Хинаты. Я была свидетелем некоторых публичных предложений, которые на самом деле были довольно романтичными, но может наступить момент, когда кажется, что человек идет на это больше для того, чтобы привлечь внимание случайных незнакомцев, чем заставить кого-то провести с ними остаток жизни. На прошлой неделе я навещала одного из своих друзей в США. Мы ехали по шоссе, и там был огромный рекламный щит с фотографией обручального кольца с бриллиантом. На рекламном щите было написано: "Сьюзен… ты выйдешь за меня замуж?" Это было на окраине города с населением около шестисот тысяч человек. Сначала я предположила, что это реклама ювелирного магазина, но друг заверил меня, что это действительно предложение руки и сердца. Мне было любопытно, что за человек на самом деле сделал такое предложение. Он пытался сделать кольцо больше? (Мужчины и их проблемы с "размером"...) Неужели он так боится отказа, что вынужден делать это дистанционно? Был ли он открыт для любой Сьюзен, и просто надеялся, что одна из них клюнет? Просто для протокола, если бы мужчина сделал мне такое предложение, я бы арендовала соседний рекламный щит и написала бы на нём: "Спроси меня лично, ты гребаный трус." ТУПИЦА ДНЯ — Потому что некоторые люди настолько тупы, что действительно заслуживают награды за это. Еженедельная премия Инузуки Кибы. На недавнем митинге мотоциклисты собрались, чтобы выразить протест закону, требующего от них носить шлемы во время езды. Подписав петицию о том, что это нарушает его право на личный выбор, один из протестующих уехал, сняв шлем и подняв его в воздух, показывая поддержку. К сожалению, он не обратил внимания и поехал на красный свет. И разбился. И умер от травм головы, которых можно было бы избежать, будь мотоциклист в шлеме. Тупица. С ТОБОЙ СЛУЧИТСЯ ЧТО-ТО ПЛОХОЕ — По крайней мере, теперь ты это знаешь. Еженедельный гороскоп от Абураме Шино. Бог явится перед вами во славе своей всей, во сне на неделе этой и скажет распространять слово вам. Всегда ты делаешь дерьмо то, о котором говорят тебе безумные сны твои? Да, я так и думал. Продолжай. Для драконов: вы узнаете на горьком опыте собственном, что в мертвеца игра во время медведя нападения на самом деле оказывается стратегией не очень хорошей. Кроликам: сними уже комнату. Остальные устали слушать об этом. Кроме Хинаты, конечно. СПОРТИВНЫЕ НОВОСТИ! – Спорт — праздник бесконечной молодости! Присоединяйтесь ко мне в наслаждении им! Еженедельная колонка Рока Ли! После обширных и исчерпывающих исследований я наконец пришел к выводу, что искусство болтовни (самый почтенный и важный элемент в основе всех спортивных событий) достигает пика у двенадцатилетних мальчиков! Дети младше этого возраста могут быть более пылкими, но еще недостаточно красноречивыми, чтобы действительно преуспеть в этом самом важном элементе соперничества. Старшие подростки и взрослые становятся слишком озабочены тем, чтобы выглядеть круто, и качество мусорных разговоров ухудшается, как эпизоды "Звездных войн" в трилогии приквелов. Но творческий потенциал двенадцатилетнего ребенка и относительное отсутствие "позерного" тщеславия, по-видимому, являются идеальным балансом для того, чтобы древнее искусство мусорной болтовни действительно проявилось в своей лучшей и чистейшей форме! Таким образом, я взялся тренировать одну из футбольных команд Городской лиги, чтобы лучше отточить свои способности говорить, чтобы отразить молодой дух Конохи и восстановить свое господство в этой области! Даже интернет, из уважения к чистоте этого стремления, позволил мне свободно говорить на своем… (Всё-таки интернет не столь благосклоннен. Увидимся на следующей неделе!) *** Наруто уставился в экран ноутбука. Пустая страница, то, что вскоре должно было стать колонкой этой недели для Ежедневного Рамена. Почему он был разочарован? Чего он ожидал? Он запустил пальцы в волосы, потом провел ладонями по лицу. Чего угодно. В любом случае, он даже не был готов к отношениям. Он просто хотел... узнать больше о Саске. Посмотреть, привлекает ли его что-то большее, чем просто внешность и отношение. Но он не собирался останавливаться на этом. Наруто едва знал этого парня, а то, что известно, должно было предупредить его, что все закончится именно так. Он мог признаться себе, что хотел, чтобы все вышло по-другому. Это означало бы, что безумное влечение, которое он чувствовал, было основано на чем-то большем, на чем-то, что может быть... Наруто пожал плечами. Скорее всего, все