ID работы: 10900562

Я в чудеса не верю

Гет
NC-17
Завершён
242
olqa2412 соавтор
Размер:
880 страниц, 132 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 919 Отзывы 171 В сборник Скачать

Часть 96-5 Храм знаний

Настройки текста
Примечания:
      Учебный год начинается всегда одинаково, а в Магической Британии он начинается с платформы 9¾. Иначе на Хогвартс-экспресс не попасть. И в этом году тоже все было как предписывает традиция. Драко Малфой, Грегори Гойл и Винсент Крэбб уже успели встретить на платформе Гарри Поттера, дядя Вернон привез его минут на двадцать раньше, и ребята вовсю рассказывали друг другу последние новости. В основном эти новости касались семьи Малфоев и конечно же Темного лорда, очередного… Юный лорд Драко Малфой лучше многих в магическом мире знал, что Волан-де-Морт возродился снова, и снова наводит свои порядки в Малфой-мэноре, если конечно этот пьяный беспредел можно было назвать порядком.       Появились родители Невилла с сыном и младшей дочкой, еще через пять минут появилась Полумна Лавгуд с отцом. Астория и сестры Патил ожидали мальчиков уже в купе. А вот появилась Гермиона в сопровождении мадам Эйлин Снейп, наконец-то все в сборе.       Прощание с родителями, посадка в вагоны. Гермиона и Драко вздыхают, поправляют значки старост и идут наблюдать за тем как обстоят дела с порядком в вагонах Хогвартс-экспресса. Да, яркие звезды Турнира Четырех Волшебников в очередной раз сошлись клином на «Великолепных». Драко Малфой и Гермиона Грейнджер теперь старосты от факультета Слизерин.       — Ну, как тебе новая должность, Герми? Я вот, честно говоря, думаю, что это еще одна проблема, и так времени на нормальную учебу не хватает: директор, гости всякие, я вот не в восторге, — разочарованно качая головой, жалуется подруге Драко Малфой.       — Я думаю точно так же, но, как ты верно отметил, у директора свои планы. Если будем держаться вместе, то выдержим. Да и вообще, смотри на вещи шире, я же добрая девушка, меня всегда можно уговорить переночевать в своей прежней спальне, а моя спальня может служить местом сбора друзей, или подруг! — шутит Гермиона.       — Там-то всех и накроет обалдевший декан Снейп! Я и подруга! Верная смерть, хотя почетная, — шутит Драко.       — Ну если тебя и подругу накроет не декан, а Тори, Леди Совершенство, то смерть будет тоже верной, но весьма не почетной, — поддерживает шуточную тему Гермиона.       — Это точно. Гермиона, спасибо за помощь, твоя родня нас здорово выручила, особенно маму и братишку. Я хоть за них спокоен, — быстро, но гораздо тише говорит Драко.       — Друзей не благодарят, тебе надо — мы сделаем. И все. Но со второй проблемой нужно что-то делать, причем, как я понимаю, именно нам, Драко.       — Герми, а мы-то чего можем? По силам мы уже почти как взрослые маги и редкие заклинания знаем где искать, но делать-то что? Даже Виктор Крам от всего этого пока в стороне держится!       — Ты только что назвал решение всей проблемы, Серебряный лорд. Нам желательно найти заклинание против крестражей или самим разработать антитезу к «Изумрудному зелью» — зелью, созданному для охраны крестража. У тебя и у меня факультатив у профессора Снейпа, и если создать антидот, зелье, активирующее разрушение крестража, то это был бы выход. Я подумаю над этим. Зелья для людей, для амулетов, а если для заклинаний? — Гермиона явно над чем-то задумалась.       — Идея богатая, подруга, считай я в деле! Ну что, обходим вагоны дальше? Жаль что сегодня тебе не поиграть на лютне… — и молодые люди продолжили работу старост.       Стук в дверь, взгляд в купе, вопрос детям, не нужно ли им чего. И если никакой помощи не надо и все в порядке, высокий блондин и девушка с каштановыми кудрями в стиле Мэри Пикфорд идут дальше. Уже в третьем вагоне срочно нужна их помощь.       — Драко, Гермиона, помогите мне пожалуйста! Эти Уизли вообще с ума сошли! — помощи просит Парвати Патил, староста факультета Гриффиндор.       — Что-то случилось, Парвати? — сразу встревоженно спрашивают друзья, уж они точно знают, что Парвати куда более решительна чем ее сестра и зря помощи просить не будет.       — Старосты от Гриффиндора в этом году — я и Рон Уизли. И этот рыжий придурок разрешил своим братьям Фреду и Джорджу дать первокурсникам какую-то гадость в виде конфет! Герми, малышам реально плохо! — едва не плача рассказывает Парвати.       Драко и Гермиона опрометью бегут за подругой. Действительно, уже в следующем купе ситуация весьма далекая от нормальной: трое мальчиков лет одиннадцати лежат на полу, скрученные от жесткой рвоты. Четвертому, судя по обильной пене, идущей изо рта, еще хуже.       «Акцио аптечка» Гермионы, и в руки девушки влетает увесистая шкатулка, «Инфлэтус» — шкатулка увеличивается вдвое, вот она открыта. Снейп серьезно подходил к вопросу защиты своей жены, на шкатулке еще и чары расширения пространства. А в ней ряды из десятков флаконов с зельями, и очень хорошо что это так. Гермиона трансфигурирует из салфетки чашку и с помощью «Агуаменти» наполняет ее водой. Сначала нужно промыть детям желудок водой с порошком из безоара, после — дать Противоядие от магических ядов и Противоядие от обычных ядов и несколько капель животворящей жидкости на стакан воды, каждому. Не повредит. После — «Поен Адверсус» — немного обезболивающего. Драко Малфой в это время тоже не стоял на месте: «Экскуро» — остатки рвоты в купе убраны, «Тергео» — одежда первокурсников очищена, «Скоургифай» — сиденья в купе тоже снова чистые. Дети с благодарностью смотрят на помогающих им молодых людей.       — Так, ребята, рассказывайте, что тут у вас произошло? Лорд Драко Малфой всегда приходит на помощь вовремя! — блондин в слизеринском галстуке подсаживается к мальчишкам и выслушивает короткую и невеселую историю. В купе малышей вошли трое рыжих молодых людей, «даже вроде еще старше чем вы» и предложили попробовать конфеты. Дети сперва не хотели их брать, но после почему-то взяли и стали есть, а после им стало очень плохо…       — Драко, Рон Уизли и идиоты близнецы что, совсем берега потеряли?! Сперва «Конфундус» на малышей накладывать, а после под подчинением накормить их рвотными конфетами! А если бы кто-то из них рвотой захлебнулся или аллергия хотя бы у одного? Да это же покушение на убийство! — в бешенстве говорит Жанна Гермиона.       — Хм-м, а это мысль, подруга! Как там счет слизеринской интриги? Мальчишки, хотите помочь нам наказать этих придурков с дурацкими конфетами? Поможете нам чуть-чуть? — Драко наклоняется к детям и они о чем-то шепчутся, Гермиона и Парвати слыша о чем идет разговор с восторгом улыбаются.       Идея просто блеск. Парвати бежит в купе «Великолепных» и зовет на помощь Невилла, Гарри и Винсента с Грегори. А спустя четверть часа после обсуждения представление начинается. Винсент, как часовой, остается перед купе, никого туда не пуская, а один из первокурсников пошел по вагонам вместе с Драко, Гарри и Грегори. Позади них с крайне мрачным видом шли Гермиона, Невилл и Парвати. И вот в одном из купе они видят всю семью Уизли в полном составе. Близнецы Фред и Джордж, Рональд и их младшая сестра Джиневра Молли Уизли. Слизеринцы начали действовать, запланированная ими игра с Уизли пошла как по нотам.       Дверь в купе открывается, и Гарри Поттер с Драко Малфоем сурово оглядывают компанию Уизли, после чего Драко делает шаг в коридор и кого-то зовет.       — Мальчик, посмотри, пожалуйста, может быть, ты тут кого-то узнаешь? — после этих слов слизеринского старосты в купе заходит будущий первокурсник и, указывая пальцем на близнецов Уизли, начинает говорить.       — Да, именно эти трое взрослых школьников к нам и пришли с теми жуткими конфетами и нам сперва стало просто очень плохо, а потом Джон… — тут мальчишка всхлипывает и начинает тереть глаза руками. Гермиона делает шаг вперед, берет мальчика за плечо и выводит его из купе.       — Парвати, отведи его пожалуйста к нам в купе, дай чаю или успокоительного. Пусть за детьми Полумна присмотрит. Ему и его соседям еще аврорам все рассказывать, — слышится ее голос из коридора.       — Какие авроры, вы, слизни, что, совсем сегодня рехнулись?       — Или у «Великолепных» даже фантазии великолепные? — говорят близнецы один за другим. А Рон и Джинни настороженно переглядываются.       — Рехнулись? Мы?! Вы, Уизли, под «Конфундусом» заставили детей есть блевотные конфеты, один из них мертв. Поздравляю, это преднамеренное отравление с использованием непростительного, одна проверка палочек и содержимого желудка жертвы мгновенно покажет, кто и какой срок будет сидеть в Азкабане, — жестко говорит Гарри Поттер. — Кстати, очень хорошо что вы совершеннолетние.       — Да уж, за свои поступки нужно отвечать. Кстати, Драко, а преднамеренное убийство ребенка это статус предателя крови и магический откат? — спрашивает друга Невилл.       — Именно так, Невилл. Но лучше бы эти придурки потеряли магию до совершения преступления. А, и еще, я попросил закрыть купе с жертвой, чтобы до авроров там никто ничего не потревожил, — говорит Малфой.       — Это правильно, Драко, целостность улик здорово облегчает работу следствия. А вы, гады, будете тут и никуда из своего купе не выходите! Вас встретят непосредственно авроры, — агрессивно направляя палочку на семейство Уизли, говорит Гарри Поттер и закрывает дверь их купе снаружи.       — Мальчики, покараулите дверь купе Уизли снаружи до прибытия в Хогсмид? Я уже в аврорат позвонила по экстренному вызову, не хватало чтобы хоть один из убийц сбежал! А может лучше всего их «Отключись» усыпить, до прибытия авроров? — слышат братья Уизли возмущенный голос Гермионы.       — И эту шлюху мегеру хотели отдать в жены нашему Рону! — возмущается Джиневра Молли.       — Заткнись, дура, — шипят на нее трое братьев.       — Фред, Джордж, но ведь никто из этих мелких, что ели ваши конфеты, не мог умереть? Или мог? — в панике спрашивает староста Гриффиндора Рон Уизли.       — Ну, захлебнуться рвотой мог конечно кто угодно, но ведь это несчастный случай, братец Фред? — спрашивает один близнец другого.       — Нет, это преднамеренное убийство с непростительным! Это уже Азкабан и поцелуй дементора, братец Джордж! — злобно отвечает ему другой близнец.       — Э-э, а если без поцелуя дементора? Ну если просто невиновный соучастник, меня заставили! Вы и заставили! — испуганно говорит Рональд.       — Соскочить хочешь, братишка? Соучастник это ни разу не невиновный! — хмыкает Фред.       — Это кандидат на магический откат и статус предателя крови, правда, второе у нас уже есть, — добавляет свою порцию желчи для Рона брат Джордж.       — Вы придурки! Вы что, реально кого-то убили вашими придурочными конфетами? Я что, сестра убийц?! Вот же ж повезло… — шипит их сестра.       — Заткнись, дура, — шипят на нее трое братьев.       — Надо что-то делать, прямо как подъедем к Хогсмиду, — говорит Фред.       — Что? — Рональд Уизли подёргал ручку двери. — Слизни заперли дверь купе «Коллопортусом», причем явно несколько человек колдовали. Не открыть, вот Мордред!       — Да, и что, они забыли про окно, но ведь мы же помним полезное разбивающее заклинание. «Редукто» — и свобода, — решительно предлагает Джордж.       — А просто разбить стекло мои умные братья никак догадаться не могут? — ехидно говорит им Джинни.       — Заткнись, дура, — шипят на нее трое братьев.       