ID работы: 10888313

Ни жив, ни мёртв

Джен
R
В процессе
61
автор
Размер:
планируется Макси, написано 335 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 39 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 8. Лакричные леденцы (2)

Настройки текста
Примечания:

            30F

Архимед, жилая зона

      Отдых. Такое прекрасное слово, такая прекрасная возможность, выпадающая раз в череде нескончаемого стресса.       И вот благодаря счастливому стечению обстоятельств ты уже лежишь на шезлонге. Жаркое солнце не палит и не выжигает роговицы глаз — нет, приятно согревает и медленно покрывает загаром тело. В одной руке — банка пива, в другой — книга, давно забытая владельцем, что отвлёкся на созерцание видов, по его мнению, гораздо более интересных вычурных букв на бумаге. Солнечные очки приглушают цвета, но даже так прекрасно виден бассейн с чарующе прохладной лазурной водой, в чьих водах беспечно плещутся…       — Да как же ты меня бесишь!       Раздался очередной взрыв. Иллюзия пропала так же быстро, как и пришла. Ли Су раздосадовано вздохнул: сон как рукой сняло. Сквозь слипающиеся глаза в поле зрения попала обвалившаяся стена, а следом и волна пыли. К счастью, — и тут же к огромнейшему сожалению — он лежал слишком высоко, чтобы его хоть как-то задело. А сожаление было здесь причастно к тому, что контраст был слишком велик между бассейном с девушками в купальниках из сна и зданий из реальности, накрытых облаком пыли. Имитация отдыха провалилась: шезлонг был жестким, пот тек ручьем, оживленный гомон жилого сектора явно уступал по приятности веселым выкрикам резвящихся в бассейне людей. Но, что хуже всего, пива не было.       — Эх, ну почему в свой единственный выходной мне нужно смотреть за ними, — выразительно вздохнул Ли Су.       В ответ внизу раздалось тихое, но оттого не менее раздраженное бормотание: «Чертова ящерка», за которым тут же последовала наэлектризованная вспышка, долетевшая до балкона, где Ли Су боролся с нахлынувшим унынием. Почувствовав искрящееся от нетерпения дыхание смерти, несчастный капитан команды подпрыгнул на шезлонге, что спасло его ноги и в принципе всё тело от участи испытать на себе жаркий поцелуй из нескольких тысяч вольт.       — Ли Су! — недовольно донеслось сзади. — Какого Захарда ты здесь прохлаждаешься?!       «Да упаси меня топ трех, — заранее сжался в комок Ли Су. — Кажется, это конец моего пути»       Очередная молния пронеслась прямо перед глазами Ли Су вместе со всей жизнью. Его спасла женская рука, вовремя развернувшая шезлонг на все сто восемьдесят. Впрочем, новая угроза в виде шишки в тройном комбо на голове и нависшее лицо прямиком из кошмаров особо надежд на нормальное разрешение ситуации не внушали.       — А-Андросси, я всё объясню, — промямлил капитан, понимая, что он явно не владеет более ни голосом, ни властью над командой.       — Неужели? — принцесса приняла совсем не по-королевски устрашающий вид. — Очень интересно будет послушать, как ты объяснишь присутствие своего зада на шезлонге вместо удерживания Рана и Анак подальше друг от друга.       Логичный вопрос, а почему именно он должен всегда разгребать всю кашу, завис на языке, так и не соскочив с него: уж больно страшно было сейчас за свое здоровье. Особенно, когда ответ был вполне очевиден. Особенно, когда его уши различали рядом с собой зубовный скрежет. Особенно, когда дело пахло пластиком от его поджаренного шезлонга.       — Андросси, не время сейчас выяснять отношения.       Словно ниспослание с небес, голос его спасителя колоколами прозвенел в голове Ли Су. На секунду даже показалось, будто за спиной принцессы он видит сверкающий ореол света вокруг товарища.       — Хатсуууу! Никогда не был так рад тебя видеть!       — Это что еще значит «никогда»? — пробурчал Хатсу, наблюдая, как друг опрометью прошмыгивает под Андросси и очередной пронесшейся молнией.       — Ну и что это значит? — холодно спросила она и, гордо выпрямившись, пристально посмотрела на Хатсу.       Хатсу прикрыл глаза, будто собираясь с мыслями, хотя на самом деле просто был занят отцеплением от себя обнявшего в порыве благодарности Ли Су. А когда он заговорил четким и спокойным голосом, словно хотел приняться за долгую и мучительную нотацию, внезапно напрямую сказал:       — Ты до сих пор не можешь смириться с постыдным проигрышем кандидату в Убийцы? Будь спокойней.       Не веря, Андросси несколько раз проморгала в точности наоборот оцепеневшему от бестактности друга Ли Су. Тут же ситуация отзеркалилась, и теперь уже Ли Су хлопал глазами, но не от удивления, а от осознания, что спина друга сейчас не самое безопасное укрытие, судя по растущей на лице принцессы маниакально-нервной улыбке, в которой так и кричала ее последняя нервная клетка.       — Да ты…       — А-а-а, постой, Андросси! — выскочил Ли Су. — Ты же знаешь Хатсу, он всегда немного не понимает, чего не стоит говорить.       — Я разве что-то не то сказал? — спросил Хатсу, но получил в ответ пинок локтем, ярче всяких слов показывающий ему помолчать.       — Нам нужно срочно как-то успокоить этих двоих! — выпальнул Ли Су, наблюдая за изготовившейся к атаке Андросси. — По правилам, Избранным запрещается вступать в сражения между собой вне испытаний. Ты же не забыла? Придется туго, если сюда придут админы или, того хуже, стражники Мастерской.       