это было чисто физически. Феромоны или что-то другое. Это облегчило забвение и избавило от навязчивых мыслей. Хината зависла в воздухе. Наруто видел, как она заглядывала в его кабинет по крайней мере три раза за последний час. Она беспокоилась, что он чем-то расстроен, и ждала, когда всё расскажет. Шикамару пришел и заснул на диване Наруто в знак поддержки. Наруто ухмыльнулся. У него были друзья. Хорошие друзья. Так какая разница, если какой-нибудь богатый, надменный ублюдок не считал, что Узумаки достоин простого обеда? — Хината. Если ты хочешь поговорить со мной, то можешь просто войти и сказать об этом, — сказал Наруто, слегка улыбаясь, чтобы убрать любую потенциальную язву из слов. Хината покраснела, но вошла в кабинет Наруто, сдвинув ноги Шикамару с дивана. — Что случилось, Наруто? Кажется, ты чем-то расстроен. Сасори приходил к тебе вчера вечером? — Нет. Это не имеет к нему никакого отношения. Я просто… понимаю, что не очень хорош в выборе людей, которые были бы полезны мне. Шикамару фыркнул на это замечание, заставив Наруто понять, что тот не спал. Очевидно, он счел активный метод выпытывания, который использовала Хината, слишком утомительным. Нара посмотрел на Наруто с дивана. — Значит... У тебя было ужасное первое свидание с тем, кто привлек твое внимание неделю назад или около того, раз ты уже сдался. - Наруто издал короткий, жесткий смешок. — Да, никакого свидания не было. И не будет. Очевидно, мой банковский счет и родословная недостаточно впечатляющие. Шикамару прищурился. Он знал, что Наруто ненавидит людей, которые судят других по таким вещам. Странно, что Наруто все еще казался… разочарованным тем, что кто-то такой счел его "недостаточно хорошим". Обычно он просто списывал их со счетов. Буквально. — Его потеря, — сказал Шикамару совершенно искренне. Наруто пожал плечами. Он не был уверен, что это только потеря Саске... Наруто был реалистом. Если кто-то был не в его лиге, значит, так тому и быть. Хината посмотрела на него, сочувствие окрасило ее бледные глаза. — Наруто… почему бы тебе не пообедать со мной сегодня? Я встречаюсь со своим старым другом, но уверена, что он не будет возражать. Просто ненадолго выйдем из офиса. Наруто колебался. У него было чувство, что Хината пытается свести его с кем-то. Но неудавшийся опыт с Саске заставил чувствовать раздражение от мысли встречаться с кем-то в ближайшее время. Однако ему хотелось немного развеяться. Совершенно ничего не шло в голову. — Конечно, почему бы и нет. — Сказал Наруто, улыбаясь. Он решил, что больше не будет об этом думать. Шикамару вздохнул с дивана. Ему не нужны были слова, чтобы Наруто услышал в тоне друга "проблематично". *** Саске открыл свой календарь на неделю. Как обычно он будет посещать различные встречи до тех пор, пока не сядет в самолет. Не то чтобы он знал, что будет делать, если появится свободное время. По крайней мере, это даст ему время подумать. О Наруто. После того, как блондин вылетел из раздевалки, Саске на долю секунды задумался о том, чтобы на самом деле погнаться за ним, объяснить, что он имел в виду. Мало того, что он не пошел за парнем, так ещё и был полностью мокрым в одних плавках со стояком. Нетрудно было догадаться, что Наруто воспринял его слова как намек на то, что Учихе будет неловко появиться с Наруто на публике, или что он боится заявить обществу о своей ориентации. Ни то, ни другое не было правдой. Ему не нравилась мысль, что Наруто теперь рассматривал его либо как сноба, либо как труса. Саске не выставлял напоказ свою личную жизнь, однако это не имело никакого отношения к тому, что он гей. Он предпочитал не распространяться об отношениях. Но это не означало, что он был заинтересован в отношениях, которые были завязаны исключительно на сексе. Необязательно. То, что выходило изо рта Наруто, интересовало Саске не меньше, чем мысли о том, что он мог бы вложить в рот блондина. Они были на пути, по крайней мере, к некоторым из этих мероприятий, пока все не взорвалось у него перед носом. Впрочем, это можно исправить. Наруто не производил на него впечатления тонкокожей королевы драмы, которая возьмет и раздует из мухи слона. А если и так, то Саске все равно быстро потеряет интерес. У него не хватает терпения на такие вещи. Зазвонил телефон, напоминая, что через пять минут он должен быть в зале заседаний. Саске взял свой аккуратно разложенный фолиант и направился на встречу, проверяя свое безумно плотное расписание на ближайшие две недели