ID работы: 10881175

Мой раб Люциус

Слэш
NC-17
Завершён
960
автор
Кесседи соавтор
Размер:
88 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 131 Отзывы 422 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Когда магия сработала вновь, а два дома перед лицом Гарри Поттера словно бы разъехались в разные стороны, стояли сумерки, и тротуар озарился теплым светом фонарей при входе. Гарри взбежал по крыльцу, торопливо разделся и бегом бросился наверх. Его глазам предстала умилительная картина: лежавший на постели Люциус с малышом на руках. Оба дремали, но первый тут же приоткрыл глаза. В следующие пять минут Гарри узнал, что все еще остается несусветной бестолочью, потому что только редкостная бестолочь может догадаться принести бесполезные воздушные шары ребенку, который даже еще играть не умеет, вместо так нужных сейчас памперсов и молочных смесей на случай если он, Люциус, устанет кормить. Подаренная чуть позже диадема чуть смягчила ворчащий тон. Гарри хлопнул себя по лбу и хотел было скорее бежать назад в какой-нибудь маггловский супермаркет, но ему милостиво было позволено остаться. — Ладно уж, не бегай никуда. Я обо всем позаботился. — Хорошо, что у нашего сына такая предусмотрительная и заботливая мать! Или отец... Ой. Люциус глянул на него довольно выразительно, но на сегодня сил спорить и обижаться у него больше не было, что и спасло Гарри в этот момент. Поттер осторожно сел рядом, потянувшись к посапывающему тихонько белому свертку. — Можно на него посмотреть? — спросил он осторожным дрожащим шепотом. А потом увидел точь-в-точь себя годовалого с той старой колдографии, где он был запечатлен с еще живыми родителями. — Ну вот, даже не удалось поспрашивать, на кого он будет похож... Именно в этот момент младенец вдруг распахнул широко темно-синие глаза. — Ого. И в кого это? Ответом ему стала получасовая лекция о том, что он-то, Люциус Малфой, перед аврором Поттером кристально честен, и вообще, на третьем десятке лет пора бы знать, что глаза у младенцев меняют цвет, и нечего удивляться, а лучше бы подержать ребенка и дать сходить молодому отцу в ванную и поужинать самому, что ли. Позвали Кричера и попросили принести поднос с едой прямо сюда. Люциус ушел, а Гарри остался задумчиво шагать по комнате и изучать наследника дальше. Мальчик скоро снова прикрыл глаза и уснул, укачанный мерным ритмом его шагов. Гарри тихонько переложил его в колыбельку и сделал единственный шаг в сторону ванной. Ответом стало недовольное младенческое хныкание, и волей-неволей оставшееся время ему пришлось укачивать сына на руках. Зато скоро вернулся Люциус, завернувшись в свой длинный халат. — Ты у меня такой красивый, — Гарри осторожно уложил младенца в кроватку снова и заключил Малфоя в объятия. — И ты очень похудел. Почти в два раза. Ой... Я снова говорю глупости? Только не бей... Ай! Потом их губы нашли друг друга, Гарри обнял Люциуса руками под ягодицы, потом и вовсе подхватил на руки и понес к кофейному столику, где обоих ждал легкий ужин. — Кажется, этот наследник отходит роду Поттеров, — расплылся в довольной улыбке Гарри. — Но ничего. Мы продолжим пытаться и, быть может, род Малфоев тоже пополнится кем-нибудь очаровательным. Вроде тебя. Но, конечно, не прямо сейчас. Ох, только не бей снова! Люциус, я так рад, что все обошлось хорошо. И не смотри на меня так... Снисходительно и презрительно. Я теперь отец семейства, в конце концов! А впереди их ждало еще много удивительных открытий. Нет, первый год был довольно изматывающим, и старался облегчить Люциусу жизнь как мог — гулял с малышом в парке, сам иногда кормил его или поил, научился даже менять памперсы, но по-настоящему успокоить младенца мог только Люциус. А позже младенец превратился из вечно пищавшего из-за режущихся зубов птенчика в