ID работы: 10898848

Созвездие Кассиопея

Гет
NC-17
В процессе
122
автор
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 49 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 11. Отработки и Святочный бал

Настройки текста
Примечания:
      За окном сыпал снег, хлопья кружились в легком морозном ветре и плавно опускались на землю.       Кассиопея вздохнула и, дописав последнее предложение и поставив долгожданную точку, отбросила перо на стол, заваленный конспектами по Зельеварению. Она на пару секунд прижала ладони к лицу, устало откинувшись на спинку стула, который жалобно скрипнул.       Прошедшие недели показались Кассиопеи Блэк непосильными, несмотря на помощь Джиневры, которая любезно одолжила свои конспекты, старенькие учебники в выцветших обложках, а вечерами обучала Касси тому, что проходила на занятиях третьего курса, и Джорджа Уизли, покорно исполняющего роль преподавателя по Полетам на метлах.       Кассиопея потерла ладонью кончик носа, вспоминая, как в дождливый ноябрьский вечер тренировалась на открытом поле, пытаясь уверенно держаться на своенравной метле, не желающей ей подчиняться, во время полета. В тот день Джордж был непривычно строг и хмур, но Кассиопея не осмелилась сказать ему о том, что цвет его лица сливался с серыми тучами, которые затянули небо. Блэк изводила себя тренировкой до того момента, пока нежная девичья кожа на лице не потеряла чувствительность, а щеки и кончик носа не стали неприятно покалывать. И Джордж осуждающе покачивал головой, ведя под руку Кассиопею в Больничное крыло, где она провела пару дней, отлучившись от занятий. И это обстоятельство совсем не облегчило ее учебу.       Первый учебный день начался для Кассиопеи Блэк с неприятного разговора, состоявшийся в кабинете у директора. По итогу, в первый же день Кассиопея уже имела на руках расписание своих занятий, испорченное настроение и множество отработок, назначенных по выходным, когда остальные студенты могли отправиться в Хогсмид, в компании близнецов Уизли, один из которых учинил беспорядок в кабинете профессора Снейпа прошедшей ночью.       Отношения с близнецами Уизли были сложными и запутанными. Фред демонстративно игнорировал девушку, не забывая иногда подшучивать над ее неудачами в компании друзей, тем самым огорчая новоиспеченную гриффиндорку, которая стойко выносила насмешки со стороны старшего близнеца Уизли, а после, закрывшись в комнате и уткнувшись лицом в подушку, придавалась слезам, а его брат-близнец — Джордж, хоть и относился скептически к поведению брата, все реже проводил время в компании Кассиопеи, ограничиваясь теплыми объятиями при встрече и вечерними занятиями.       Дверь тихо скрипнула, и Кассиопея тяжело вздохнула, потерев ладонями уставшие глаза. Желания разговаривать не было, особенно с Грейнджер, с которой отношения так и не наладились.       — Спускайся в гостиную, — из-за приоткрывшейся двери показалась Джинни Уизли, которая тепло улыбнулась Кассиопеи, сидевшей в спальне уже несколько часов, — Без тебя там не так весело.       — Джиневра, — хмурое выражение лица Блэк сбило младшую Уизли столку, — Я уверена, что никто, кроме тебя, не заметил моего отсутствия, — Кассиопея уронила лицо в ладони.       — Не правда, — пыталась переубедить подругу третьекурсница, — Джордж спрашивал о тебе.       — Джордж, — в задумчивости девушка прикусила нижнюю губу и покачала головой, — Тогда у меня очень много дел, — Блэк покрутила в руках перо, на поиски которого она потратила больше минуты.       Джинни обреченно вздохнула, прикрыв за собой дверь, через которую доносились радостные крики и задорный смех. Сердце Кассиопеи неприятно кольнуло.       — Одно из которых — сверлить взглядом ни в чем неповинную стену, — усмехнувшись своим же словам, Узли подошла к Кассиопеи и обняла ее за плечи, — Слушай, иногда нужно делать перерывы. Так легко и с ума сойти.       Голос Джиневры звучал спокойно и ласково, и Кассиопея почувствовала, как неприятные ощущения вытеснялись умиротворением. Объятия — все, что нужно было встревоженной Блэк, которую окружила череда неудач.       — Это у Блэков семейной, — покачав головой, Кассиопея уронила перо на пергамент с переделанным домашним заданием, которое в первоначальном виде не понравилось профессору Снейпу, — С требованиями Снейпа не далеко и до больницы святого Мунго.       — Он слишком строг к тебе, — Джини направилась к кровати Кассиопеи, на которой было разбросано множество учебников по Травологии, и Уизли покачала головой, сбрасывая на пол толстые фолианты, которые, как показалось третьекурснице, видели самого Мерлина, — Раз ты не хочешь спускаться, я буду надоедать тебе здесь, — девушка плюхнулась на кровать соседки и подскочила на матраце.       — О, ужас! — драматично воскликнула Блэк, упав на спинку стула и приложив тыльную сторону ладони ко лбу, — И как мне это пережить?       Джинни улыбнувшись, сощурилась и пожала плечами. Третьекурсницу порадовало, что подруга не утратила самоиронию, присущую длю нее, из-за того, что с головой погрузилась в учебу.       Кассиопея, задумавшись, не заметила, как снова прожигала стену затуманенным взглядом.       — Ты уже решила, — Джинни удобно подперла руками подбородок, с любопытством посмотрела на Блэк и нарушила воцарившуюся тишину, — С кем пойдешь на Святочный бал?       — Я не пойду, — Кассиопея вздрогнула, возвращаясь из своих мыслей, и принялась складывать конспекты.       — Но почему? — изумлению гриффиндорки не было предела, и она раскрыла рот от удивления, подбирая слова, — У тебя такое чудесное платье! Ты просто обязана быть в нем на балу! — Джинни возмущенно ударила кулаком по матрацу.       — На тебе оно смотрелось бы лучше, — Блэк неумело попыталась перевести тему.       — Не смей! — Уизли вскочила с кровати, размахивая руками, — Ты пойдешь на Святочный бал, — она гневно протыкала воздух пальцем, — С партнером или без него, — девушка сложила руки на груди, — А то, в скором времени, мы найдем твой скелет, сжимающий в ладонях учебники.       — Возможно, ты права.       — Я права на все сто процентов, — насупилась оскорбленная гриффиндорка, — Теперь нужно выбрать себе кавалера, — она покрутила кистью руки, бросив на стол перед Кассиопеей выброшенные в урну приглашения.       — Я пойду одна, — Блэк окинула взглядом небольшую кучку открыток, — Им интересен мой отец, которого они хотят во мне видеть, а не Кассиопея Блэк. Думаешь, я не замечаю косых взглядов в мою сторону и не слышу, как они шепчутся за моей спиной?       Джинни, возмущенно открыв рот, хотела что-то сказать, но была перебита Касси:       — Эта просто отвратительно поет, — Кассиопея брезгливо скривила губы, подняв двумя пальца пеструю открытку с пышногрудой женщиной, зачитывающей скрипучим голосом нескладный стих. Джинни, услышав этот голос, заткнула ладонями уши, и Блэк поморщилась, щелкнув пальцами. Женщина истерично завизжала, принявшись в панике бегать из угла в угол открытки, когда огонь охватил пергамент. Пепел осыпался на каменный пол.       — Оригинально, но ничего ужаснее я не слышала, — Кассиопея одним движением сбросила приглашения со стола в урну, — А ты все также ждешь, что Поттер пригласит тебя? — Блэк изогнула светлую бровь, лукаво улыбнувшись и сверкнув голубыми глазами.       — Чушь! — отмахнулась Джиневра, — Я уже приняла приглашение Невилла.       От взгляда юной Блэк не скрылось, как подруга засмущалась, а ее щеки залились румянцем, но Кассиопея смолчала об этом, решив подыграть младшей Уизли.       — Невилла?       — Невилл Лонгботтом. Ты занимаешь с ним в паре на Травологии, — попыталась объяснить Уизли, удивившись.       Кассиопея нахмурилась и тотчас принялась перебирать в памяти лица всех знакомых, обучающихся в Хогвартсе.       Профессор Стебль настаивала, чтобы «Мисс Блэк» обучалась Травологии с младшими курсами, ведь ее знаний было недостаточно для обучения со сверстниками, и Кассиопея, поджав губы и сжав ладони в кулаки, не смела перечить профессору. И это было еще одним неприятным бонусом, который не облегчал учебу.       — Как же их много, — со вздохом протянула девушка, положив загруженную голову на сложенные на столе ладони, — Мне так трудно запомнить имя каждого.