и размышляя, будет ли он вообще спать, кроме как на рейсах. Сакура смотрела, как Саске прошел мимо нее в коридоре, уставившись в свой айфон. Он был вспыльчив с самого утра, девушка прекрасно видела, как Итачи озабоченно хмурится ему вслед. Это было необычно для любого из ее боссов, показывать настолько много эмоций. Саске был единственным, кто мог пробиться к сердцу Итачи. Что касается Саске… был только один человек, кроме Итачи, который мог вызвать у младшего Учихи эмоции. Поскольку не было похоже, что Итачи являлся источником раздражения Саске, Сакура подумала, что, это был Наруто. Харуно достала телефон. — Хината? Это Сакура. Как идут дела в офисе?... Это хорошо. Наверное… Ты видела сегодня Наруто?... Так и есть? ...О, это очень плохо. Ты знаешь, что случилось?... Он сказал, кто этот "мудак"? Сакура нахмурилась, слушая рассказ Хинаты о том, что девушка видела, когда уходила с благотворительного вечера неделю назад. Она занималась официальным пиаром для их компании, поэтому была уверена, что Саске не присутствовал на этом мероприятии. Сакура повесила трубку, лениво постукивая пальцем по телефону. — И какие же ты новости слышала о нашем светловолосом репортере? Сакура подскочила, обернувшись, увидела Итачи, стоящего позади нее. Этот человек обладал качествами ниндзя, которые были одновременно чрезвычайно привлекательными и умеренно ужасающими. — Ну... — Сакура замолчала, не зная, что сказать. — Кажется, ты упомянула что-то о "мудаке", из-за которого Наруто был несколько расстроен? Очевидно, Итачи слышал почти весь разговор. — Ну, Хината сказала, что есть кто-то, кто, по ее мнению, начал нравиться Наруто... Но, очевидно, когда он пригласил этого человека вчера на обед, ему сказали, что он... э-э... не имеет хорошей родословной. Итачи едва сдержался, чтобы не вздохнуть. — Глупый маленький брат. Неужели я должен все делать за тебя? — Пробормотал он. Сакура прикусила губу, не зная, стоит ли продолжать. — Вообще-то я не думаю, что это был Саске… Хината сказала, что она была почти уверена, что Наруто был… связан с кем-то, с кем познакомился на благотворительном вечере на прошлой неделе. Итачи приподнял бровь. Сакура закусила губу. Это, казалось, не имело никакого отношения к Саске, поэтому она чувствовала себя немного неуверенно, говоря что-либо Итачи. Наруто, без сомнения, был подавлен. Саске не был там, но даже если бы и был, она просто не могла представить его целующимся в грязном переулке. Он казался слишком холодным для этого. Должно быть, Наруто нашел кого-то еще. Что делало Итачи непричастным к всему этому. Однако она не знала, как сказать Учихе об этом. — Хммм, — уклончиво ответила Сакура. Глаза Итачи сузились. — Конечно, Хината должна была видеть, с кем он был. Кого она упоминала? —Э-э... не... Больше... она просто видела Наруто... после, — Сакура неловко замолчала, молясь, чтобы Итачи больше не задавал ей вопросов. Дьявол не услышал её молитвы. — И где именно произошло это... наблюдение? — Это было на благотворительном вечере для молодежи из группы риска, — отмазалась Сакура. Итачи поднял бровь. — В столовой? В гардеробной? — Какое это имеет значение? Это не касается Саске. Я подумала, может… Итачи пожал плечами. — Давай просто назовем это… любопытством. Где они были? Сакура покраснела. — В переулке за зданием, — быстро ответила она. Глаза Итачи злобно блеснули. О это было намного лучше, чем он представлял. Подумать только, его маленький Отото дошёл до блуждения по переулкам. Итачи почувствовал смешок, но подавил его, опасаясь еще больше травмировать своего сотрудника. Он знал, что Саске выступал на этом мероприятии, и время соответствовало внезапному (хотя и кратковременному) хорошему настроению его брата. Поскольку участие Саске в организации было личным, не связанным с их компанией, Сакура не была вовлечена. Итачи решил пока не раскрывать эту информацию никому. Он позволит своему младшему брату немного отдалиться... от всех, кроме себя, естественно. Слишком давно он не видел, чтобы Саске позволял себе что-то. Он не даст ему все испортить. — Сакура, когда у нас корпоративная вечеринка? — Через два дня после того, как Саске вернется из своей поездки в Южную Америку, — медленно произнесла Сакура, задаваясь вопросом, попытается ли Итачи уговорить Саске пригласить Наруто на вечеринку. Как-то… Она не могла представить себе Учиху, решившегося на это. — Хн, — сказал Итачи, глядя на Сакуру. — Ты должна присутствовать. И тебе обязательно нужно