ID работы: 10907315

Сделай мир лучше

Гет
R
В процессе
230
автор
Размер:
планируется Макси, написана 161 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 80 Отзывы 80 В сборник Скачать

Часть XIX. С днём рождения, Хофуку!

Настройки текста
Примечания:

Ещё год как не бывало Над моею головой Пробежал, — и только стало Мне грустнее...

Между тем подходил к концу второй месяц весны. День рождения Кацуки миновал; парень особо и не праздновал его, но Хофуку всё равно пришла к нему, чтобы вручить подарок. Воспоминание об этом дне отчётливо запомнилось девушке, оно было каким-то особенно ярким в её памяти. Она помнила физиономию Бакуго, высунувшуюся в дверь, когда она постучала: вначале он скорчил невероятно недовольную мину, но, увидев перед собой Хофуку, ухмыльнулся и впустил её. — Что, близкие уже поздравили? — Она с улыбкой взглянула на Кацуки и протянула ему новый пауэрбанк и плоский чехол из тёмно-коричневой кожи, на завязках. — Метательные ножи, — пояснила она. — Говорят, для парней это самый лучший подарок… С днём рождения, Кацуки-кун. — Спасибо, Хофу… — Вся напускная самоуверенность парня испарилась, он даже немного смутился. Шигараки помнила, как поменялось его выражение лица, когда он распаковывал подарок — она была уверена, что он остался очень доволен им; и видела Мицуки, крайне обрадованную её внеплановым визитом. …Сама же Хофуку была на десять дней младше Каччана — её именины приходились на 30-е апреля, и друзья решили поздравить её в здании клуба, раз уж домой отец ей запрещал водить друзей. Ко дню рождения любого члена клуба всегда относились со вниманием и уважением, тем более к празднику давней подруги; но в этот раз ребята сделали праздник особенно ярким, зная, что такого дня рождения у Хофу никогда ещё не было. Утром этого дня, ВЗО, следуя обыкновению, заведённому для памятных дней года, пришёл в комнату Хофуку, когда она ещё лежала в постели, и торжественно вручил ей свой отеческий подарок, состоявший, вот уже шестнадцать лет, из редкой серебрянной монеты (обычно в 50-100円). Эти деньги, которые девушка получала от отца в Новый год и в день рождения, составляли весь её маленький доход, приблизительно в несколько сотен иен, и Шигараки было приятно видеть, как тщательно она его копит. На таких мелочах он хотел воспитать скупость в преемнице; иногда он требовал отчёта о её «казне» и с сарказмом говорил, что это будет её свадебным приданым, ведь как раз к свадьбе она накопит хоть какую-то приличную сумму. Поблагодарив его с кислой натянутой улыбкой, Хофуку распахнула шкаф, внимательно изучила весь свой гардероб и одела, вопреки своему обычному дерзкому и свободному стилю одежды, воздушное голубое лоли-платье, великолепно на ней сидевшее и придававшее ей миловидность, которой не было заметно в других нарядах; подвела нижний край своих мятных глаз бирюзовой и чёрной подводкой (что обязательно входило в её геройский имидж), тщательно расчесала и привела в симметрию локоны, оттенявшие спокойное и застенчивое выражение её лица, согласуя простоту причёски с чистотой его линий, и полетела в клуб, где все уже поджидали её. Этот день был выходным у студентов Юэй, так как каждая вторая суббота месяца в шестидневном обучении считается в Японии выходным днём. Белоснежным облаком парило в утреннем воздухе вешнее настроение и пьянило крепче вина своим пряно-нежным запахом. Крылатая девушка не планировала праздновать день рождения, потому что никогда не делала этого, но знала, что друзья всё равно поздравят её с шестнадцатилетием. …Только она открыла дверь, все друзья кинулись к ней с поздравлениями. Она изумилась пышности празднества: всюду воздушные шары, торт, суши и прочие закуски, все члены клуба до единого в сборе — всё было устроено так, как положено в таких случаях. Первым её очень сердечно обняли Тенко и Изуку. Мидория преподнёс ей милую шкатулку с принадлежностями из позолоченного серебра; можно было предположить, что вся отделка была очень тщательна. Шимура презентовал Хофу большую коробку, в которой оказались неоновые струны, миниатюрный комбик, легко умещающийся в карман, тюнер для настройки гитары без камертона и креативный медиатор. Шигараки была в восторге. — Спасибо… — пробормотала она. — Ну, вообще-то не стоило, я не привыкла к такому… — Хофуку замолка, окончательно смутившись. — Ещё как стоило! — широко улыбнулся Деку. Затем