И Молли Уизли замолкает. О Мерлин, как все было хорошо еще несколько недель тому назад. Она и Рон подслушали и вовремя доложили директору важную информацию про Николаса Фламеля, которую узнали на дне рождения Гарри Поттера. Директор в благодарность сделал Рона старостой Гриффиндора, а Молли обещал выгодный брачный контракт. И что? Эти придурки братья все испортили, убили кого-то… Хотя, сколько она помнит себя в Хогвартсе, Фред и Джордж всегда так развлекаются с первокурсниками, скармливая им то блевотные конфеты, то рыгательные зелья, тестируя на малолетках свои навозные бомбы и разные пугалки. Кто же мог знать, что в этом году они наткнутся на какого-то хлюпика, который умрет? Это точно несчастный случай, плохо только то, что аврорам это не объяснить… И Молли вовсе не было жаль предполагаемую жертву шутки братьев, детей ведь много…       А в другой части вагона под чарами тишины совещались «Великолепные».       — Ну что, ребята, думаете, эти сволочи поверили? — спросил Гарри своих друзей.       — Почему нет? Уж они точно знают, что мы врать не будем. Просто так… — тонко усмехнулся Драко.       — Тут самое плохое, что это реально могло случиться! Близнецы постоянно пичкают малышей всякой опасной гадостью, испытывают новые зелья и чары, сволочи! — зло сказала Гермиона.       — Ну, детям один будущий колдомедик уже помог! Но Уизли нужно наказать, так нельзя! — ого, а Полумна, оказывается, может настаивать на жестком решении и не жалеть об этом.       — До Хогсмида ещё два часа, там посмотрим, удалась наша интрига или нет! — говорит Астория Гринграсс.       — Хоть бы удалась! Я не представляю, как моя сестра будет работать в паре с таким старостой как Рон Уизли! Это ужас! — жалуется Падма, сестра старосты Гриффиндора.       Когда Хогвартс-экспресс наконец-то прибывает в Хогсмид и начинается выгрузка юных пассажиров, выясняется, что возмездие свершилось, рыжие лисы Уизли клюнули на приманку. Среди детей, садящихся в кареты и лодки, троих братьев Уизли не наблюдается, зато со стороны их купе есть разбитое стекло в окне Хогвартс-экспресса. Ушли. Ну, доброй дороги, на все четыре стороны.       Хогвартс, как всегда, встречает всех подавляющим величием и неорганизованностью. Организацией детей как раз и начинают заниматься старосты, и не без успеха. И вот уже новое поколение юных магов идет на встречу с Распределяющей шляпой, в этом году детей впервые меньше на сорок человек. Пустяк, случайность или все же вымирание магической колонии, банальная нехватка человеческих ресурсов?       О, а у Шляпы в этом году почему-то другая песня. Что-что? Однако! Теперь кроме расхваливания факультетов впервые отмечено, что вражда факультетов не просто глупа, но и смертельна для Хогвартса, что школе угрожает враг извне, против которого нужно сплотиться. Хм-м. Но вот распределение началось и через какое-то время завершилось.       Всем представили нового профессора ЗОТИ. В этом году их будет учить итальянец Антонио Джессате, бывший разрушитель проклятий, худощавый импозантный человек с загорелой кожей и сильной проседью в темных волосах и бороде. По крайней мере, внешне он выглядит более разумным магом, чем Квиррелл, Локонс, Люпин и Грюм, но посмотрим, должность-то все же проклятая…       Вместо Хагрида Уход за Магическими Существами будет вести нормальный специалист — профессор Вильгельмина Граббли-Дёрг. Эта дама на вид крепкая, веселая фермерша лет пятидесяти, только аккуратная прическа и очень умные глаза выдают в ней высокообразованного практика. Отлично, у них теперь будет профессором умный маг вместо сверхинициативного лесника Хагрида.       