взять с собой друга. Сакура открыла рот, потом снова закрыла. Итачи поднял бровь. — Ты думаешь, это Саске наговорил ему всякого, а не парень с благотворительной акции? — Спросила Сакура, несколько удивленная своими словами. Итачи не был дураком. Она прищурилась, полагая, что он знает что-то, чего не знает она. — Если Саске действительно сделал это, Наруто ни за что не придет. И честно... — она напрягла глаза, встретившись взглядом с Итачи... — Честно говоря, мне бы этого не хотелось. Наруто — мой друг. Если Саске думает, что он слишком хорош для Наруто, я не собираюсь тащить его туда для того, чтобы Саске обращался с ним как с дерьмом. Вторая бровь присоединилась к первой, приподнявшись на лбу Итачи. Если не считать брата, Сакура стала вторым сотрудником во всей компании, который бросал ему вызов. — У Саске много недостатков. Вера в то, что он лучше других только из-за семейного происхождения, не входит в их число. Но если ты не хочешь, я был бы более чем счастлив пригласить Наруто сам, — Итачи задумался на мгновение, и улыбка появилась на его губах. — На самом деле, я думаю, что это отличная идея. *** Саске сел на самолет до Сан-Франциско, кивнув стюардессам первого класса, которые уже успели познакомиться с ним за время частых путешествий. Он положил портфель в верхний ящик, а ноутбук в отсек для журналов сбоку от сиденья. В обычной ситуации он бы приготовился ко сну, несмотря на то что полёт не был долгим. Это был один из немногих шансов, когда Учиха мог выспаться. Стюардесса удивленно приподняла брови, когда он, вместо того чтобы приклеить наклейку "не беспокоить", принял предложенное меню и бокал шампанского. Саске мысленно прокручивал события в раздевалке. Он был не из тех, кто извиняется. Но он также не любил, когда его неправильно понимали. Брюнет собирался провести четыре часа полета, решая, стоит ли искать встречи с Наруто, чтобы прояснить ситуацию. И каким бы горячим ни был блондин, простой секс того не стоил. У Саске было достаточно опыта общения с людьми, которые в конечном итоге оказывались слишком требовательными, скучными или раздражающими. Но в этом деле у него было одно преимущество, которого не было в других. Наруто зарабатывал на жизнь журналистикой. Это позволит Саске узнать больше о блондине перед звонком. Стоит ли пытаться исправить то, что он испортил прошлой ночью. Саске волновался, что Итачи уже заметил его интерес к Наруто. Но он знал, что Итачи не "познакомит" Наруто с семьей, если не будет абсолютно уверен, что между ними что-то происходит. Так что придется быть осторожными, если они начнут встречаться. По крайней мере пока они не будут готовы привлечь его родственников. А это ни за что не случится. Саске почувствовал, как напряжение спадает после взлёта. Он допил шампанское, достал ноутбук, подключил его к бортовому интернету и открыл онлайн-издание "Ежедневный Рамен". Он нажал на ссылку "Дерьмо, которое вы можете купить", и обнаружил, что его забавляют продаваемая продукция. Футболки сразу же напомнили особенно вокальную блондинку. Это слово застряло у Саске в голове. Он на мгновение задумался, был ли Наруто также вокально хорош и в других ситуациях, но решил проверить это позже. Потенциально. Он порылся в архивах, отметив, что онлайн-версия газеты вышла три года назад, а также обнаружил, что ему особенно нравятся колонки Шикамару и Наруто. Нары, потому что Саске достаточно путешествовал и знал многие места и ситуации, над которыми насмехался этот человек. А интеллектуальный, саркастический характер комментариев пришелся ему по душе. Он вспомнил, как Сакура упоминала, что Шикамару и Наруто являлись лучшими друзьями и вместе начали писать газету в колледже. Было неожиданно приятно узнать, что у Наруто есть такой лучший друг. Это намекало на то, что в голове блондина происходило нечто большее, чем он обычно показывал. Саске также оценил статьи Наруто, но по другим причинам. Наглый юмор, который блондин выражал через выбор историй и языка, заставил Саске на самом деле усмехнуться. Как и тот факт, что Узумаки смеялся над собой так же, как и над другими. Он предположил, что это было частью того, что привлекло его в первую очередь. Наруто мог отвечать так же хорошо, как и получать в их словесной перепалке. Он не обижался и не нуждался во всевозможных утешениях, как многие другие люди. Саске находил это привлекательным. Наруто реагировал честно, хотя и интуитивно, на то, с чем столкнулся. Это было необычно. Это было