Принцесса нахмурилась и заметно призадумалась, разжав кулаки. У Ли Су от этого жеста аж от сердца отлегло. Однако молния, мелькнувшая за спиной Андросси, дала понять, что опасность все еще не за горами.       — Вообще-то я по этому поводу и приходил… — проворчал Хатсу за плечом друга и был вновь успешно проигнорирован.       — Мы же на Архимеде, — констатировала принцесса, — думаешь, здесь работают те же правила?       — Конечно, это ведь всё та же зона для Избранных, просто немного в других условиях, — с заразной уверенностью утвердительно закивал головой Ли Су.       Андросси ничего не ответила. Глубоко задумавшись, она застыла перед шезлонгом, пару секунд поколебалась и только потом подошла к обрушенному краю балкона. От следующего же действия Ли Су чуть челюсть не уронил.       — Эй, чокнутая рептилия! — крикнула она, привлекая внимание разъяренной Анак. — Не везет на личном фронте?       — Чего?! — возмущенно крикнула младшая. — У тебя что, совсем мозги в глазунью превратились?!       — Поверь, племяшка, ничего страшного, тетушка сегодня добрая, и она обязательно поможет тебе привлечь мужчину!       — Ах ты!..       С заискивающей улыбкой Андросси удовлетворенно посмотрела на мчавшуюся к ней со всех ног Анак, подвинула шезлонг, разломав всё поджаренное, довольно улеглась и повернулась к ошеломленным парням:       — Сегодня твоя очередь следить за ними. Иди придумай способ успокоить их, а я пока что полежу и подразню никудышную племянницу.       Все еще ошарашенный таким поворотом, Ли Су озадаченно пробормотал слова благодарности и предусмотрительно оттащил себя и друга в комнату, где уже смог более-менее спокойно выдохнуть: главная опасность для жизни позади. Хатсу недовольно поглядел на него, явно раздраженный тотальным игнором, но посчитал нужным ничего не говорить.       — Итак, — выпрямился Ли Су, — пора бы посмотреть, чем занимаются другие.       — Разве тебе не надо их остановить? — резонно спросил Хатсу.       — Конечно же, но нельзя лезть прямо на рожон, надо… эй, — Ли Су дернулся, как уколовшийся, — постой, ты только что сказал «тебе», не «нам»?       — Что-то не так? Только на тебя поручили их.       — Это да, но неужели ты настолько жесток, что не поможешь другу, попавшему в беду?       — Ли Су…       Хатсу смерил друга суровым взглядом, не терпящим никаких возражений, но встретил волну этих же самых возражений, возведенных в десятую степень из умоляющих глаз. Сам Ли Су не сказал бы, будто был особо хорош в уговаривании людей, учитывая, что наверняка со стороны это выглядело как весьма сомнительная игра в гляделки, в которой, к собственному удивлению, Хатсу проиграл.       — Лады, — моргнув, выдохнул он и тут же быстро бросил, пока Ли Су не успел обрадоваться: — Но я буду просто наблюдать, делать всё будешь сам. Помогу, только если тебя случайно заденет, понял?       Но Ли Су, не слушая, уже на радостях летел по коридору в самую дальнюю комнату их номера, на что Хатсу оставалось лишь горестно вздохнуть и пойти следом. Ли Су, чей слух не мог не уловить этот вздох, прекрасно понимал, что был он вызван не столько досадой Хатсу, сколько обитателем той самой комнаты.       — Кун, я захожу!       Резкое «нет» из-за двери не было преградой для Ли Су, уже открывшего ее. Глазам предстала не самая радужная картина: занавешенные окна, стаканчики, по-видимому, из-под кофе, кучи бумаг и летающие вокруг светочи, создававшие в комнате уставшее синее свечение под стать сгорбившемуся над столом Куну.       — Ого, вовсю работаешь, — присвистнул Ли Су, опираясь на друга и разглядывая результаты ночи работы.       — Я же сказал не заходить, — прошипел тот и стряхнул с себя незваного гостя.       — Но я и не спрашивал разрешения.       Кун пробормотал под нос несколько проклятий, успешно прошедших мимо задорно фыркнувшего Ли Су. Но даже несмотря на относительно веселый настрой, каким он может быть после нескольких превратностей судьбы его убить, в глазах прослеживалась лёгкая обеспокоенность.       — Похоже, с победой всё не так просто? — уже без былой веселости спросил Ли Су, мрачно рассматривая схемы на разбросанных бумагах.       — Как раз наоборот: всё не так печально, как кажется.       — Э-эй, постой, это в смысле?       — Проблема заключается в другом, — пропустил его вопрос мимо ушей Кун и устало выгнулся. — Все еще не ясна ситуация с причастностью Хва Рьюн ко всему этому делу.       — Ты же, надеюсь, всерьез не рассчитывал откопать информацию о ней за одну ночь, сидя за светочами? — саркастически поинтересовался Хатсу, опершись о косяк двери. Ли Су не без толики обиды разглядел едва уловимое ликование в спокойных глазах друга — вернулось бумерангом то, как он недавно игнорировал Хатсу.       — Харакири-боя спросить забыли, — бросил Кун. — К тому же я был занят не этим.       — Дай-ка угадаю, это…       — Да, как поймать кандидата в Убийцы, — бесстрастно закончил за Хатсу Кун и, явно не желая видеть взглядов товарищей, утомленно откинулся на спинку глубокого кожаного кресла.       — Так и знал.       Теперь уже настала очередь Ли Су горестно вздохнуть. Хатсу позади них многозначительно закатил глаза. За несколько часов их мнение не изменилось — команде по-прежнему казалась идея абсурдной, даже несмотря на полное объяснение Куном своих, казалось бы, безумных действий.       — Слушай, буду честным, мне все равно кажется вся эта затея твоим не самым лучшим планом, — помягче начал Ли Су, незаметно подавая товарищу знаки не вмешиваться.       — Ли Су, мы это уже обсуждали, меня не переубедить, — перебил его Агеро и также подал жест рукой не вмешиваться, но уже не Хатсу.       — Я знаю, мне лишь непонятно, почему ты так свято веришь в то, что он захочет сотрудничать, — произнес Ли Су, однако быстро поспешил добавить, предрекая повторение предыдущих разговоров: — Нет, возможно, Джу Виоле Грейс и вправду не хотел тебя убивать, но что ему мешает сделать это снова, когда воочию увидит тебя вполне себе живым?       Ответа не было. Обеспокоенный его отсутствием, Ли Су сделал пару шагов к другу. Подперев руками голову, тот молча сидел и пустым взглядом прожигал невидимую чужому глазу точку в потолке. Коротко блыкнувший рядом светоч осветил Куна, на чьем лице не дрогнуло ни единой мышцы. Ли Су внезапно почувствовал себя некомфортно, стоя в бессмысленном ожидании здесь, в полном безмолвии, в оплоте смутных, затаившихся в каждом углу теней и вопиюще равнодушной палитре синего.       — Мне кое-что не дает покоя, — в гробовой тишине Ли Су невольно вздрогнул от звука голоса Куна. — Я долго думал, зачем Джу Виоле Грейс устроил весь этот сюр с подражанием злодеям, но так ни к чему не пришел. И теперь я понял, что же мешало мне.       Кун одним резким движением вернулся в положение сидя и также быстро поставил подбородок на сложенные на коленях руки, будто специально пряча лицо в темно-синей тени, чтобы Ли Су не мог прочитать испытываемые им сейчас эмоции.       — Он… лгал так же неумело, как и Баам, когда мы с ним впервые встретились, — тихо и как будто безучастно ко всему произнес Кун. Пробирающее холодом напряжение застыло в спертом воздухе комнаты. Светоч, проплывавший над столом, глумливо баловался с тенями, постоянно то разбавляя, то вновь сгущая их. Немая игра синего и черного медленно, но верно действовала на нервы.       — Кхм, я тебя правильно понимаю: ты веришь, что он тебя не тронет только из-за твоей мысли, будто они похожи, когда врут? — нарушил паузу Ли Су. Он подошел к одному из занавешенных окон, и шутканул: — Я даже удивлен, ты же никому никогда так просто не доверял, а тут оп — и кандидат в Убийцы, который чуть не похоронил тебя под огромной ручищей.       Кун круто повернулся в кресле и несколько секунд испытующе глядел на Ли Су. Секунды показались вечностью, его будто приковало льдом к полу.       — Ты не понял, я вовсе не собираюсь ему доверять, — донеслось медленно, но отчетливо, так, что слова гулко разносились по всем уголкам комнаты. — Если Джу Виоле Грейс действительно связан с Рахиль, он определенно знает, за что был убит Баам. И мне неважно, заговорит он со мной сам или придется заставить его говорить.       Мурашки предательски пробежали по спине. Ли Су не надо было дважды объяснять, как Кун развязал бы язык кандидату в Убийцы. И от этого ему опять стало не по себе. С Этажа Испытаний мало что изменилось даже за то время, пока Кун продолжал восхождение вне их команды. Сколько раз Ли Су просил оставить всё горе там, на втором этаже, сколько раз говорил ему не жить прошлым и обратить внимание на настоящее, но всё без толку: Кун не слышал или, скорее, не желал слушать.       «И что же дальше?» — крутился логичный вопрос в голове. Задавать его не было смысла, ответ был вполне предсказуемым: месть. А затем… стать главой семьи? Ли Су до сих пор не мог поверить, что Кун действительно начал восхождение из-за подобной цели. Или, может быть, уже давно поверил в это и теперь не мог в полной мере осознать смысла стремлений друга. «Почему?» было уже вторым вопросом, точный ответ на который никто не мог дать.       Ли Су бросил быстрый взгляд на Куна, сосредоточенного глядящего в пустоту перед собой, и незаметно улыбнулся.       А впрочем, к чему лишние вопросы и топтания на месте? Такой уж Кун зацикленный, значит, задачей Ли Су было вытащить его из той тени, в которую он сам себя затащил. Ну или просто убрать эти самые тени.       Яркие лучи света озарили комнату жизнерадостным теплом, внезапно схлестнувшись с бурчащим холодным мерцанием светочей. Сидящий рядом с ними Кун с непривычки зажмурился и прикрыл лицо рукой.       — С какого ты…       — Тебе не кажется, что здесь немного мрачновато? — весело спросил Ли Су, разглаживая помятые занавески. — Нельзя же целый день сидеть без света!       — Да я же не просил…       — Серьгомана спросить забыли, — съязвил Хатсу. — И где же вся гордость богатенького мальчика? На тебя смотреть жалко, только сидишь и ноешь, как у тебя ничего не получается.       Не вытерпев, Кун демонстративно встал и обернулся к обидчику, уже готовому к такой реакции. И вот Ли Су уже во второй раз за всего один час стоит меж двух огней, и опять один из них стоял напротив Хатсу с маниакальной улыбкой, нервно подергивая бровью.       — Эй, ребят, ребят, давайте жить дружно… — примиряюще помахал руками Ли Су, чем только больше накалил атмосферу между ними. — Вы же знаете, жалко только у пчелки, все дела…       — Ною? Ною, говоришь, — абсолютно не слушая, принялся наседать Кун. — Ха, да я даже спорить с тобой не буду, у тебя же мечи вместо рук и мышцы заместо мозга.       — Если бы не твоя наглость и манера речи, ты бы давно уже смог со всем определиться, — контратаковал Хатсу. — Да тебя даже Рак и Андросси не хотят слушать!       — Не хотят потому, что они оба упрямые козлы, — подошел вплотную Кун. — Что Андросси помчится в бой сломя голову, как только увидит Джу Виоле Грейса, что Кроко опять будет упрямствовать и мнить себя вожаком!       — Конечно, кто такого барана, как ты, будет слушать! — Хатсу подошел так близко, что столкнулся лоб в лоб с Куном, в порыве ярости даже не замечая этого. — А знаешь, если уж ты не можешь ничего сам сделать, то могу предложить просто взять Зеркало Чистого Неба, пойти и прям так поймать кандидата в Убийцы, если уж он так тебе нужен.       — Отличная идея, так и сделаю. Вот только ты сначала примешь, что баран здесь только ты. Посмотри, тебе же только рогов не хватает, совсем как баран бодаешься.       — Ты…       Резкий толчок с последовавшим грохотом всего здания сопроводил дальнейшее ругательство Хатсу, скрыв слова ото всех, даже от него самого. Где-то вдалеке послышался крик: «Ли Су, дальше ты сам!», и вновь грохот с характерными электрическими вспышками, озарившими окна и голову Ли Су. Он совсем забыл про причину визита к Куну.       — Давайте, нам надо срочно остановить Рана и Анак! — засуетился Ли Су.       — Тебе, — поправил Хатсу, но Ли Су пропустил замечание мимо ушей, не найдя рифмы.       — Ну же, Кун, знаешь ли ты какие-нибудь способы успокоить их или хотя бы остановить Рана? Он же вроде не такой буйный, как Анак…       — Никак, — оборвал его надежды Кун. — Если он на что-то окончательно разозлится, то пиши пропало.       Второй толчок нешуточно дал знать о серьезности ситуации и снова напомнил о возрастающей с каждой секундой вероятности привлечь внимание админов к этой стычке. И разбираться, конечно же, тоже придется Ли Су, если он не поторопится. Из двух зол выбор был очевиден.       — Да ладно, Кун, должно же быть хоть что-то, что может отвлечь его, — взмолился Ли Су, уже шкурой чувствуя надвигающиеся проблемы.       — Хм, на самом деле есть кое-что, возможно, даже Анак остановит, — задумался Кун и внезапно, также как и Хатсу недавно, обрел в глазах Ли Су нимб над головой. — Думаю, можешь попробовать уговорить Новика приготовить что-нибудь. Ран его только из-за стряпни и терпит. Ожидание еды вполне может поумерить пыл Анак.       — И ты серьезно думаешь, что это поможет… — скептически прокомментировал Хатсу.       — Кун, да я тебя сейчас расцеловать готов! — дал ответ Ли Су.       — Только не смей, — заранее отгородился руками Кун, однако его внезапный фанат уже потерял к нему интерес.       — Хатсу, времени нет, иди и приведи Новика, а заодно и остальных, если всё пойдёт крахом. Надо перестраховаться, — взял себя в руки Ли Су и, не обращая внимания на протесты Хатсу, обернулся к Куну. — Ты не пойдёшь с нами?       — Нет, как видишь, у меня еще дел по горло, вы же оба меня отвлекли, — сказал Кун и выразительно посмотрел на ворчащего Хатсу, — в особенности этот самурай мечеголовый.       — Ты что там вякнул? Или ты так до сих пор злишься из-за своего потерянного выпрямителя для волос со второго этажа?       — А ты откуда о нем знаешь?!       — Да харе вам, — Ли Су резко хлопнул дверью перед их носами.       Хатсу не успел оглянуться и упрекнуть друга: тот уже сам проклинал себя за беззаботность. Чуть не спрыгнув прямо с лестницы на первый этаж, Ли Су по дороге беспрестанно корил себя за затянувшийся разговор с Куном и попытку устроить себе выходной, возложив все обязанности по присмотру Рана на Дана, предварительно незаметно прыснув со смеху от созвучия имен, и отправив Анак охранять территорию. Тем не менее вполне справедливая мысль, что он мог позволить себе хотя бы часик полежать, а не быть нянькой для Анак и внезапно появившегося второго ребенка, не покидала его. И не оставила даже тогда, когда в его лицо со всей дури влетела босая зеленая пятка, тут же оттолкнувшаяся для последующего удара.       «Постойте, точно, нянька!» — пронеслось в голове уже во время падения на землю.       Вскочил он так же быстро, как и упал: гениальная идея лампочкой загорелась в голове. И, пока она не потухла перед завораживающим видом их сражения, Ли Су быстро принялся за ее реализацию. Хотя осознание ее безумности на секунду поколебало его.       «Только бы тактика Андросси не сказалась губительно на мне, — отряхиваясь, без радости думал Ли Су. — Ну, была не была!»       — Эй, Ран! — крикнул что есть мочи Ли Су. — На правах папки Анак я не одобряю тебя в качестве достойной пассии ей!       Явно не ожидав во второй раз обнаружить себя в глазах других в подобном свете, Ран и Анак неожиданно потеряли интерес к бою. Словно по команде, они одновременно обернулись к нему. Жажда убийства так яро читалась в их глазах, что Ли Су тут же успел пожалеть о необходимости принятия настолько срочных мер по их успокоению. Хотя, стоило признать, это определенно помогло им понять друг дружку.       Ран и Анак быстро повернулись и синхронно кивнули головами, а Ли Су оставалось лишь молиться, думая, кто же нападет первым. Гадать пришлось недолго.       — Да сколько еще раз повторять: я старше тебя, кретин!       Вспышка боли и тьма, убаюкивающе принявшая Ли Су в объятия, были последним, что он помнил перед отключкой.