существо довольно веселое и непоседливое, под стать своему отцу, и временами за ним не могли угнаться оба родителя. В эти минуты Гарри думал, что не завидует МакГонагалл, которой однажды придется справляться с наследником Поттер-Блэков, когда тот пойдет в школу. И даже радовался, что бедняга Снейп не дожил — третьего поколения он бы не перенес. Когда мальчику исполнилось лет семь, род Малфоев тоже обрадовало очередное пополнение. К великому счастью Люциуса, этот малыш всецело походил на него самого, а Гарри удивлялся тому, насколько могут быть несхожи двое детей, потому что младший с детства казался серьезным, рассудительным и разве что самую капельку стервозным. Сами они с Люциусом сыграли небольшую и тихую свадьбу. На торжество пришли лишь несколько проверенных друзей и подруг, и Люциусу, конечно, выговаривали, что это совершенно незаконно — иметь такую стройную фигуру в его года, да еще и с двумя детьми. В этот раз никакого скандала не вышло, а периодически появляющиеся в "Ежедневном Пророке" колонки со сплетнями от Джинни Уизли, которая сменила на этом посту Риту Скиттер, обоих только веселили. Зато когда старший наследник пошел на третий курс, а младший еще только начал ходить, чем сказочно нервировал свою мать и всех домовиков (вспомним все лестницы в Блэк-мэноре), а жизнь вроде бы только только налаживалась, Люциус почувствовал, что его снова подташнивает. Лорд Поттер только подхихикивал за общим столом, глядя, как он метнулся в сторону уборной. Только потом огреб подзатыльник от вернувшегося злее всякой мухи Люциуса и шутливо материализовал ему маггловский тест на беременность. — Знаешь… Я, кажется, не был готов к такому скорому повторению. Люциус с сожалением взял тест, но отложил его в сторону, глядя на сдерживающего смех теперь уже мужа. — Т-ты… Да вы кролик, лорд Поттер! Проводив взглядом уходящих детей, Люциус обвел супруга красноречивым взглядом, обещавшим ему кары небесные, если вдруг тест покажет, что… Бунт был прекращен в супружеской спальне. И там же Люциус понял, что это правда. — Я сойду с ума с тремя детьми. Это хорошо, что еще Джеймс в Хогвартсе, а то бы… И я только хотел начать заниматься своим магазином! Люциус, будучи лишен доступа к делам в Министерстве, теперь имел небольшую лавку с зельями в том самом Косом переулке. И конечно же, строил грандиозные планы на целую сеть, на расширение и прочее… И ужасно злился, когда довольный Поттер говорил, что вот, так и надо, а то нечего хвостом крутить перед всякими волшебниками и собирать все комплименты, какие только возможно. Но в этот раз госпожа Магия преподнесла им подарок. Во-первых, Люциус родил чуть раньше срока. А второе вытекало из первого. Потому что когда Гарри (снова дежуривший под дверью), вернулся домой в этот раз, его ждал Люциус… С двумя свертками в руках. — Ну, если вы хотите знать, Лорд Поттер, теперь то я весьма доволен. Он и правда сиял, и причина оказалась весьма проста — в этот раз у него были двойняшки. И одна весьма прелестная девочка, что, как надеялся Люциус, будет в него. — И я выиграл джек-пот, лорд Поттер. Люциус совершенно по-детски показал ему язык, тут же передавая ему одного из малышей и качая дочь. — Моя самая красивая девочка. Все женихи будут твоими, да, мое солнышко? На ревнивое замечание мужа и его попытки переключить все внимание на себя, Люциус не обратил никакого внимания. Зато теперь, когда, как сказал Люциус, у них был "полный комплект", в доме Поттеров стало довольно шумно. Особенно летом, когда приезжал старший наследник, младший и вовсе пытался попробовать каждый цветок на вкус, а озверевший от этого и висящих на нем почти годовалых малышей блондин уже хотел убивать. И желательно, начать собственно с самого отца этого всего шумного семейства, который приходил с работы и