освежающе. И невероятно притягательно. Одна из постоянных стюардесс удивленно посмотрела на него, когда Саске усмехнулся одной из недавних работ Наруто. Девушка никогда не видела, чтобы опустошительно красивый молодой бизнесмен выражал что-либо, кроме формальной вежливости, когда она приветствовала его или мягкого раздражения из-за задержки в их расписании. Поначалу Саске был слегка раздражён ее реакцией. Но чем больше думал об этом, тем больше понимал, что... редко кто мог заставить его смеяться. Заставить его хоть как-то отреагировать. Может быть… может, не так уж и плохо быть рядом с кем-то, кто может заставить его улыбнуться. Саске закрыл ноутбук, когда второй пилот объявил об их посадке в Сан-Франциско, и понял, что провел почти четыре часа, читая архивы. Но оно того стоило. Теперь он гораздо лучше понимал Наруто. И парень принял решение. Теперь ему просто нужно было вернуться домой, чтобы действовать. Он полагал, что, в этот момент, Наруто не ответит на электронное письмо. Саске должен был вернуться в город в пятницу вечером, и решил, что заедет в офис Наруто в понедельник ближе к вечеру и узнает, захочет ли блондин выпить с ним кофе. Это могло бы начаться с жалобы на статью, написанную Наруто,затем он мог бы поговорить с блондином и посмотреть, как тот отреагирует. Теперь, приняв решение, он почувствовал себя лучше, взял свой портфель из багажного отсека и направился в терминал. У него было достаточно времени, чтобы успеть на стыковочный рейс в Рио. Саске прошел через оживленный аэропорт. Как обычно, он планировал провести большую часть своего двухчасового отдыха в салоне, принять душ и быстро просмотреть электронную почту перед более длительным рейсом. Обычно он не делал покупки в магазинах аэропорта, не находя ничего на свой вкус в беспошлинных или туристических товарах. Обычно он проходил мимо магазина, где продавались различные сувениры, в том числе футболки. Не особенно задумываясь об этом, он замедлил шаг и направился в магазин, просматривая рубашки. Большинство из них были довольно хромыми, но одна привлекла его внимание. Сверху красными печатными буквами было написано: "Алькатрас Триатлон". Ниже были слова "Копать, бегать, плавать" с нарисованными стикменами в тюремной форме, имитирующими каждое из действий. Саске почувствовал, как его губы дернулись, представив себе Наруто в этой футболке, чтобы тренироваться. Он моргнул, когда понял, что делает, и, резко развернувшись, направился в салон первого класса. *** Саске разгладил дорогую шерстяную куртку. Его обратный рейс задержали, и он пропустил пересадку в Сан-Франциско. Учиха вернулся только вчера вечером и все еще чувствовал себя едва ли человеком после изнурительного графика поездок. Он планировал пропустить праздничную вечеринку в офисе сегодня вечером, но Итачи был настойчив, говоря Саске, что это "очеловечивает" его в глазах сотрудников. Саске сказал, что это совершенно "по-человечески" — нуждаться в гребаном сне после двух недель безостановочной работы и путешествий, но Итачи просто вручил ему смокинг и оставил одеваться. Звук открывшейся за ним двери возвестил о возвращении любимого братца. Саске сдержал рык. Сегодня он был не в настроении для каких-либо интеллектуальных игр Итачи. Но, как обычно, у него никто не спрашивал. — Ты пригласил кого-нибудь для сопровождения сегодня вечером, Саске? — Холодно спросил Итачи, поправляя галстук-бабочку на смокинге. Саске едва удержался, чтобы не закатить глаза. — Я не хочу быть здесь. Зачем мне заставлять кого-то идти со мной? Кроме того, мы никогда не приводим с собой фаворитов. Это бизнес. — Вообще-то я пригласил кое-кого на вечеринку сегодня вечером. Саске невольно вскинул голову от шока. — Действительно? И кого же? Итачи подошел, проведя пальцами по волосам Саске, словно поправляя прическу. — На самом деле это кто-то, кого ты знаешь. Тот писатель, друг Сакуры. Узумаки. Итачи внутренне усмехнулся, увидев шок и гнев, вспыхнувшие в глазах Саске. За этот момент проявилось намного больше эмоций, чем он видел у своего младшего брата за многие годы. Он решил, что пора спуститься вниз и поприветствовать гостей. *** Наруто стоял на ступеньках внушительного особняка, где проходила праздничная часть. Он сделал короткий выдох, вытирая ладони о брюки. Он ненавидел подобные мероприятия, но Итачи позвонил и... Наруто не смог сказать "нет". Хотя, глядя на тяжелую резную дверь, которая отмечала вход в дом, Наруто пересматривал это решение. Было