***

      Зельеварение подходило к концу. Кассиопея подперла рукой подбородок и сонным взглядом осмотрела кабинет, мысленно ужаснувшись объему предстоящей работы. Она вздохнула и, вытянув руки на столе, положила на них тяжелую голову, гудевшую от усталости. Бессонные ночи за учебниками дали о себе знать.       Тишину в кабинете нарушали монотонные скрипы перьев по пергаментам. Часы отбивали минуты, приближающие момент окончания занятия и высвобождения из оков мрачной и прохладной комнаты, пропахшей сыростью и травами.       Время занятия вышло, и студенты, опустив перья в чернильницы, засобирались и загалдели. Не прошло и минуты, как кабинет опустел, и Кассиопея вздрогнула от холодного, как сталь, голоса профессора Снейпа, обращающегося к одному из близнецов:       — Мистер Уизли, — Фред и Джордж, покидающие кабинет одни из последних, обернулись, перекинув лямки рюкзаков через плечи, и вечные улыбки пропали с их лица. Снейп уперся локтями в стол и, сцепив пальцы рук в замок, недобро сверкнул глазами. Кассиопея вздохнула, предчувствуя неладное, и потерла шею рукой, словно та болела.       — Да, профессор? — первым заговорил Джордж, обменявшись с братом-близнецом взглядами и сделав шаг вперед.       — Напоминаю, — Снейп обвел присутствующих взглядом черных глаз, — Жду вас в эти выходные на отработке.       В комнате повисла напряженная тишина. Были слышны только потрескивания горящих свечей. Трое гриффиндорцев словно онемели. Ни один мускул на лице профессора не поменял своего положения, только уголки губ незаметно дрогнули. Джордж поджал губы, обернувшись. Фред с закипающей злостью в голубах глазах уставился на Снейпа.       — В эти выходные Святочный бал, — гневно выпалил Фред, сделав шаг вперед и сжимая лямку рюкзака.       Джордж, сдвинув к брови к переносице, предупреждающе покачал головой и положил брату на плечо ладонь.       — Профессор, мы думали, что нас освободят от отработок на время мероприятия.       — Думаете вы так же плохо, как и занимаетесь на моем предмете, — Снейп разомкнул ладони и встал из-за стола, — Занятие окончено, — он зашагал мимо близнецов к выходу, — И заберите Мисс Блэк, — мужчина сделал акцент на фамилии девушки, — Ей совершенно неинтересен мой предмет.       — Я справлюсь сама, — пробурчала Кассиопея, закидывая в свою сумку учебник с пергаментом, игнорируя Джорджа, любезно предлагающего свою помощь.       — Это несправедливо! — возмутился Фред и, развернувшись, пнул по деревянной ножке парты. Котлы вместе с стеклянными флакончиками посыпались на пол, наполнив комнату тяжелым глухим стуком и звоном бьющегося стекла.       — Хуже уже не будет, — Джордж поджал губы, посмотрев себе под ноги, где в небольшое углубление между плитками натекла лужица испорченного одним из студентов бардового зелья, напоминающее своим цветом и консистенцией кровь. Парень недовольно скривил губы и положил ладонь на плечо брату.       — Я пригласил Джонсон, — Фред вздохнул и, понуро опустив голову и заложив руки в карманы, зашагал по уже опустевшему коридору, — Она расстроится.       Кассиопея Блэк, задумчиво глядя в пол, шагала по коридору и, не сдержавшись, громко хмыкнула. Фред и Джордж остановились и, переглянувшись и недоуменно подняли брови, одновременно обернулись в сторону девушки.       — Я не заметил ничего смешного, — Фред демонстративно сложил руки на груди, склонив голову на бок.       Блэк замерла, поправив спадающую лямку рюкзака, и посмотрела старшему из близнецов в глаза, сверкнув улыбкой, которая привела близнецов Уизли в замешательство.       — Ей будет полезно.       — Ты тоже расстроилась, Касси, — Джордж прищурился, заметив, как девушка нахмурилась, отводя взгляд, — Ты ведь не хотела идти, — парень, сократив расстояния, остановился за спиной девушки, — Но расстроена не меньше нас.       — У меня были другие планы, — Блэк вздрогнула, ощутив дыхание Джорджа на своей шее, — А теперь придется провести еще один вечер в вашей компании.       Фред цокнул и закатил глаза.       — Как некультурно, Касси, — Джордж потрепал девушку по волосам и, щелкнув Кассиопею по носу, отправился догонять старшего брата.