получал только поцелуи, первые шаги, радостные агуканья и прочее — стараясь справляться и с семьей и с работой одновременно. Люциус не жаловался, все понимал. И даже терпел, когда в доме появилась какая-то чертова псина, передушившая его любимых павлинов, и кот, которого скандалом отстоял старший сын. — Мне нужен отпуск. И от детей тоже, я скоро начну убивать, превращусь в чудовище не хуже хвостороги. Поттеру были предъявлены презервативы — целый ящик — и вынесена угроза отрезать Поттеровское хозяйство, если он посмеет к нему подойти с грязными мыслишками без этих предметов. — Магглам помогает, так что и ты озаботься. Ничего не знаю. Отпуск удалось выбить только через полгода. Зато когда Гарри сообщил, что они едут вдвоем в солнечную Испанию, Люциус едва не танцевал от счастья, предвкушая, как он хотя бы выспится без того, чтобы утром к нему в кровать не залетало все семейство, заставляя сонно стонать и пытаться вспомнить, в трусах ли он хотя бы или нет. И все бы на этом и закончилось, если бы…. Если бы там они не попали на праздник, где бессовестно и абсолютно ужасно напились оба. В слюни. И, конечно же, переспали. Про презервативы никто и не вспомнил. Люциус потом утверждал, что это был коварный замысел Поттера. Тот отрицал свою вину. Но когда в разгар рабочего дня, обсуждая с Гермионой дела в своем кабинете, Поттер внезапно увидел Кричера в кабинете, вместе с его сумкой, из которой небрежно торчал кусок его штанины, он, мягко говоря, удивился. Старый домовик же едва не плакал от смеха. — Кричер решил предупредить хозяина, что ему лучше пару неделек пожить вне дома. В другом поместье. Если хозяин скажет, где будет, я даже пошлю туда несколько эльфов, чтобы ему было более комфортно жить. — А что случилось, в чем дело? Гермиона, будучи уже миссис Забини, заинтересованно смотрела на домовика, что едва не утирал слезы от смеха. — О, старый Кричер так рад, так рад! Дом снова полон смеха и детского топота... Но дело в том, что Лорда Люциуса снова тошнит… Гермиона сначала молчала, а потом захохотала в голос. А после, утирая слезы, обернулась к опешившему Гарри. — Думаю, пару недель тебе лучше пожить у нас. Я напишу Блейзу. А ты опасайся писем от Люциуса или появления его самого. Хотелось бы, знаешь ли, сохранить всю нашу посуду в целости. — О, он не будет устраивать сцен! — оправдывался Гарри. — Но... Возможно, он всерьез задумается над перспективой стать вдовцом. Кажется, срок в Азкабане для него будет уже отпуском… Лестницу, кстати, починили? — Да, младшему запретили входить в лабораторию отца и повесили там заклятья. Но…пришлось снова менять паркет. После пролитого там зелья из драконьей слюны восстановить его более невозможно. Конечно, у них все наладилось. Даже более того, уставший кричать и даже пить Люциус, скоро призвал блудного мужа домой. Но ершился еще долго, пока в один из вечеров, когда Поттер безуспешно пытался выпросить прощения за столь внезапный поворот событий, не объявил, что продает лавку. Мол, еще одного взрыва он не выдержит, а его волосы и так седые, чтобы бояться что кто-то из детей залезет в его лабораторию и что-то натворит. Ну и потом, ему сейчас снова будет не до работы. — Но это не значит что я тебя снова люблю, Поттер. Ты мне испортишь всю фигуру... Уже испортил. Люциус тихо икнул от очередного бокала виски, наслаждаясь воцарившейся тишиной и рассматривая на ближайшем кресле натюрморт из детских штанишек и блузок — кажется, он днем пытался поймать кого-то из ползающих близняшек, чтобы переодеть. — Но я слишком устал, чтобы дойти до кровати самому. Так что неси меня. Что ж… Пришлось подчиниться, что уж делать, как он всегда делал со своей беловолосой вредной леди. В конце концов, у них все обязательно будет хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.