слишком наивно надеяться, что он не столкнется с Саске, учитывая, что праздничная вечеринка Uchiha Finance Holdings проходила в доме его брата. Не говоря уже о том, что он являлся совладельцем компании, и это была корпоративная вечеринка. Этот ублюдок должен быть здесь. Наруто глубоко вздохнул и сказал себе, что будет просто игнорировать Саске, насколько это возможно. После их последней встречи он даже не надеялся, что парень будет искать его. Саске довольно ясно дал понять, что не желает, чтобы его видели "публично" с Наруто, а эта вечеринка была еще более "публичной", чем обед. Решив, что он готов, Наруто протянул руку и постучал в дверь. Её открыл мужчина в смокинге, предложив взять пальто Наруто и сопроводить его внутрь. Он чувствовал себя более чем неуместно, учитывая, что большинство людей здесь либо работали вместе, либо были приглашены на свидание. Его глаза обшаривали комнату в поисках Итачи. Он не ожидал встретить здесь кого-то еще, учитывая, что Сакура все еще болела гриппом. Едва он успел заметить знакомые рыжие волосы, как почувствовал чью-то руку у себя на плече. Блондин слегка подпрыгнул и, обернувшись, увидел Итачи, стоящего позади него. — Наруто-кун. Очень мило, что ты присоединился к нам сегодня вечером, — мягко сказал Итачи. Наруто мог только моргнуть. Итачи смотрел на него почти с любовью, и эффект был... немного ошеломляющим. Гребаные гены Учихи. Наруто почувствовал, как рука Итачи соскользнула с его плеча и легла на поясницу. Блондин едва сдержал дрожь. — Ммм… Итачи?... — Наруто не мог отрицать, что этот человек, несомненно, был самым привлекательным мужчиной, которого он когда-либо видел. Каждый раз, когда парень проходил мимо группы людей, по крайней мере у одного или двух из них шла кровь из носа. Но, учитывая то, что уже произошло между Наруто и Саске, он знал, что все, что связано с Итачи за пределами дозволенного. Он нервничал, из-за того, что мог сказать что-то прямолинейное, и его неправильно поняли. Это было бы... невероятно неловко. В глазах Итачи мелькнуло веселье, как будто он точно знал, о чем думает Наруто. Который (это смешно) метался в некоторой панике. Он не может читать мысли. Наруто слегка шагнул вперед, ровно настолько, чтобы прервать отвлекающее прикосновение. Он почувствовал, что к нему приближается куда менее дружелюбное существо, и обернулся, не удивившись Саске. Что его удивило, так это уровень гнева, который исходил от этого человека. Взгляд Саске задержался на том месте, где рука Итачи лежала на пояснице Наруто. — А, Саске. Так мило, что ты присоединился к нам. Я думал, ты собираешься остаться приклеенным к задней стенке, что ты обычно и делаешь в таких случаях, — сказал Итачи, спокойно игнорируя явное проявление гнева своего младшего брата. — Наруто-кун. Как хозяин, я должен пойти и поприветствовать других наших гостей. Я найду тебя сегодня вечером. Поскольку Саске никогда особо не помогает мне, я надеюсь, что он, по крайней мере, позаботится о тебе на некоторое время. — С этим несколько тревожным заявлением Итачи вернулся к толпе гостей, плавно прокладывая себе путь через старых и молодых, мужчин и женщин. Наруто смотрел, как Итачи уходит, заставляя себя не смотреть на младшего Учиху. — Значит, ты здесь с Итачи? — Спросил Саске, снова привлекая внимание Наруто, его голос был резким от раздражения. Наруто почувствовал, как его волосы встают дыбом. Если бы Саске попытался сказать что-то о том, что Итачи не должен был приглашать его сюда, Наруто бы вмазал брюнету. Очевидно, он не был настолько далёк от пренебрежения Саске, как думал. — Я здесь не для того, чтобы смотреть на тебя. А теперь, если ты меня извинишь… я должен пойти посмотреть... на что угодно в этом гребаном доме. Ему хотелось, чтобы Сакура была здесь. Но два дня назад она заболела гриппом и осталась дома. Желая просто уйти от Саске, Наруто направился к бару. Он решил, что поймает Итачи после того, как гости перестанут прибывать. Он чувствовал, как глаза младшего Учихи сверлили его спину, когда он пересекал комнату, но заставил себя не оборачиваться и не смотреть. Вспышка рыжих волос у бара заставила все мысли о Саске вылететь из его головы. Он увидел мужчину с ярко-зелеными глазами и огненно-красными волосами, потягивающего что-то похожее на виски. В то время как другие части бара были переполнены, рыжего окружало пустое пространство, равное примерно 3 людям. От этого зрелища у Наруто потеплело в груди, а на лице расплылась