***
— Отец. Бикросс доставал из пакетов продукты, купленные им только что. Он, в отличие от многих других поваров, предпочитал сам ходить на рынок, выбирая свежайшие продукты самого высокого качества. Бикросс гордился своим умением готовить не меньше, чем своими навыками мечника… Или навыками пыток. — Да, Бикросс? Рон стоял неподалеку, задумчиво смотря на своего сына. Его мысли сегодня были хаотичны — воспоминания о далеком прошлом, вновь подкрадывающемся ближе, интерес к молодому господину-щенку, неожиданно начавшему вести себя странно, беспокойство о его странном, подозрительном госте… Жизнь неожиданно изменилась в одно мгновение. И теперь… «Полагаю, нам придется вновь бежать.» Они не могли оставаться неподалеку от тех, кто уничтожил их клан. Нет, не так. Они должны были нанести предупреждающий удар. «Нам нужно отправиться в столицу.» Рон раздумывал о том, что пришла пора попрощаться с этим гостеприимным местом. Однако последовавшие слова Бикросса прервали его мысли. — Сегодня в торговой зоне я увидел кое-что чрезвычайно странное. Полагаю, наш молодой мастер сошел с ума. Задумчивый взгляд Рона мигом напрягся. — Хм? Что же ты увидел? Бикросс ухмыльнулся. Было похоже, что он находил то, что увидел, чрезвычайно забавным. — Молодой мастер покупал хлеб. Много хлеба. Целый мешок хлеба… И унес его куда-то. У меня не было времени идти за ним, однако… Рон улыбнулся. Он уже догадывался, что скажет его сын. Порой он думал, что допустил пару ошибок в его воспитании — хоть Бикроссу и было уже тридцать лет, порой он вел себя как любопытный ребенок… — Я прослежу за ним завтра и выясню, куда он ходит. Рон издал смешок. Возможно, дело было не в воспитании. Возможно, это было просто семейной чертой. Ему тоже было интересно странное поведение этого щенка. — Ха-ха, да, было бы неплохо узнать… Однако, внезапно раздавшийся грохот распахнувшейся двери прервал его слова. Холодный голос раздался от фигуры, источающей эманации опасной черной ауры. — Зачем вам знать, куда он ходит? В дверях стоял странный гость молодого господина щенка. «Хоо?..» Рон мысленно нахмурился. Он не знал, что именно услышал этот человек со странным именем, однако его взгляд был чрезмерно серьезным. Казалось, возникло какое-то недопонимание — и Рон хотел развеять его… — Не твоё дело. …Однако Бикросс опередил его. Он улыбнулся, передразнивая вчерашний ответ Чхве Хана на вопрос отца. В отличие от Рона, его не интересовало, что услышал мечник — он просто хотел спровоцировать его на драку. Для Бикросса готовка и искусство меча стояли примерно на одном уровне важности — это были его увлечения, дело всей его жизни… Поэтому он не мог упустить такой шанс научиться чему-то новому. «Этот парень может стать отличным оппонентом для спаррингов.» Бикросс вёл себя нагло — он не сомневался, что сможет довести этого пацана до белого каления, спровоцировав атаковать первым. И, как он и ожидал, Чхве Хан начал злиться. Меч медленно выскользнул из его ножен — острое лезвие было направлено прямо на Бикросса. — Ты не пойдешь за ним. Тон Чхве Хана похолоднел, став абсолютно ледяным — Бикросс медленно потянулся к ножу, лежавшему совсем рядом… — Хах? Если я захочу, я пойду за ним. Или ты думаешь, что сможешь мне помешать? Рон нахмурился. Ему не нравилось происходящее. Пока его сын отчаянно нарывался на драку, как пацан, Рон анализировал состояние гостя. «Он нестабилен.» С каждой фразой Бикросса всё меньше осмысленности оставалось во взгляде молодого мечника — казалось, мыслями он был где-то далеко… И одновременно всё его сознание было заострено только на одном. «Он может убить его.» Внезапная мысль пришла в разум Рона. Чхве Хан готовился к атаке. Он всё ещё сдерживался, но если Бикросс скажет что-то не то… Не в его планах было ссориться с этим странным парнем — по-крайней мере сейчас. Из рассказа черноволосого мечника, подслушанного Роном, скорее всего, он был врагом их врагов. Конечно же, это не делало его их другом, однако… Было бы логично привлечь его на свою сторону. Конечно же, только после аккуратной оценки — в особенности Рона заинтересовали странные отношения мечника и молодого господина щенка. Как давно они были знакомы? Что их связывало? Знает ли молодой господин о силе мечника, а если знает, то откуда? Зачем он привел его сюда? В конце концов, молодой мечник был первым гостем, которого Кейл Хенитьюз привел в свой дом. Рон приоткрыл рот, чтобы вклиниться в разговор… Однако, прежде чем он успел сказать хоть слово, раздался голос Бикросса. — Или ты думаешь, что сможешь его защитить? Это было ошибкой. Взгляд мечника остекленел, наполняясь совсем иной злостью, чем раньше. С рычанием, больше напоминавшим звериное, он бросился на Бикросса. Его движения не были такими выверенными и искусными, как вчера. Рон понимал причину