Ого, это еще не все, в этом учебном году у них будет еще и высокий гость из Министерства магии. Инспектор Долорес Амбридж, очень интересная дама лет тридцати двух или чуть старше. Стильная укладка золотисто-каштановых волос, светлые глаза, добрые-добрые, как у директора Альбуса Дамблдора. Это определенно настораживает, а так очень симпатичная женщина в розовой блузке и современной мантии с подкладкой в тон к блузке. Министерство, как видно, заказало комплексную проверку всего в школе волшебства, начиная от образовательных программ до последней единицы хозяйственного инвентаря магической школы. И все это теперь забота мадам Долорес Амбридж, которая будет присутствовать на большинстве уроков. Ну да, тут давно пора все проверить, госпожа инспектор, только не подведите…       Угу, не подведите… Именно вы были няней Гарри Поттера в тот самый день, когда убили его отца и мать, а вот в качестве свидетеля в магическом суде вас почему-то не было. Это вы, мадам, отдали приказ продать родной дом Гермионы и, возможно, стереть память её родителям и бросить их на разных континентах без помощи, средств и памяти о своей жизни. Это вы заверяли своей подписью заместителя министра магии множество магических договоров Хогвартса в пользу директора Альбуса Дамблдора. И вот теперь вы не зам. министра магии.       — Я прибыла сюда для того, чтобы проинспектировать процесс вашего образования. Выявить сильные и слабые стороны в обучении будущих магов. Помните, что вы, молодые люди, будущая магическая кровь Британии и эту чистую кровь нельзя просто так растратить или пренебречь магическим образованием, которое Министерство магии предоставляет всем детям магического мира. Нужно быть благодарными за предоставленный шанс стать лучше и сильнее как маг и обязательно этим шансом воспользоваться. Это ваша обязанность, перед вашей родиной и вашими родителями. А к вашим учителям будут предъявлены еще большие требования, ибо воспитать достойных магов могут лишь те, кто найдет правильный баланс между традициями и новаторством в преподавании магии.       И так еще два часа, умеют же «толкать речь» министерские чиновники! Дамблдор уже, похоже, медитирует, Флитвик смотрит на часы, а вот Минерва МакГонагалл на протяжении всей речи инспекторши сидит с крайне недовольным видом и смотрит на эту чиновницу Долорес Амбридж как на личного врага. Почему? Эта Амбридж, что, член Ордена Феникса и ее знают с плохой стороны?       После речей об организационных вопросах всех детей отпускают спать, кроме старост Слизерина и Гриффиндора. Драко, Гермиона и Парвати подходят к Альбусу Дамблдору, тут же стоят их деканы Снейп и МакГонагалл.       — Вы можете мне рассказать, что именно произошло в Хогвартс-экспрессе и почему мы не видим сегодня всех троих братьев Уизли? — сердито спрашивает их Альбус Дамблдор.       — Директор, я заметила, что четверо первокурсников были отравлены, причем отравление было весьма серьезным. Я позвала на помощь старост Слизерина, так как очень боялась за жизнь малышей, — начала рассказ Парвати Патил.       — Мы тотчас пришли, и Гермиона помогла детям, к большому счастью, у нее с собой были лекарства и она сильно увлечена колдомедициной, но опасность для детей была не шуточная, мы после их даже в лазарет водили, — продолжил рассказ Драко Малфой.       — А после мы их расспросили, чем они могли отравиться, и выяснилось, что трое братьев Уизли накормили из опасными рвотными конфетами, по сути экспериментальным зельем. Я торжественно поклялась доложить об этом вам и аврорату, если потребуется, вы немного нас опередили, директор, вызвав для этого разговора, — обстоятельно рассказала дальнейшее Гермиона Грейнджер.       — Но когда мы стали уже в Хогсмиде следить за посадкой детей в лодки и кареты, то братьев Уизли среди сошедших с поезда мы так не увидели, а после выяснилось, что они разбили стекло вагона и предпочли убежать невесть куда, надо думать, чтобы избежать объяснения с вами, директор, — закончил рассказ Драко Малфой.       — Хм-м. Ну, пока все весьма складно звучит. Но мы обязательно вернемся к этой теме, когда сможем поговорить с Уизли. А пока идите к себе, деканы вас проводят. И помните, у вас сегодня первый обход школы. Посмотрим, как вы справляетесь с вашими новыми обязанностями, — говорит Альбус Дамблдор, поглаживая свою бороду. Было заметно, что он им не слишком верит.       