***

      Кассиопея рассеяно глянула на вошедшую девушку, морозный ветер со свистом задувал в окно и раскидал волосы Блэк по лбу, и третьекурсница, обомлев на секунду, невольно залюбовалась девушкой.       Блэк печально вздохнула и, скинув ноги с подоконника, обернулась через плечо на усыпанное снегом поле, где виднелись множество следов, оставленных студентами и животными.       — Ты очень красива, — заговорила Джинни, сделав пару шагов навстречу к Кассиопеи и протянув перевязанную белой шелковой лентой небольшую коробочку, — Кажется, это тебе.       — Мне? — Кассиопея торопливо спрыгнула на пол и, поправив платье, осторожно потянула за край ленты, открывая коробочку.       Кассиопея обратило немного рассеянный взгляд на вложенную в коробочку записку, одна часть предложения которой была исписаны знакомым размашистым почерком Фреда, а другая — аккуратным, но с забавным росчерком, почерком Джорджа.       — Сияние звезд твоего созвездия никогда не угаснет в нашей жизни, — ели слышно прошептала Блэк, не обратив внимание на изменившуюся в лице Джиневру, которая ожидала увидеть совершенно иную реакцию, и провела подушечками пальцев по переливающимся кремовым жемчугам, которыми была украшена пара детских заколок для волос, — Я не могу его принять, — выпалила Кассиопея, после тяжелого вздоха, и, зажмурившись, протянула обратно младшей Уизли коробочку, словно увидела что-то непристойное.       — Почему? — так же тихо поинтересовалась Джинни и, окинув взглядом подарок, посмотрела на Кассиопею, удивленно хлопая ресницами.       — Они слишком дорогие, — Блэк развернулась к раскрытому окну, обняв себя за плечи в бесполезной попытке согреться.       Джинни мягко улыбнулась и покачала головой.       — Как и ты для нас, — Кассиопея, почувствовав теплое и мягкое прикосновение младшей Уизли к своему плечу, обернулась и последовала за Джиневрой, остановившейся напротив напольного зеркала, — Они были созданы, чтобы украшать тебя, — она отделила небольшую прядь волос и заколола ее, — Ты только посмотри, как они прекрасны, — наклонившись и приобняв Блэк за плечи, шепнула Джинни, наблюдая, как загорелись глаза подруги, — С днем рождения, Касси.       — Но … — Кассиопея развернулась, потянувшись к шее и коснувшись ожерелья из похожих жемчугов, которое было подарком отца матери в их последнюю годовщину, — Как ты узнала?       — Не я, — Уизли пожала плечами, и Кассиопея только сейчас заметила прелестное светло-зеленое платье длиною в пол третьекурсницы, — А Фред и Джордж, — Джиневра положила ладонь на щеку подруге, — Хоть я и не могу освободить тебя от отработок и устроить тебе праздник, но я знаю тех, кто способен на это, — она тепло улыбнулась, стирая с щек покатившиеся слезы, — Не зря же ты надела это чудесное платье.       — Это был твой план, — шмыгнув носом, Блэк хитро прищурилась.       — Иди уже, — улыбнулась Джинни, — Тебя ждут.       Утерев слезы, Кассиопея взглянула последний раз на свое отражение в зеркале и, заколов вторую прядь и поправив прическу, кинулась на младшую Уизли с объятиями.       — Спасибо, — она поцеловала подругу в щеку, вложив в поцелуй всю свою благодарность, и направилась вниз, перепрыгивая через одну ступеньку. Ей не терпелось, впервые, оказать в кабинете Зельеварения.       Кассиопея торопливо шагала по коридору, стуча каблучками и непроизвольно касаясь ключиц, выделяющиеся острыми углами в вырезе легкого белого платья. Подол ее платья развевался пи ходьбе, открывая перед пустующим коридором тоненькие бледные ножки. Свободно спадающие волосы закрывал плечи и спину до самой талии. При всей хаотичности, присущей Кассиопеи Блэк, ее движения были легки и пластичны, заставляя задуматься о ее родстве с вейлами.       