***

      — Ух, а у нее хорошо поставлен удар.       Ли Су болезненно потер шишку на голове и неловко улыбнулся. А ведь он до этого думал, будто получит ее от Андросси — кто ж знал, что всё так обернется. Хотя, честно говоря, могло быть и хуже простого удара прямо в макушку и небольшой электрошоковой терапии, если бы сразу перед совместным добивающим ударом не появился Новик.       Зашуршавший в руках пакет с продуктами сопроводил аккуратное потрагивание новоявленного атрибута на голове. Боясь уронить здоровый кусок мяса, который скоро пойдет на разделку для некоего кулинарного шедевра, Ли Су поспешно отвлекся от шишки и покрепче ухватился за пакет.       А если так подумать, то всё прошло даже более чем отлично. Правда, не в пользу самого Ли Су. Хатсу прибыл предательски поздно, когда дети уже успели уняться и образовать что-то вроде временного перемирия на основе совместного презрения к самопровозглашенному отцу. Его обморочное состояние не позволило отменить приказ по грандиозному ужину, за что большое не спасибо Хатсу: в попытке собрать команду вместе и привести их спасать Ли Су он рассказал всем об идеи успокоить детей при помощи стряпни Новика.       Догадаться, кто должен был пойти за ингредиентами, даже несмотря на боевое ранение, несложно. Сам факт этого, плюс Хатсу, который пообещал защитить друга, если на того нападут в процессе переговоров, уже выводил из себя. Больше всего кололо сердце Ли Су позже предоставленная ему информация, что абсолютно никто из объединенной команды не пришел помочь, хотя он просил привести еще хоть кого-нибудь, если ситуация слишком накалится. Никто не пожелал прийти. Дан разбирался со своими ногами, из-за чего и упустил Анак из виду, Веспа и Рак устроили показательное словесное выступление, чтобы узнать, кто в этом районе самый великий, Верди увлеченно развлекалась с журналистами, пришедшими взять интервью у Андросси, а Лауре… просто Лауре.       И вот так, хоть команда и была многочисленна и невероятно сильна, все бросили Ли Су. Обидно? Конечно же. И шел он обратно к команде, соответственно, как в воду опущенный. Мимо назойливо гундели лавки и магазинчики; люди временами, куда-то спеша, сталкивались с ним, в лучшем случае коротко извинялись и продолжали дальше бежать за каким-то случайно приглянувшимся на прилавке товаром. На борту корабля вовсю распоясался вечер, задушив всякое желание у людей веселиться в бассейнах, однако не стремление еще немного потянуть день перед турниром. И потому толпа ринулась прямиком в торговый сектор, куда пришлось идти и Ли Су.       «Да что ж за день такой сегодня», — думал он, с завистью глядя на мокрые головы проходящих. Мало того, что он даже одним глазком не успел взглянуть на развлекательные комплексы и бассейны, так еще и люди будто насмехались над ним, отчего шишка на голове только ярче вопила и напоминала обо всех неудачах. Однако не это было причиной его отвратительного настроения, близкого к отчаянию.       Ли Су в третий раз остановился перед знакомым переулком, уводившим к какому-то зашарпанному зданию с вывеской «Мастерская Желудь», и чуть не ударил самого себя по голове от досады. Он заблудился. Самонадеянно отправляясь в простой поход в магазин на другой этаж корабля без наблюдателей, он не думал, что так быстро потеряется. Люди же каждый раз указывали разные пути к лифту, и каждый раз он приходил к одному и тому же месту, а карты Архимеда внезапно оказались заблокированными. Паника медленно захватывала его ум, в руках закололо…       — Ли Су!       Окликнувший голос резко вывел его из задумчивости. В испуге он подскочил на месте, крутанулся и чуть не врезал своим похоронным ударом по девушке, вопросительно наклонившей голову на его необычную реакцию.       — А, это ты, Рон Мэй, — сконфуженно выдохнул Ли Су.       Блондинка заливисто хихикнула: явно поняла, что знакомый до смерти перепугался. Хотя, пусть она и засмеялась, Рон Мэй была неплохим человеком. Даже как-то смогла сдружиться с явно неприветливой Анак, при этом состоя в команде Бешеного Пса. Тем не менее от ее вечно прикрытых глаз и несменяемой улыбки на лице ему становилось иногда не по себе.       — Я не ожидал тебя здесь увидеть, — признался Ли Су, приводя себя в более пристойный вид, однако ярко горевшая в ночи шишка выдавала его с потрохами.       — Как и я, — протянула она и уставилась на предательски сигналившую макушку, — Вообще-то я шла подарить кое-что Анак, но она, я так погляжу, и без меня хорошо развлекается.       — Не то слово. Но что уж тут поделать: дети, говорят, всегда в этом возрасте особенно буйные да спорят постоянно с родителями. Они так быстро растут, — вздохнул Ли Су и подтер выступившую в уголке глаза слезу, чье появление даже его самого немного озадачило.       — Тогда я понимаю, откуда у тебя этот маяк на голове… Ты же прям так ей и сказал?       — Я?! Нет, конечно же нет, я же не идиот, в конце-то концов, — слишком часто и быстро отмахиваясь рукой, фыркнул Ли Су и как бы невзначай спросил: — Ты же, кстати говоря, говорила, что шла к Анак с подарком.       — Ой, да ладно тебе, это на самом деле и подарком не назовешь.       «Так сама же так сказала», — недоуменно дернул бровью Ли Су, наблюдая, как Рон Мэй стаскивает с пояса небольшой мешочек.       — Я тут проходила мимо одной лавочки, и с виду они показались мне такими миленькими, что я решила: «А почему бы не взять Анак парочку?» Ну, я немного не рассчитала, и получилось чуть больше парочки, — затараторила девушка, тряся холщовым мешочком перед глазами, — Вот, держи, там лакричные леденцы, должны понравиться. Раз уж ты идешь обратно, возьми все, заодно с командой поделишься.       Ли Су машинально протянул руку к мешочку, болтавшемуся перед глазами. Рон Мэй, не ожидая такого, выронила его, однако полетел тот не в раскрытую ладонь, а прямо на землю вместе со всем содержимым.       — О нет, леденцы рассыпались! Вот же у меня руки-крюки… — ахнула девушка.       — Давай я помогу.       Присев, они торопливо принялись их собирать. Правда, для Ли Су работы почти и не было: ловкие руки Рон Мэй мельтешили перед ним так быстро, что ему только и оставалось пытаться поспеть за ними, но, поняв, что дело это бессмысленное, сдался. Он еще парочку секунд понаблюдал, как она завязывает узелок, и задвигался только когда мешочек наконец оказался в его руке.       — Держи, — вручила ему Рон Мэй, едва они встали.       — Надо же, ты так быстро собрала, — почесал голову Ли Су и тут же поморщился, забыв про шишку.       — Да ладно тебе, это же я их уронила, — отмахнулась девушка и прощально повернулась: — Ладно, поручаю доставку леденцов тебе. Ох, а времени-то уже сколько! Побегу, пока магазины не позакрывались.       — Давай, не забуду передать от тебя привет остальным, — помахал ей вслед Ли Су.       — Можешь не передавать!       Рон Мэй успела скрыться за углом быстрее, чем ее последние слова закончили эхом отзываться от стен переулка, где Ли Су снова стоял один. Ладно, не совсем один: мешочек все еще лежал в руке в ожидании, когда его донесут до места назначения. Стоп, место назначения…       Незадачливый капитан не выдержал и ударил себя по голове. На удивление, боль практически не ощущалась, ведь заглушало ее совсем другое — он забыл спросить про дорогу домой. Более того, Рон Мэй могла бы не просто подсказать маршрут, а на правах хорошей знакомой безвозмездно довести туда. Но теперь всё пошло коту под хвост.       Думать об ответе на вопрос «Как можно было так оплошать?» времени не было. Чувство паники волной захлестнуло его, заставив Ли Су на автомате вытащить из кармана кофты телефон. Смысла делать звонок особо не было: никто из команды упорно не отвечал, но попытка не пытка. Однако едва Ли Су успел начать вызов, как в глаза попалась иконка уже знакомого приложения.       «Точно, попробую спросить Эмили», — осенило его, и в надежде на спасение тут же принялся набирать.       Ответ на запрос оказался как раз не слишком обнадеживающим.       — Что?! Это еще что за сектор? — удивленно воскликнул он. — Он же на этом этаже, жилой сектор вообще на другом!       Ли Су еще раз подозрительно пригляделся к пикселям на экране. Он точно верно указал адрес, а маршрут от Эмили был дан с завидной точностью. Хотя, наверное, она могла просто указать дорогу к лифту…       — Ладно, делать нечего, — уверенно зашагал Ли Су.       Торопясь побыстрее удостовериться или разочароваться в своем предположении, Ли Су быстро припустил из переулка и заодно огляделся по сторонам. Как ожидалось, Рон Мэй и след простыл — теперь точно оставалось идти только вперёд.       А дорога была неблизкой: постоянно виляла, шла между лихорадочно теснящимися друг к дружке подсобками магазинов и темными проулками с подозрительно косящимися исподлобья прохожими, но зато без бесконечно стремящихся куда-то потоков людей. Из минусов Ли Су мог отметить только сгущавшийся с каждым пройденным шагом мрак ночи и редеющие ряды зданий, пока последние окончательно не остались за спиной Ли Су. Осознание, что навряд ли лифт на другие этажи корабля будет на окраине торгового сектора, пришло достаточно быстро. Однако, как ни странно, Ли Су не остановился и продолжил путь, что было обусловлено уже скорее любопытством, чем здравым смыслом.       Стены корабля становились всё ближе, холм, по которому он шел, всё выше, деревья чаще, а он шёл и шёл…       — Ты куда это намылился?!       Ли Су остановился как вкопанный. В панике заозирался по сторонам — никого не было. Но не могло же ему послышаться.       — Эй, я кому сказала!       Послышались гневные шаги. Незнакомка двигалась быстро. Неужели как-то смогла увидеть его в темноте? Нет, шагов было явно больше. Помимо тех громких, слух различил также чье-то шарканье обуви об асфальт.       — Виоле, да стой ты на месте!       «Да застрели меня Мазино, я точно попал», — пронеслось в голове Ли Су медленнее, чем ноги понесли его в ближайшие кусты.       Спрятался вовремя, ведь уже в следующую секунду двое человек появились на том же месте, где недавно стоял он. Ли Су разглядеть их было достаточно просто: фонарный столб, стоявший совсем рядом, позволял в деталях рассмотреть лица и мельчайшие движения, а кусты со скамейкой прекрасно скрывали от чужих глаз.       «Хоть где-то повезло, но надо поскорее смываться отсюда»       — Мы слишком далеко ушли, — тем временем причитала невысокая девушка с высокими кроличьими ушами и негодующе схватила предполагаемого кандидата в Убийцы за плечо. — Хочешь, чтобы тебя из-за этого потом вообще никуда не пускали?       — У господина Рифлезо нет на это причин, — тихо отвечал крольчихе парень, сделав шаг, дабы убрать ее руку. — Тем более я под вашим надзором, мисс Ша-Ша.       «Надзор? Никуда не пускать? Как будто FUG его насильно держат, — думал Ли Су, со скепсисом разглядывая худощавого паренька в голубой рубашке с коротким рукавом. — Я ожидал кого-то повнушительнее. Хотя, если присмотреться, лицо у него какое-то… знакомое»       — Под моим надзором ты или нет, все равно у меня будут проблемы, — уныло поникли уши Ша-Ши. — Я здесь только ради денег, и, знаешь, мне самой не по душе постоянно следить за чужой жизнью и уж тем более получать нагоняи, если не догляжу за тобой, как случилось прошлой ночью.       — …извините.       — Извинения не принимаются, — плюхнулась на скамейку Ша-Ша прямо перед носом Ли Су. — Просто имей в виду — Рифлезо явно подозревает не самое лучшее после твоей незапланированной отлучки на той игре. Кстати, мы же хотели поговорить как раз об этом?       «Да почему надо было садиться прямо передо мной?» — чуть вслух не прошипел Ли Су. Теперь ему удавалось видеть лишь половину тела кандидата в Убийцы, и то без лица.       — Да, возникла небольшая проблема, — Виоле немного поколебался, похоже, оглянулся по сторонам и только потом осторожно начал: — Дело в том, что тогда я пересекся с мисс Андросси и, наверно, немного разозлил ее.       «Это еще слабо сказано», — мысленно прокомментировал Ли Су, с ужасом вспоминая, как ему не повезло оказаться первым, кого она увидела, когда появилась на корабле.       — Так, продолжай, — терпеливо кивнула Ша-Ша, с любопытством слегка подаваясь вперед.       — Кажется, теперь она очень сильно меня недолюбливает. Вы же понимаете, к чему это может привести?       «Нет, я не понимаю», — отрицательно покачал головой Ли Су.       — Намек понят, — утвердительно кивнула крольчиха.       — Хорошо, тогда…       «Да не понят намек, объясните!»       — …есть ли способ как-нибудь уменьшить гнев мисс Андросси? Или сделать так, чтобы она не пошла мне мстить?       — Полагаю, в твоем случае это одно и то же, — облокотилась на спинку скамейки Ша-Ша, тем самым полностью преградив Ли Су всякий вид. — Сомневаюсь, что действительно как-то помогу, но постараюсь сделать всё возможное. В пределах разумного, конечно. А для начала скажи, чем ты так ей насолил?       — Не знаю, — просто качнул плечами Виоле.       — Да как это не знаешь?! — подскочила в удивлении Ша-Ша. — А ты не подумал, как мне тогда помогать?       — Это так необходимо?       — Ну естественно, — ударила себя по лбу крольчиха и уселась обратно. — Ладно, тогда постарайся вспомнить, что ты такого мог сделать.       Где-то заскворчали сверчки. Ли Су невольно отметил дотошность Мастерской даже в таких мелочах вроде насекомых. Хотя конкретно сейчас их наличие показалось ему, скорее, комичным, поскольку прекрасно ложилось на затянувшуюся паузу, в течение которой Виоле недвижимо стоял в крайней задумчивости, пока уши Ша-Ши с каждой секундой всё более ярко выражали крайнее нетерпение. И в тот момент, когда ее негодование чуть не достигло высшей точки, кандидат в Убийцы наконец заговорил:       — Думаю, я знаю несколько причин.       — Знаешь или подозреваешь? — скептически переспросила Ша-Ша.       — Подозреваю, — признался он. — В первый раз я мог разозлить мисс Андросси, когда в самом начале сделал залп Шинсу, чтобы оглушить ее и сбежать, но она успела увернуться. Наверное, могло показаться, будто я хотел припугнуть ее…       — Погоди, ты серьезно хотел оглушить и слинять как ни в чем не бывало? — осуждающе загнула кончик уха Ша-Ша.       — Да.       — Тебе в рифму ответить?       «Да»       — Так или иначе, ты уж точно неправильно к ней отнесся, — вздохнула крольчиха, потирая виски. — Она же тебе не танк.       — Вообще-то…       — Вот не надо мне никаких «вообще-то». Еще скажи, что назвал ее так.       «Да»       Виоле ничего не сказал, но они оба — Ли Су в том числе — ментально ответили ей. Уж больно в экспрессивных тонах он имел возможность из первых уст услышать о новом прозвище принцессы.       — Это что за подозрительное молчание…       — Второй причиной может быть то, что я попросил друга бросить бомбы в нее, — продолжил Виоле, благодаря чему Ша-Ша моментально позабыла все опасения, но не разочарования.       — Да ты просто издеваешься. И ты еще после этого думал, почему она злилась? — выдохнула крольчиха и ошарашенно привстала, позволяя Ли Су увидеть лицо озадаченного такой бурной реакцией кандидата в Убийцы. — Неужели ты совсем не подумал, будет ли она в порядке после подобной бомбежки?       — Ну… да… — пробормотал Виоле, но ощущавшийся во всех движениях Ша-Ши упрек явно давал понять, как быстро падает ее мнение о нем. Виоле, будто почувствовав, быстро добавил: — Я все равно остался после этого. Господин Ванг-Нан сильно беспокоился, потому дал мне еще одну пулю, чтобы я на всякий случай выстрелил в нее светлым режимом.       — Ну хоть и на том спасибо, — решила не акцентировать Ша-Ша внимание на том, что остался он только по просьбе друга. — И как, выпустил пулю?       — Да, прямо в колено.       «Ух, парень, зря ты это», — посочувствовал ему Ли Су, наблюдая за изменением положения ушей крольчихи из относительно сдержанного до возмущенно и одновременно вопросительно приподнятых.       — У меня лишь один вопрос: зачем? — вполголоса спросила Ша-Ша, потирая виски уже с удвоенной скоростью.       — Так получилось, что мисс Андросси выстрелила бы по прямой в меня, если я не успел бы пригнуться. Пришлось выпустить пулю в ближайшую точку.       — Это что, называется, контекста нет, но вы держитесь?       «Приятно осознавать, что я знаю хоть где-то больше, чем она», — довольно усмехнулся Ли Су и медленно засунул руку в пакет за пачкой попкорна.       — Так вышло из-за игры. Думаю, это третья причина. На самом деле я тогда немного сжульничал…       — О нет, началось, — отвернулась от него Ша-Ша, выразительно закатывая глаза.       «Ну, она хотя бы более-менее спокойно отреагировала», — утешительно захрустели попкорном кусты позади собеседников.       — Не знаю, можно ли было назвать это жульничеством, но в условиях мисс Андросси не было сказано не двигаться, когда она считала до начала наших выстрелов друг в друга. Хотя, наверное, это все равно выглядело нечестно, — обескураженно почесал голову кандидат в Убийцы.       — Звучит умно. Я от тебя такого не ожидала, — тем не менее хмыкнула Ша-Ша и повернулась обратно к нему, то ли стараясь игнорировать странные звуки из кустов, то ли действительно не замечая их.       — Один мой хороший друг всегда выискивал какие-то исключения из правил. Может быть, у него получилось бы это даже лучше, чем у меня.       «Забавно, у меня есть такой же друг, — поудобнее, насколько это было возможно, развалился Ли Су. — Эх, Кун, надеюсь, ты там не икаешь»       — Правда, я не ожидала, что ты настолько жаждал победы, — убрав руки за спину, размеренно принялась расхаживать Ша-Ша взад-вперед, — даже на такие меры пошел. Я думала, что успела тебя более-менее хорошо узнать за это время, но вот ты какой, оказывается.       