ID работы: 10879672

The Fable Of Endlantis

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 54 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 5 - Величайшее сокровище Короля

Настройки текста
Какое-то время Ангел не видел ничего, кроме Эндлантиса. Его божественный разум был одновременно и даром, и проклятьем. Как только он концентрировался на своей задаче, он не колебался решениях, но в такие моменты, всё, что происходило вокруг, переставало иметь для него значение. Ангел Смерти потерялся в Эндлантисе. Он дышал этим местом. Он был настолько поглощён своей работой, что даже не возвращался в башню, подаренную ему Эндером, вместо этого живя на своём корабле. Он увидел замысел Короля и усовершенствовал его. Вассалы Короля приносили цветы, деревья и дыхание моря, а Ангел ткал из этого прекрасные гобелены. Он не спрашивал, где Король нашел эти сокровища. Он не подвергал сомнениям золото, которое протекало через Эндлантис, как и материалы, которые давали ему для создания его строений. Он не подвергал сомнениям биомы и храмы, появляющиеся среди безжизненной пустоши Края. Он не задавал вопросов о повреждениях на броне вассалов, о трещинах, которые покрывали их странствующие корабли. Он видел только бесконечное полотно и свободу, которая была ему дарована. Его ослепил энтузиазм Короля. Его детское рвение брать и творить.

-<>♥<>-

При всём уважении, прямо говорит Филза, на что я смотрю? Тебе нравится? Нетерпеливо спрашивает Эндер. Филза окидывает взглядом копошащуюся, похожую на моллюска… штуку. Из-под пурпурного матового панциря выглядывает маленькое личико. Приятель, я даже не знаю, что это такое. Ты рассказывал мне о том, как полезны шкатулки шалкера, объяснят Эндер, и я подумал, что было бы неплохо иметь возможность выращивать их. Филза моргает. Ты превратил шкатулку шалкера в животное. Вот именно! Бодро поддерживает Эндер. Он ласково похлопывает по квадратному панцирю существа. Они питаются эндермитами. И я думаю, что они смогут фильтровать воздух в местах с интенсивным движением, это всегда было для нас большой проблемой. Это ужасно. Эта штука концептуально проклята на любом возможном уровне. Но Эндер так искренне улыбается. Ладно, снисходительно вздыхает Фил, дай мне время, посмотрим, что можно с этим сделать.

-<>♥<>-

Он был ослёплен дарами Короля.

-<>♥<>-

Филза смотрит на свои ладони, на крошечные глаза эндера, впившиеся в его кожу. Он чувствует, как в его груди стягивается странный ком. Что это значит? Порты, говорит Эндер. Фила всегда завораживали странные идеи друга о переменах. Он видел это в домах, которые вырастали из земли, в искусственных крыльях, прикрепленных к телам любимых вассалов Короля. Он знал это лично, благодаря маленьким черным кусочкам обсидиана, спрятанным за его ушами, с помощью которых он мог самостоятельно управлять кораблём. Ему так же не была чужда навязчивая придирчивость Эндера, когда речь заходила о подарках предназначенных ему. Поэтому, когда он видит магические рисунки на своих хрупких, почти смертных конечностях, но решает сначала выслушать друга, прежде чем решить, стоит ли их удалить. Порты для чего? Терпеливо спрашивает он. Каждая пара рук Эндера прикасается к ладоням Филзы. Он чувствует внезапную тяжесть железных перчаток, оседающих на его руках, умело повторяющих изгиб его когтей. Магия, гудящая в портах его ладоней, эхом отдаётся в запястья. Ты родом не из Края, объясняет Король, но я не вижу причин, почему это должно тебе мешать. Будет справедливо, если твои руки будут подобны моим. Филза импульсивно проводит ладонью по гладкой каменной стене. Идеально симметричный куб аккуратно скользит вслед за его пальцами, зависая над ладонью. Когда он двигает руку обратно, куб возвращается на своё место, как будто он никогда и не покидал его. Неуверенный смех срывается с его губ. О, ты об этом пожалеешь, хихикает он. Теперь я просто могу украсть весь твой город. К чему тебе воровство? Недоумевает Эндер. Он уже твой. Филза замирает. Эндер задорно фыркает, глядя на его недоумённое лицо. Неужели ты действительно думал, что за всю твою работу я дам тебе только корабль? Это всё, о чём я просил, неуверенно замечает Фил. Ты тоже построил это место, говорит Эндер. Оно настолько же твоё, насколько и моё. Я Король, а ты? Ангел, с этого момента и навсегда, ты – лорд Эндлантиса. Я… я понимаю. Это очень мило, наверное. Филза прячет раскрасневшееся лицо за вуалью и суетливо выскальзывает из окна замка. Эндер смотрит ему вслед. Надеюсь, тебе понравится, шепчет Король, когда Ангел скрывается из виду. В конце концов, ты - самое ценное моё сокровище.