Блэк, замечтавшаяся и погрузившаяся в свои мысли, остановилась и, почувствовав прикованный к себе взгляд, с любопытством, читающийся в ее голубых глазах, обернулась через плечо на высокого смуглого парня, упирающегося спиной в стену и закурившего сигарету, когда девушка прошла мимо него, надеясь остаться незамеченным. В его темно-синих глазах, когда он отвел заинтересованный взгляд от Кассиопеи, читалось явно недовольство, и он, поднеся сигарету к губам, сделал первую затяжку и, смакуя дым, медленно закрыл глаза.       Кассиопея, склонив голову на бок, сделала пару шагов в сторону парня и запрыгнула на подоконник, поправив юбку платья, сложив руки на коленях и задумчиво опустив глаза, подбирая слова. Парень молчал, демонстративно делая вид, что не замечает ее присутствия, и Кассиопея подумала о том, что попытаться начать разговор — плохая идея.       — Кассиопея Блэк? — Кассиопея вздрогнула от неожиданности и подняла голову на незнакомца, выпускающего облако сигаретного дыма, приоткрывшего глаза и томно смотревшего из-под спадающей на глаза челки куда-то в пустоту. Кассиопея кивнула, поджав губы и поморщившись от неприятного запаха сигаретного дыма.       — Наслышан, — скучающе произнес парень, прислонившись затылком к холодной стене.       — Я не знаю твоего имени, — Блэк наклонилась вперед, чтобы получше разглядеть лицо парня, на что он лишь ухмыльнулся, протянув девушке сигарету, которую она с любопытством покрутила руках.       — Я не умею, — дрогнувшим голосом призналась Кассиопея, протянув тлеющую сигарету обратно парню.       — Много ума не нужно, — он достал из пачки новую сигарету и зажег ее, — Я не нуждаюсь в компании, если ты не заметила, — парень повернулся к девушке, и Блэк заметила, как парень слегка изогнул левую бровь, что придавало ему нагловатый и самоуверенный оттенок, — Говори, если что-то хотела, или уходи.       — Как грубо, — обиженно буркнула Кассиопея, наклонившись назад, но уходить ей совершенно не хотелось, и она решила попробовать разговорить парня, чтобы хотя бы узнать его имя:       — Сегодня Святочный бал, — она намеренно сделала паузу, чтобы посмотреть реакцию, которой не последовало, на ее слова, и беспечно болтала ногами. Но парень молчал, выпустив еще одно облако дыма, продолжая скучающе смотреть на нее. Кассиопея тяжело вздохнула и, поняв, что парень не намерен с ней разговаривать, решила логически закончить свое предложение и уйти:       — Я думала, там будут все, — она соскользнула с подоконника, стукнув каблуками по полу.       — Танцы — глупая трата времени и бесполезное занятие, — Кассиопея, не ожидавшая ответа, подняла голову, с любопытством посмотрев на профиль лица юноши, который поправил свой слизеринский галстук.       — Значит, — Кассиопея лукаво улыбнулась, — Тебя все-таки можно разговорить.       — Тебе этого не нужно, — слизеринец, запустив ладонь в свои вьющиеся волосы, взъерошил их.       — Но я стою здесь, — она топнула ногой, словно избалованный ребенок, и сложила руки на груди, — Значит, мне это нужно.       — Зачем?       Кассиопея задумалась, сведя брови к переносице и опустив взгляд в пол. Это был хороший вопрос, на который она не знала ответа.       — Я бы не хотела провести этот вечер в одиночестве.       — Ты не хочешь проводить этот вечер в одиночестве, — начал парень, пытаясь воссоздать вслух логическую цепочку, — И поэтому ты решила, что я составлю тебе компанию? — заключив, он посмотрел на Кассиопею, которая, не уверенная, что ее правильно поняли, кивнула.       — Мне этого не нужно, — усмехнулся парень, сделав еще одну затяжку, — Но если ты этого так хочешь, то скажи мне то, что заинтересует меня, — его губы изогнулись в улыбке.       