Виоле не поворачивал головы, однако Ли Су чувствовал, как его глаза пристально следят за каждым ее шагом. Словно недавний мешочек с леденцами перед глазами, Ша-Ша медленно и с чрезмерно правильной размеренностью ходила перед ним. И, пусть ее взгляд был направлен неопределённо куда-то в темный потолок корабля, она с точно такой же внимательностью периферийным зрением наблюдала за всеми движениями кандидата в Убийцы. Теперь Ли Су совершенно ясно понял: они не были командой — они вынужденные напарники. И то он сомневался, что «напарники» было действительно подходящим словом, если судить по первым словам Ша-Ши о том, как она якобы недоглядела за ним, будто бы он был заложником.       «Странно это», — прищурился Ли Су и сам невольно насторожился.       Напряжение грузной черной тучей повисло между ними. Сверчки внезапно прекратили свою трель и попрятались кто куда. Без них ночь показалась действительно глухой и непроглядной, сгущая и без того мрачные краски вокруг. Виоле явно имел повод относиться к Ша-Ше с такой подозрительностью. Казалось, будто она сделала нечто, из-за чего кандидат в Убийцы хоть и верил ей больше, чем остальной командой, но не доверял. Ша-Ша, в свою очередь, прекрасно осознавала всю ситуацию, очевидно, с нарочитой расслабленностью расхаживая перед ним в ожидании ответа.       — Значит, не слишком хорошо меня узнали, — глухо, словно из-под занавеса, начал кандидат в Убийцы, сжав кулаки. — Знаете, на протяжении всего того времени, пока мне приходилось в одиночестве покорять Башню, я не знал поражений. Мои противники один за другим падали передо мной. Иногда замертво.       Виоле запнулся и стыдливо опустил голову. Ли Су удивленно вытянул шею: он никогда еще не видел, чтобы кто-то в Башне не бахвалился убийством врагов или не говорил об этом обыденно, будто бы это был поход в магазин. Виоле вновь поднял голову и с прежней решимостью продолжил:       — Поверьте, я нисколько не горжусь победами. Меня учили, что победа, власть над врагом или сила не несут никакой ценности в жизни. Они не оставят после себя ничего, кроме ощущения пустоты внутри и бесконечного одиночества. Есть кое-что гораздо дороже всего этого.       Виоле, порывшись в карманах брюк, аккуратно достал и с необычайной бережностью развернул грязный, помятый, изорванный в некоторых местах клочок бумаги. Ша-Ша остановилась и заинтересованно принялась разглядывать листок.       «Да сколько можно, какой раз загораживает всё спиной», — мысленно проклинал ее Ли Су, продолжая вытягивать шею и одновременно кладя в рот попкорн.       — Хмф, а ты действительно чудик, — разочарованно фыркнула Ша-Ша. — Чудик и по-детски наивный. Хочешь народную мудрость? Парень, деньги рулят Башней. Деньги и сила. Пойми, с ними можно хоть целый народ спасти. По крайней мере, я верю в это.       — Деньгами всего не заменишь.       — Только не читай мне эту заезженную мораль, — проворчала Ша-Ша, неторопливо отходя от листа. — Мой тебе совет: повзрослей.       Девушка наконец полностью отвернулась и пошла обратно по направлению к постепенно меркнувшим огням торгового сектора, будто забыв про неподвижно стоявшего с листом напоказ кандидата в Убийцы. А на нем было…       Ли Су поперхнулся.       — Если вы верите в деньги… — Виоле всё с той же бережностью сложил клочок бумаги обратно и негромко бросил ей вслед: — то я буду верить в тех, кто подарил мне одни из самых лучших дней в моей жизни. По крайней мере, я не допущу, чтобы кто-нибудь из них пострадал.       Договорив, он встряхнулся, огляделся по сторонам и показавшимся из-под волос взглядом обвел кусты перед собой. Нечто явно давно не давало ему покоя, и теперь, когда шанс наконец был предоставлен, Виоле подозрительно прищурился и уже было сделал пару шагов к объекту беспокойства. Раздавшийся вдалеке оклик Ша-Ши быстро оборвал его планы:       — Ты идёшь или как? Вроде бы хотел узнать, как умерить гнев принцессы!       — Иду!       Кандидат в Убийцы еще раз мельком недоверчиво окинул кусты золотистыми глазами, быстро спрятал их и торопливо побежал нагонять расставившую руки по бокам фигуру, нетерпеливо стоявшую на повороте.       Только когда они оба скрылись из поля зрения Ли Су, он смог сделать выдох и осмелиться высунуть голову. Взглянул направо — никого, взглянул налево — пустота. Идеальное время наконец-то встать и по-человечески выпрямить спину, однако у Ли Су даже мысли не было размяться.       Тяжело бухнувшись на ту самую скамейку, где совсем недавно сидела Ша-Ша, он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Не помогло.       — Мне же не померещилось, — пробормотал Ли Су и для достоверности несколько раз как можно больнее ущипнул себя. — Это ведь точно был список друзей со второго этажа.       Увиденное и услышанное даже после проверки до сих пор казалось сном. Всё — от треклятого клочка бумаги до его лица — казалось чем-то из области фантастики. Ну не могло же всё так удачно совпасть.       Ли Су оперся о колени и обхватил голову руками в попытках хоть как-то заставить себя обдумать всё произошедшее. Никак. В голове было пусто, мысли не шли. Сверчки молчали, вся живность давно уж осталась там, в кустах; вокруг было будто нарочно тихо и располагающе к долгим размышлениям. Казалось бы, бери и думай, но ничего. Только слух различал стукающихся об фонарь над головой надоедливых мотыльков, да глаза без интереса наблюдали, как мрак ночи боязливо шипел на безразличный тусклый свет фонаря.       «А чего тут думать?»       Разумный вопрос, словно желая помешать бессмысленной трате времени, помог хоть немного расслабиться и набросать примерный план действий. Ли Су и не нужно было сопоставлять никаких фактов, чтобы увидеть очевидное. Теперь надо было лишь окончательно удостовериться во всплывшей правде и разогнать паршивое состояние на душе.       Он, не глядя, вызвал часы и нашёл в контактах Куна. Дрожащие руки сами по себе мучительно долго набирали одну-единственную строчку:       «Каковы шансы, что Баам на самом деле не умер?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.