улыбка. —Гаара? О боже, как я рад тебя видеть! Наруто, был невероятно громким, даже когда не был взволнован, но когда он был застигнут врасплох неожиданным появлением своего лучшего друга, его голос прозвучал, как гром среди ясного неба. По крайней мере половина зала обернулась, чтобы посмотреть. Другая половина с ужасом задержала дыхание, когда Наруто схватил стоического рыжего и сжал его в медвежьих объятиях. — Черт! Как ты поживаешь? Я очень скучал! Прошло уже больше года! — Наруто ухмыльнулся. — Что ты здесь делаешь? Наруто смутно заметил, что люди смотрят на них, но не придал этому особого значения. Гаара удивленно приподнял бровь, когда Наруто, наконец, отпустил его, прекрасно понимая, что люди ждут, чтобы красноволосый как минимум выгнал странного блондина, а желательно выпотрошил. — Иногда я здесь работаю, — сказал Гаара, пожимая плечами и потягивая свой напиток, который каким-то чудом не пролился от бурного приветствия Наруто. Гаара был на самом деле самым молодым членом Совета директоров, его семья была чрезвычайно влиятельной в финансовой сфере. Он был известен своей холодностью, безжалостностью и неприступностью. — Ты не изменился, все так же не соблюдаешь этикет, — сказал Гаара низким и хриплым голосом. Наруто рассмеялся. — Не-а. Если моя мама не смогла приучить меня за восемнадцать лет жизни, я не знаю, почему вы ожидаете, что это произойдёт сейчас. Гаара почувствовал, как его губы дрогнули в легкой улыбке. Эта улыбка слегка расширилась, когда он услышал, как по крайней мере три человека поперхнулись своими напитками при виде этого. Возможно, вечеринка не будет пустой тратой его времени. Гаара оглядел Наруто, не видя никого, с кем его друг, казалось, был здесь. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не тот человек, которого наняли для написания годового отчета. — Ты встречался с Учихами? Я последний человек, которого они подпустили бы к своим финансовым отчетам. — Наруто обнял Гаару за плечи, весело посмотрев на людей рядом, буквально уставившихся на них, до тех пор, пока Гаара не бросил на них небрежный взгляд. Они все сразу побледнели и отвернулись. — Ты делаешь это нарочно, не так ли? — Спросил Гаара, просто стоя и позволяя Наруто положить руку ему на талию. — Конечно. Это одно из главных плюсов быть твоим другом. Все тебя до смерти боятся. Я никогда не мог понять почему. Ты как плюшевый мишка. — Он проигнорировал предостерегающее рычание Гаары. — Возиться с ними довольно весело. Только подумай, сколько сплетен ты услышишь в понедельник утром. — Мне неинтересно слушать их сплетни. Почему ты здесь? — Гаара посмотрел на полуофициальный наряд Наруто. — И что на тебе надето? Это второй раз, когда я вижу тебя без отвратительной футболки. Наруто ухмыльнулся. — О, она со мной.Просто прячется под этой скучной рубашкой. Хината придумала совершенно новый дизайн. Хочешь посмотреть? Я собирался послать тебе одну на Рождество. Гаара поднял бровь. — Я не праздную Рождество. Зачем ты послал мне футболку? — Чтобы досадить тебе? — Как будто тебе нужна чья-то помощь. Разве тебя кто-нибудь остановит? — Нет! Но ты должен это увидеть… Хината — настоящий гений. Решив, что он не будет снимать рубашку посреди толпы людей, чуть не схвативших инфаркт, Наруто схватил Гаару за руку и потащил его к ближайшей двери. Которая оказалась входом в большую библиотеку. Наруто начал расстегивать рубашку. Поморщился, когда палец, который он порезал, готовя завтрак этим утром, зацепился за пуговицу. — Блять! Лицо Гаары не изменилось, когда он отбросил руку Наруто и принялся расстегивать рубашку. Звук кашля привлек их внимание. — Это действительно подходящее место для этого, Собаку но? Наруто обернулся и увидел Саске, прислонившегося к дверному косяку и пристально, с едва сдерживаемым гневом разглядывающего их. — Какого хрена, придурок! Я просто показывал Гааре свою… — Начал Наруто. — Да, я прекрасно знаю, как ты любишь устраивать шоу в общественных местах. Очевидно, библиотеки не менее интересны, чем раздевалки. Гаара посмотрел на двух сердитых мужчин, затем повернулся к Наруто. — Наруто. Учиха доставляет тебе проблемы? Глаза Саске встретились с глазами Наруто. — Ты собираешься прятаться за юбкой Собаку но? Наруто почувствовал, как Гаара ощетинился, хотя внешне казался спокойным. — С чего бы? Даже если мы с Гаарой решили проверить каждый пункт Камасутры, у тебя есть какие-то проблемы? Гаара бросил на Саске тяжелый взгляд. — Не похоже, что Наруто думает, что