Кассиопея, восприняв слова юноши близко к сердцу, поджала губы и замолчала, а после обиженно выпалила, словно это должно было заставить его извиниться за свои слова:       — У меня сегодня день рождения.       Слизеринец, бросив сигарету на пол и затушив ее носком ботинка, рывком оттолкнулся от стены и лениво побрел по коридору, словно ему это было в тягость. Кассиопея то открывала, то закрывала рот, возмутившись бестактности и наглости со стороны темноволосого парня.       — Мне тебя долго ждать? — он обернулся через плечо, остановившись, — Я жду.       Блэк, сжав ладони в кулаки и проглотив обиду и вертящиеся на языке гадости, молча побрела за парнем, спускающегося в подземелья. Она изредка поглядывала на шагавшего рядом парня и краснела, пряча лицо под спадающими светлыми волосами, когда встречалась с его взглядом. Он лишь слабо улыбался на это, отворачиваясь, чтобы девушка не чувствовала себя некомфортно.       — Теодор, — парень остановился у входа в кабинет зельеварения и обернулся на Кассиопею.       — Что? — Блэк, прикусив нижнюю губу, перевела вопросительный взгляд с двери на слизеринца.       — Мое имя, — уголки его губ чуть-чуть приподнялись, а в глазах сверкнул озорной огонек, — Теодор Нотт, — он с нескрываемым любопытством смотрел сверху на растерявшуюся гриффиндорку.       — Очень приятно, — она тихо хохотнула, поражаясь своей невнимательности, — Зачем мы здесь? — Кассиопея неосознанно провела ладонью по волосам, выдавая свою тревогу.       — У тебя же отработка, — парень открыл дверь в кабинет.       — Об этом уже знает весь Хогвартс? — Блэк закатила глаза, шагнув за парнем в кабинет и готовая встретиться с близнецами Уизли.       — Этого следовало ожидать, — печально вздохнула Кассиопея, обведя пустое помещение взглядом.       — М?       — Не важно, — отмахнулась девушка, направившись в другой конец кабинета за тряпками.       Тео, осмотрев масштаб работы, присвистнул и достал из кармана брюк свою волшебную палочку, взмахнув ее.       Стеклянные пробирки, наполненные ингредиентами, взмыли в воздухе, направляясь на свои места, которые были отведены для них. Тряпки, вылетевшие из рук Кассиопеи, принялись самостоятельно отмывать котлы.       — На отработке нельзя использовать магию, — серьезно пробурчала Кассиопея, нахмурившись.       — Тем, кто не наказан — можно, — открыл тайну Нотт, — Мы же пришлю сюда не для того, чтобы убираться, — Теодор обаятельно улыбнулся и, взмахнув еще раз палочкой, протянул Кассиопеи руку, приглашая на танец.       Комната заполнилась музыкой, но совсем не спокойной и мелодичной, и Кассиопея Блэк удивленно осмотрелась в поиске источника звука.       — Такая прекрасная девушка не может остаться без танца в день рождения, — шепнул парень на ухо Кассиопеи, изогнув левую бровь.       — Танцы — это же глупая трата времени и бесполезное занятие, — с лукавой улыбкой процитировала его же слова Блэк, приняв приглашение парня.       — Был неправ, — он галантно наклонился и оставил робкий поцелуй на тыльной стороне ладони Кассиопеи, которая, засмущавшись, снова опустила глаза в пол, — Танец с такой девушкой — подарок небес.       — Я не совсем уверена, — Кассиопея посмотрела в его глаза, — Но мне кажется, что джаз — не самая подходящая музыка для вальса.       — Правда? — притворно удивился парень, — А я и не знал.       — Не верю, — он толкнула его указательным пальцем в грудь, — Ты же слизеринец!       — И какая в этом связь?       — Значит, ты, скорее всего, чистокровный волшебник, окруженный светским обществом с самого детства! Я не поверю, что ты не знаешь, под какую музыку танцуют вальс!       — А я ничего и не говорил про вальс, — он снова обворожительно улыбнулся, от чего Кассиопея залилась румянцем пуще прежнего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.