поведения Чхве Хана. «Он задел его больное место.» Если бы Бикросс слышал историю молодого мечника, которую слышал его отец, он бы не стал произносить подобную фразу. Его намерением было раздразнить сильного мечника и вовлечь его в битву, а не спровоцировать серьезную драку. Конечно же, Бикросс смог бы увернуться — и мог бы даже сбежать от мечника, чья сила превосходила его, но… «Они разрушат поместье.» Рон боялся, что эти двое просто разрушат это здание — а если Бикросс продолжит провоцировать мечника… «Боже…» Поэтому Рон сорвался с места, прикрывая собой своего сына и выставляя руку перед собой. — Хватит. Давайте не причинять неудобств жителям особняка, хорошо? На его лице вновь была доброжелательная улыбка… А с руки стекала кровь. Повисла тишина. Как Рон и ожидал, меч Чхве Хана остановился, лишь слегка дотронувшись до его руки лезвием и оставляя там не глубокую, но длинную царапину. Взгляд мечника прояснился — он настороженно смотрел на дворецкого, не двигаясь с места, но не убирал меч. — Отец! Бикросс же опустил нож, в шоке смотря на руку Рона. — Я в порядке. Давайте лучше вернемся к нашим занятиям… Улыбка не исчезла с лица Рона, но его взгляд был серьезен. Он надеялся устранить конфликтную ситуацию, однако… Чхве Хан вновь смотрел на Бикросса. Он больше не был вне себя от злости — но жгучая неприязнь оставалась в его взгляде. — Пообещай, что не пойдешь завтра за Кейлом. «Хо.» Рон поднял брови в удивлении. Этот наглый пацан назвал их молодого господина просто по имени. Однако не это было важно сейчас. Рон осторожно опустил руку и повернулся к Бикроссу, сторого посмотрев на него. Тот нахмурился, поджав губы. Он мог явно прочитать, что говорил взгляд его отца. «Пора заканчивать этот цирк.»***
— Только если ты пообещаешь мне спарринг. Бикросс нагло улыбался, убирая нож обратно на стол. Было похоже, что эти двое больше не собирались драться — напряжение, царившее на кухне №2 с момента, когда Чхве Хан вошел туда, исчезло. Вместе с тем исчезла и темная ярость, хлынувшая в его душу с той секунды, когда он услышал планы двух убийц следить за Кейлом. «Я должен был просто молча проследить за ними.» …Но вместо этого он вновь позволил ярости захватить сознание, как тогда. Чхве Хан почувствовал жгучее чувство стыда. Только сейчас он понял, что Бикросс не был серьезен, говоря ему то, что сказал. Видимо, он провоцировал его ради спарринга. К тому же, он даже не знал наверняка, были ли у этих двоих плохие замыслы против Кейла… И… «В конце концов, он прав.» Разве может Чхве Хан кого-то защитить? Он был хорош только в убийствах. Поэтому он тихо убрал меч в ножны, так и не ответив на слова Бикросса. — Могу я одолжить немного места на кухне? Вместо этого он попросил о том, зачем изначально сюда направился. У Чхве Хана было две цели: он хотел приготовить себе что-то поесть… И, возможно, приготовить что-то для Кейла в благодарность за еду. Конечно же, у него не было опыта в приготовлении еды — в деревне его кормили, а в лесу не было условий для готовки. Но Чхве Хан надеялся, что у него что-нибудь выйдет. Тогда он сможет сделать по-крайней мере что-нибудь в ответ на доброту парня с алыми волосами… Бикросс нахмурился в ответ на неожиданную просьбу Чхве Хана. Затем, раздраженно цыкнув, он согласился. Чхве Хану выделили немного продуктов и угол кухни — он хотел попытаться приготовить что-нибудь легкое из корейской кухни. Почувствовать давно забытый вкус и угостить благодетеля чем-то новым для него. Однако…***
— Что! Ты! Делаешь! Бикросс был в ярости. Чхве Хан не мог понять, что он сделал не так. Увидев куриные крылышки, он попытался приготовить их в панировке. Поэтому он взял немного муки, а затем попытался обвалять в ней курицу… Затем, вспомнив кое-что, Чхве Хан взял немного мёда, полил им курицу, посыпал перцем и… «Выглядит странно.» Он изо всех сил пытался вспомнить, что ещё могло быть в составе, но… В сознании не осталось ничего, кроме привкуса мёда и перца. Тяжело вздохнув, Чхве Хан закинул эти странно выглядящие ножки на сковороду. …Через пару минут запахло паленым. Именно тогда Бикросс повернулся к нему и начал орать. Чхве Хан не стал спорить с ним, всё же, он уже убедился, что в готовке он соображал очень хорошо. Проводив грустным взглядом крылышки, отправившиеся в мусорное ведро, он начал слушать указания. Под руководством Бикросса он смог приготовить вполне неплохое жареное мясо. Возможно, оно было не таким мягким и сочным, как у повара, но коричневая зажаренная корочка выглядела очень аппетитно… Поэтому Чхве Хан никак не мог понять, почему Бикросс продолжает причитать, что больше никогда не пустит его на кухню. «Странно.» В этот момент на кухню зашел Ганс. — Чхве Хан-ним! Молодой господин зовет вас. Он сказал передать вам, что появился метод отплатить ему за еду!