к имениннице подошла Мисаки и, вручив ей загадочный ящичек, сказала: — Ты всегда красива, смела и умна. Даже не знаю, что возможно тебе пожелать. Будь всегда такой же прекрасной, как и сейчас, Хофу-сан! Следующим подошёл Арэта и, прищурившись, произнёс: — Как же быстро летит время! Что ни год, то двенадцать месяцев! Они с Араи подарили общий подарок в очень красивой блестящей упаковке с огромным количеством разных комиксов манги и различных японских сладостей: соломка Pocky, рисовые кексы с большим количеством начинки — моти, рисовые колобки без начинки — данго, пирожки с клейкой начинкой –мандзю, памятные для всех дораяки, хрустящие вафли монака, желатиновый йокан и многое, многое другое… У беловолосой девушки в причёске теперь сверкали малиновые пряди — с новым окрашиванием она стала ещё больше похожа на Арэту. Далее Хофуку по очереди поздравляли Шото, Хиро, Хитоши, Очако, Момо, Кьёка, Мина, Эйджиро, Денки, Кендо, Тихиро, Тойя, Каори, Сога и недавно прибывшие в клуб бывшие линчеватели Коичи с Казухо. Ей было очень неловко получить за один день столько подарков, сколько ей не дарили за всю жизнь. Они болтали о всякой всячине, о мелочах жизни; хотя Хофуку и не любила такого рода разговоры, она иногда поддерживала диалог. — Ах, кто-то ещё с поздравлением, — сказала она, внезапно услышав шуршание у входа в их убежище и резко возникший запах травяной свежести. Изуку поднялся, чтобы открыть дверь. — Интересно, кто это подарил? — Он с удивлением указал рукой на стоящее за ней нечто — на пороге клуба лежал огромный букет редких в Японии цветов рядом с небольшой, аккуратно упакованной коробочкой. Стебли красной камелии были искусно обёрнуты белой атласной лентой с золотой бахромой. Взяв букет в руки, крылатая испытала неожиданную радость, которая заставляет других девушек краснеть, вздрагивать и трепетать. Хоть она и старалась придать себе спокойный вид, было видно, что подарок показался ей настоящим сокровищем. — Это точно Каччан, — определил Шинсо (который, кстати, подарил Хофу всякую милую школьную канцелярию). — Наверное, долго преодолевал своё самолюбие, прежде чем донёс подарок. — Не факт, — хитро улыбнулась Араи. — Почему именно он? Хотя… я точно помню, что он дарил цубаки Хофу-тян, когда она лежала в больнице, это было, кажется, лет десять назад. У девушки сладко защемило сердце: верно, раньше именно Кацуки под чутким руководством Мицуки дарил ей камелии, и не раз: сперва белые цубаки, означавшие чистоту и приносящие удачу, затем розовые, гласящие о томлении души, а теперь красные, что значило страсть и желание. Ведь случайности в нашей жизни не случайны. Раз — случайность, два — уже закономерность… Она очень любила камелии за отсутствие шипов и запаха и заметную схожесть с розами. Миниатюрная коробочка, оставленная рядом с букетом оказалась флакончиком любимого парфюма Хофу со стойким цитрусово-фруктовым запахом. Чтобы скрыть смущение, она принялась разглядывать другие подарки. Открыв шкатулку Изуку, она увидела в ней забавные шоколадные фигурки. Ящичек, подаренный Мисаки, был доверху набит капским вереском — цветком, некогда завезённым в Европу и весьма редким, а в его углу лежал небольшой кейс с косметикой. Неожиданно в дверь вошла Леди Гора. — Оу, как я вижу, у вас тут праздник! С днём рождения, Хофуку! Ребята, мне нужно два-три добровольца для сегодняшнего патрулирования города! — Мы с Изуку идём, — твёрдо заявила именинница. — И я тоже! — спохватился Хиро. ...Патруль в этот раз прошёл довольно быстро: кроме нескольких мелких грабежей город не был ничем потревожен. С ворами ребята уже умело действовали по плану: они разделялись, кто-то один (на этот раз Хофуку) следил за злодеем, пытаясь подкрасться со спины, а двое других (Изуку и Хиро) заходили с боков, и все окружали противника, обездвиживали и передавали в руки про-героев. Один из грабителей довольно неплохо владел боевыми искусствами, но парни, к удивлению борющейся в тот момент с другим, менее опасным злодеем Хофу, быстро расправились с ним, благодаря последним месяцам усердных тренировок. …Когда Шигараки вернулась домой, она любовно поставила букет в воду, аккуратно вынув из него одну камелию и положив её в книгу, чтобы как следует засушить и потом приклеить цветок в свой личный дневник как память о самом лучшем её дне рождения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.