-<>♥<>-

Слишком легко было ослепнуть от искреннего, странного общения Короля.

-<>♥<>-

Они оба были занятыми душами и знали это. Ангел, который строил Эндлантис и Король, который дарил ему сокровища всех миров, чтобы он мог продолжать строить. Даже сейчас… Эндер протягивает руки, стоя на палубе корабля Фила. Ангел. Филза устанавливает последний маяк на вершину изящной обсидиановой башни, с довольным щебетом наблюдая за тем, как в небо устремляется яркий луч магического света. Только окончательно удовлетворившись своей работой, он падает в руки Короля. Бронированные когти легко скользят по замершим в ожидании запястьям. Эндер едва не спотыкается из-за навалившегося на него веса. Прояви хоть немного уважения, мягко ворчит он. Куда веселее смотреть, как ты падаешь, смеётся Филза. Смех Эндера статическим шумом прокатывается по палубе. Одной из рук он подхватывает Фила под колени. Отдохни со мной немного. Фил хихикает, наблюдая за тем, как Эндеру приходится пригибать голову, чтобы не цеплять рогами потолок каюты. У этой комнаты бессистемный, пугающе обжитый вид. Она вся завалена чертежами и своенравными растениями, Филза соскальзывает с рук друга и спешит убрать с пути массивный макет башни, после чего выкладывает на чайный столик золотые яблоки и мёд. Эндер с умеренным любопытством оглядывается вокруг. Ты уже дал ему имя? Вежливо спрашивает он. Как насчет Корабльза? Шутит Фил. Звучит подходяще. Он удовлетворенно улыбается, когда слышит тихий статический смешок. Но затем Эндер как-то сникает, его белые когти вяло постукивают по деревянному столу. Тебя что-то гложет? Мягко спрашивает Филза. Эндер ковыряет маленькую имитацию кристалла на макете башни. Временами мне кажется, что весь мир против меня. Даже совет в последнее время ведет себя так, словно они совсем меня не знают. Они и не должны, замечает Фил. Это ничего не значит. Ты не обязан им ни своими секретами, ни своим сердцем. Никто не имеет на это права. Даже ты? Вызывающе спрашивает Эндер. Даже я. Он почти осмеливается ухмыльнуться. Также меня беспокоит, что я ничего не знаю о тебе. В один день ты воруешь плоды хоруса у стен моего замка, а на следующий говоришь, как древний мудрец. Ты настоящая загадка для меня. Представь себе мир, где все знают друг о друге всё, смеётся Филза. Звучит ужасно, да? Возможно, дипломатично кивает Эндер. Он опускает взгляд на свои ладони. Мне кажется… мне кажется, я просто скучаю по временам, когда мир был меньше. Когда я мог думать о своих вассалах, как о друзьях, а не как об активах. Ты просто стал старше. Филза пожимает плечами. Мир меняется. И люди тоже. Сидя на полу, укутанный подолами своей длинной мантии, король Эндлантиса кажется почти маленьким. Ты всё еще мой друг? Спрашивает Эндер. Ангел легко и искренне улыбается. Конечно, приятель.

-<>♥<>-

Это ослепило его. И он смог открыть глаза, только когда тень войны нависла над Эндлантисом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.