Но угощать младшекурсников всяческой опасной дрянью, испытывая иногда весьма неприятные зелья на детях, было в привычке у близнецов Уизли, тут даже не поспоришь. И за такое «Великолепные» точно сдали бы рыжих братьев и аврорам, и профессорам Хогвартса, а ведь еще в прошлом году они просто лупили Уизли за подобные проделки. Подросли, начали обращаться к властям школы и закона… Хм-м.       Деканы Северус Снейп и Минерва МакГонагалл уводят старост с четкой гражданской позицией из пиршественного зала и уже в более безопасном месте начинают вторую разъяснительную беседу.       — Да, вы правы что припугнули Уизли, но сейчас совсем не время злить директора Хогвартса, — назидательно говорит профессор трансфигурации молодым людям.       — Это из-за Инспектора Министерства магии Долорес Амбридж, декан Снейп? — спрашивает Драко Малфой магического крестного.       — Это из-за того, что сегодня в час дня с Директора Альбуса Дамблдора были сняты полномочия Президента Международной конфедерации магов, а также Верховного чародея Визенгамота, — рассказал молодым людям главную новость дня Северус Снейп. — Началось официальное международное расследование. И это очень серьезно.       — Профессор Снейп, это что, наконец-то лед тронулся? — шепчет восхищенная прекрасной новостью Жанна Гермиона, улыбаясь.       — Тронулся. Но чтобы вас не растерло этими льдинами, приказываю никуда ни лезть. Даже загнанная в угол крыса опасна, а Альбус Дамблдор действительно Великий маг. Понятно? — даже говоря шепотом, Снейп умеет и заставить себя слушать, и нагнать страху.       — Мы будем предельно осторожны, уверяю вас, — убедительно говорит послушная Парвати Патил.       МакКошка тоже методом кнута и пряника оберегала самых талантливых девочек своего факультета.       — В вашей рассудительности мы не сомневаемся, мисс Патил, но я бы рекомендовала удвоить осторожность и сосредоточиться на вашей работе о «Влиянии кругов силы и детского развития магии, от перинатального периода до десяти лет и от десяти до семнадцати лет». Вам, мисс Патил, с сестрой и мистером Лонгботтомом следует немного постараться и стать известными магами, а вовсе не сгинуть в политических дрязгах. Понятно?       — Да, профессор МакГонагалл, — говорит староста Гриффиндора. Драко и Гермиона просто убедительно кивают своему декану.       — Мы поняли. Профессор Снейп, мы можем идти? Нужно еще расположиться в покоях старост, а после — на обход школы, — спрашивает разрешения уйти Драко Малфой.       — Идите. Но я очень надеюсь, что вы меня поняли.       Две девушки и высокий молодой блондин быстро убегают в направлении второго корпуса, где находятся покои старост.       — Ну, Северус, как вы думаете, дети оценили нынешнюю ситуацию? На их решения можно положиться?       — Они все поняли, мадам МакГонагалл, но, увы, они уже не дети и у них есть свои планы, и они думают, что знают, как их решать. Хвала Мерлину, у них есть склонность советоваться с умными людьми…       — Да, все в один день: ограничение полномочий Альбуса Дамблдора, приезд Инспектора Долорес Амбридж. Кошмар, Северус, просто кошмар, — вздохнула декан Гриффиндора.       — Ну уж пережить Инспекцию Министерства магии Хогвартс сможет, хотя эта Долорес Амбридж личность очень подозрительная, даже больше чем новый профессор ЗОТИ Антонио Джессате.       — Вы правы, Северус. Что ж, доброй ночи, — мадам МакГонагалл развернулась и пошла по коридору к себе, явно в плохом настроении. Еще бы, вот кто хорошо знал эту Долорес Амбридж с плохой стороны, так это она, Минерва МакГонагалл, и это было такое знание, которым ни с кем не хотелось делиться…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.