вам есть о чём говорить. Если у тебя нет чего-то конкретного, тебе стоит… Саске слегка прищурился, смотря на Гаару, прежде чем обратить свой свирепый взгляд обратно на Наруто. — Какого хрена ты делаешь? Ты серьезно не можешь держать свой член в штанах хотя бы в течение часа. Почему мой брат должен был отвлекаться, чтобы ответить на телефонный звонок? — Подожди, что? — Наруто не мог решить, зол или смущен в этот момент. — Да что с тобой блять такое? Почему Итачи волнует то, что я тестирую различные сексуальные позы с Гаарой? Учиха захлопнул за собой дверь, не желая, чтобы их голоса слышали в холле. — Обычно, когда приводят кого-то на корпоратив в качестве спутника, ты не ожидаешь, что они ускользнут в комнату и начнут раздевать других гостей. Наруто мгновение смотрел на Саске, совершенно потрясенный. Потом он начал смеяться. — Ты думал... — он задыхался. — Ты думал, что я здесь в качестве спутника Итачи? Черт, Саске, сколько же ты выпил сегодня? Саске прищурился. — Тогда почему ты здесь? — Серьезно? Он тебе не сказал? — Наруто снова засмеялся. И да, Наруто смеялся над ним, а не вместе с ним. Саске подошел к нему, едва удержавшись, чтобы не схватить Наруто за рубашку. — Отвечай на вопрос, Добе. Гаара тоже сделал шаг вперед, от него исходила холодная агрессия. Наруто закатил глаза, глядя на Саске. — Он сказал мне, что сегодня вечером приедут несколько членов правления, и я могу поговорить с ними о предложении стать спонсорами группы риска. Саске на мгновение посмотрел на него, мысленно отметив, что выпотрошит Итачи позже. — Так... ты не встречаешься с Итачи? — Гм... нет, — Наруто посмотрел на Саске так, словно тот был слегка отсталым. Саске проигнорировал этот взгляд, желая сначала узнать кое-что еще. Его поза стала более расслабленной. Он гораздо меньше беспокоился о Гааре как потенциальном сопернике, чем об Итачи. — А... как насчет тебя и Собаку но? —Все в порядке, Гаара, — сказал Наруто, повернувшись и положив ладонь на руку Гаары, чувствуя, как она напряглась под его пальцами. — Похоже, нам с Саске все-таки есть что обсудить. Гаара заколебался, явно не зная, стоит ли ему оставить этих двоих наедине. С тех пор он неимоверно оберегал Наруто… Наруто остановил этот ход мыслей. Он больше не собирался наступать на те же грабли. — Если Саске действительно хочет что-то сказать, я без проблем выслушаю. Я просто не знал, что есть что-то о чём он хочет поговорить. Гаара пристально посмотрел на Саске, пытаясь понять его намерения. — Я пробуду в городе следующие три дня, — наконец сказал Гаара, снимая напряжение, которое неуклонно нарастало с момента появления Учихи. Он повернулся к Наруто. — Просто дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится. Наруто посмотрел на рыжеволосого мужчину. — Спасибо, Гаара. Я позвоню тебе завтра, мы вместе поужинаем. Гаара просто кивнул Наруто, в последний раз предостерегающе посмотрел на Саске и вышел через заднюю дверь библиотеки. Медленная улыбка расплылась по лицу Наруто, когда он повернулся, чтобы посмотреть на Саске. — Ты ревнуешь, да? Я позволил Гааре снять с меня рубашку в библиотеке твоего брата... а ты ревновал. Это не имеет никакого отношения к тому, что ты защищаешь честь Итачи, или к другому дерьму, которое ты несешь. —Пф. Не льсти себе, Узумаки. Я просто не хотел, чтобы мой брат чувствовал себя неловко в своем собственном доме. Наруто поднял бровь. — Тогда, когда ты узнал, что я не был здесь в качестве спутника твоего брата, почему ты просто не ушел? Саске коротко взглянул на него. — Ты не ответил на мой вопрос о тебе и Собаку но. Улыбка Наруто стала шире. — А ты не ответил на мой. И... ты все еще стоишь здесь. Разве ты не сказал мне пару недель назад, что не хочешь, чтобы я появлялся в твоем офисе, потому что тебе слишком стыдно? Я уверен, что куча людей, с которыми ты работаешь, видели, как ты вошел сюда. Саске вздохнул и запустил пальцы в волосы. Было ли это из-за смены часовых поясов или из-за двух напитков, которые он выпил перед тем, как прийти сюда, но брюнет внезапно почувствовал, как у него закружилась голова. Это определенно не имело никакого отношения к близости стоящего рядом человека. — Нет. Это не то, что я сказал. И это не то, что я имел в виду. Если бы ты остался, а не сбежал, как чертова девчонка, я бы тебе все объяснил. Наруто поднял бровь, решив на мгновение проигнорировать комментарий "маленькой девочки". — Я слушаю.
Примечания:
752 Нравится 204 Отзывы 272 В сборник
Отзывы (7)