ID работы: 10885974

Мой ласковый зверь

Джен
PG-13
Завершён
97
автор
Размер:
116 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 104 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 11 Старый особняк.

Настройки текста
      Мы переместились в большой, но старый заросший зелёный сад. На территории этого сада находился большой тёмный четырёх этажный особняк, который местами зарос плющом и вьюнами. Крыша у него треснула и проломилась, входная дверь болталась лишь на одной петле, окна были треснутые и разбитые. Я знал, что это за дом.       Здесь когда-то жила сама Беллатриса, но этот дом она покинула довольно быстро и толком в него больше не возвращалась. И в итоге великое здание за двадцать лет превратилось в руины, которые купить, снести или восстановить никто не решался.       — Что это за место? — удивлённо спросил Драко, настороженно оглядываясь по сторонам (он был такой не один — естественно это местечко всем не понравилось).       — Это раньше был дом Беллатрисы, — хмыкнул я, оглядев своих спутников. — Что ж… Нам надо в дом.       Я посмотрел в сторону особняка и попытался разглядеть через приоткрытую дверь, что там внутри. Но там было настолько грязно, пыльно и темно, что ни черта было не видно (Чего я только ожидал от этого?).       — Северус говорит, что нам надо в дом, — перевёл в этот момент Дэвид, и я благодарно ему кивнул. — И то, что… кхм… этот дом принадлежал когда-то Белластрисе Лестрейндж.       — Оп! Оп! Полегче! — воскликнула Грейнджер, и я заметил, как её всю трясёт от некого страха. — Мы же… Мы же самоубийцы! Мало ли что в этом доме! Давайте обойдем это место стороной, так безопаснее.       — Грейнджер, вот это интересно, — усмехнулся я, в ехидстве глядя на Грейнджер, которая схватилась за руку Малфоя. — Ты же гриффиндорка.       — Северус говорит, что странно то, что ты трусишь, — сам усмехаясь, переводил дальше Дэвид, глядя на Грейнджер. — Тип ты же гриффиндорка.       — Профессор Снейп!.. — шикнула она, грозно глядя на меня.       — Что, моя хорошая? — зевнул я с сарказмом.       — Вы в курсе, что Лестрейндж сделала со мной?! — выкрикнула она, и я увидел, что на её лице злоба смешалась с испугом и отчаянием от воспоминаний.       Драко зажмурился и, прикусив нижнюю губу, сплёл свои пальцы с пальцами Грейнджер. Видимо ему самому было неприятно вспоминать данное происшествие.       И да… Я знал, что случилось с нашей мисс Грейнджер. Но всё же я не думал, что реакция у неё будет такой бурной на этот домишко, где никто не живёт. Ну-у… В смысле якобы не живёт. Я то знаю, что там есть кому скрываться. А вот остальным как-то лучше даже не знать, а особенно Грейнджер, которая уже была белее полотна.       — Так, собрались все быстро! — отчеканил Блэк. — «Мерлин, не думал я, что буду ему за это благодарен». — Как я понял, Снейп, ты привёл нас сюда, поскольку считаешь, что Гарри где-то здесь.       — Да, малыш Сири, ты угадал, — отозвался я.       — Кхм… — поперхнулся Дэвид и, откашлявшись, обратился к Сириусу. — Северус отвечает, что да.       — Я как-то не горю желанием видеться со своей тётушкой, — с сарказмом прошипел Драко, недовольно скривив губы.       — Нет, с Тёмным Лордом они, блин, сразились — герои! — закатил глаза я, фыркнув, — я хотел их спровоцировать (Ай, какой я умный! Э-э… Стоп). — А как зайти в какой-то полу сгнивший особняк они побоялись!       — Короче, — Дэвид растянул ехидную улыбку, заправив руки в карманы, — вы трусы и не более.       — Что?! — с возмущением воскликнула Минерва (а может мяукнула? Она ж тоже кошка, хех). — Это кто тут трус?!       — О-о, да-а-а! Трус — для гриффиндорца это самое оскорбительное! — тут же съехидничал и я. — А для слизеринца — это главное унижение, что он боится! Ха! Давай, Дэв, подлей масла в огонь!       — Вы трясётесь зайти в какой-то разрушенный жалкий домик, — усмехнулся Дэвид, ехидно мне подмигнув (Кх, нашёл я себе друга походу). — Нет, Волан-де-Морта они победили! А в особняк пустой зайти — бояться!       — Кто это тут боиться?! — гордо вздёрнула подбородок Грейнджер, и Малфой, не сумев её удержать за руку, в ужасе проследил, как та поднялась по скрипучим, обваливающимся ступенькам на порог «дружелюбного» домика.       Я усмехнулся и тоже встал на порог. За мной двинулись Блэк и Дэвид. Дальше с тяжёлым вздохом и, что-то ворча (мявкая, ладно, шутка) себе под нос, к нам подошла Минерва. Драко какое-то время мялся, после чего всё-таки встал возле нас.       — Ну, вот и чудно, — хмыкнул я и прямой грациозной походкой пошёл в дом, — Все за мной.       — Идёмте, — сказал Блэк, явно поняв всё по моему ввиду, и тоже вошёл в ветхое здание.       Все остальные последовали нашему примеру, и вскоре мы дружной компанией стояли в пыльном тёмном холле, под потолком которого висела хрустальная люстра с серебряными винзелями (дорогая небось, но капец шаткая и хрупкая, выглядит устрашающе). Половицы были мраморными и местами уже треснули, покрывшись кое-где мхом, и, когда мы шли по ним, от них по стенам отражалось гулкое эхо.       — М-да… — присвистнул Малфой с усмешкой на губах (ага, которая тряслась). — «Гостеприимный» домишка.       — А вдруг здесь нет Гарри? — спросила Минерва. — Что тогда? — Тогда пойдём искать в другом месте, — пожал плечами Дэвид.— В чём проблема?       — О, молодец, Дэвид! Уважаю! — усмехнулся я. — Но в другое место мы не пойдём, поскольку там Гарри мы точно не найдём. Поттер здесь. Я чувствую это.       Я подошёл к большой широкой, но полу-раздолбанной (это само собой разумеется) лестнице, которая была в центре холла, и обернулся на своих спутников, которые уже достали свои палочки, перестаховавшись на всякий случай.       Я кивнул им и встал на первую ступеньку. Лестница была деревянной и настолько разваленной, что противно заскрипела под моим кошачьим весом! Я глубоко вдохнул и зашагал вверх. Остальные последовали за мной, но вдруг все замерли и, насторожившись, вооружились палочками.       Я тоже прислушался и, занервничав, замахал хвостом из стороны в сторону, скрипнув зубами. Моя спина в напряжении сама собой выгнулась, а шерсть встала дыбом (Интересно, а коты поседеть могут? А то я боюсь, что с такими приключениями я буду серым, а не чёрным котом).       Откуда-то сверху послышался скрип пословиц и чьи-то отстукивающие каблуками шаги, будто отсчитывали время коварных часов.       Шаг, стук, ещё шаг и ещё стук.       Все замерли, полностью напрягаясь и выставляя палочки вперёд. Я махнул хвостом и тихо шикнул (зачем? — спрашивается).       Внутри стало страшно и всё сжалось. Кто шёл было неизвестно, но все и так понимали, что это идёт именно она — Беллатриса Лестрейндж. А вот чего было нам ожидать — не знал никто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.