ID работы: 10913449

Безупречная репутация

Гет
PG-13
Завершён
893
Размер:
135 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
893 Нравится 276 Отзывы 279 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Несколько дней спустя.       Последние дни ноября выдались солнечными, и после сдачи совместных проектов ученики Хогвартса высыпали на улицу. Выпавший недавно снег сошёл, но местами слепил глаза белизной. Лёд Чёрного озера ещё не замёрз, и огромный осьминог вытащил свои щупальца на поверхность, ловя последние тёплые лучи. Несколько первокурсников учились играть в плюй-камни вместо тренировки с мётлами под руководством мадам Трюк, кто-то из второкурсников заколдовывал снежки для перестрелки, мешая их с листьями и землёй, и ребятня носилась повсюду, крича и прячась за деревьями. Третий курс поголовно направился в Хогсмид — им ещё не наскучила волшебная деревушка. До озера доносился звучный голос профессора МакГонагалл, перечислявшей фамилии учеников по списку.       А пятый курс отмечал сдачу совместных проектов, расположившись на разноцветных покрывалах, устеливших покатый луг. Анджелина, Сьюзен, Лианна и Кэти раскладывали еду, которую принесли с кухни Ли, Терри, Эрни и Джастин. Джордж притащил блестящую волшебную коробку, и ученики разных факультетов панибратски сгрудились вокруг неё; их разноцветные мантии и галстуки перемешались в общей куче. То и дело раздавались взрывы смеха, вызванные шутками и выпавшими заданиями. Невилл сидел, обнявшись с Ханной, Майкл болтал с Полумной, Джинни спорила с Роджером о квиддиче, а Парвати заигрывала с Кормаком.       — Наконец-то всё закончилось, — глубоко вздохнул Рон.       Он, Гарри и Гермиона прогуливались вдоль кромки Чёрного озера. Ребята не торопились присоединяться к остальным: стянув обувь, они шагали по тёплой воде и периодически брызгали друг на друга, вздымая водяную пыль. Мальчишки шутили, рассказывали о защите проектов, хвастались успехами. Гермиона наконец-то могла смеяться и не волноваться о том, что про неё болтают. Впрочем, ничего и не болтали: её блестящая, по мнению Фреда, речь заставила всех замолчать. Кое-кто даже подходил с извинениями. Конечно, некоторые из ребят злились на правду, вышедшую на свет, но вскоре поняли, что никто не собирается изводить их подколками до конца обучения. Жизнь постепенно возвращалась в привычное состояние.       — Не верю, что тебе даже выговора не сделали.       — Ну, всё-таки моя репутация была безупречна все годы обучения, — отметила Гермиона. — Хотя я до последнего ждала, что мне назначат отработку.       — Да брось, — отмахнулся Гарри. — У Амбридж не было шансов против комиссии.       — А у них — против твоей речи.       Это было действительно впечатляюще. Члены комиссии внимательно выслушали как обвинения Амбридж, так и слова защиты от декана — профессора МакГонагалл, и с таким же вниманием отнеслись к выступлению Гермионы. После, конечно, не обошлось без их критических замечаний касаемо поведения Гермионы, но её отличные оценки, должность старосты и отсутствие дисциплинарных взысканий сыграли свою роль. И как бы Долорес Амбридж не пыталась настроить всех против мисс Грейнджер, решение осталось пусть и не единодушным, но в пользу Гермионы. А после, когда она вышла, речь пошла уже об успехах самой Амбридж, и последнее, что слышала Гермиона, было недовольство в адрес поющих доспехов. Впрочем, прежде чем дверь закрылась, до её уха донеслась чья-то похвала отличному мастерству заколдовавшего их хулигана.       — Только пообещай нам кое-что, — попросил Рон, остановившись.       — Что?       — Никогда больше не устраивай такие эксперименты!       Все трое друзей весело рассмеялись.       — У нас с Гарри тоже никого нет, и мы ничего не выдумываем, — продолжал Рон, пиная камушки у берега.       — По-моему, быть одному не так уж и плохо, — прибавил Гарри.       — Но мы не одни, — улыбнулась Гермиона. — Мы есть друг у друга. — Потянувшись, она закинула руки на плечи мальчишек, обнимая их.       — Ты прекрасно поняла, о чём я, — буркнул Рон, якобы неохотно терпя этот прилив дружеской любви.       Обнявшись, ребята продолжали втроём шлёпать босыми ступнями по воде: вечно лохматый Гарри, длинноногий Рон, а между ними — Гермиона, маленькая и довольная. Последнее осеннее солнце грело спину, а озёрные волны мягко стелились под ноги, и впереди ждал долгий выходной день без домашнего задания, дежурств и тренировок.       — Эй, Гермиона, — послышалось позади. — Мы можем поговорить?       Обернувшись, все трое увидели Теодора. Он отделился от компании своих слизеринских товарищей, оставшихся на вершине луга, и спустился к воде, стараясь держаться от неё подальше. Гарри и Рон переглянулись и вопросительно уставились на подругу.       — Всё в порядке, — заверила Гермиона. — Идите, я вас догоню.       Дождавшись, когда они уйдут, Теодор поравнялся с девушкой. Солнце запуталось в его тёмных волосах, за ухом разместилась сигарета, а в длинных пальцах мелькала маггловская зажигалка, которой он то и дело щёлкал, вынимая из кармана брюк.       — Отличный проект, — сообщил Тео. — Конечно, не такой хороший, как у нас с Дереком, но тоже годится.       — Не переживай из-за проигрыша, — усмехнулась Гермиона. — Ты всё равно знаешь куда больше меня.       — Это не проигрыш, а уступка, — парировал Тео.       Заслышав издали звонкий смех Гермионы, Дафна нетерпеливо крикнула:       — Тео, ну скоро ты? Я замёрзла.       — Хочешь, я тебя согрею? — предложил Блейз, зная, что возле озера его не услышат.       Но Дафна продолжала ревниво следить за Гермионой и Теодором, бредущими вдоль озера.       — Отвяжись от меня, — брезгливо отозвалась она, убирая с плеч руки Блейза, пытавшегося накинуть свой плащ.       — Да ну тебя! Тоже мне снежная королева, — буркнул он и направился к компании веселившихся учеников.       — Эй, ты куда? — окликнул его Драко.       — Туда, где мне нальют, — отозвался Блейз. — Хотя бы сливочного пива.       Пэнси с тоской посмотрела ему вслед, кутаясь в свою дорогую бархатную мантию.       — Так, значит, ты считаешь, что я не общаюсь с теми, кто ниже меня, только из-за мнения таких же чистокровных? — поинтересовался Теодор у Гермионы.       — А разве это не так?       Вместо ответа Тео снял ботинки, связал их за шнурки и забросил через плечо, а затем смело шагнул в воду по колено, не заботясь, что замочит форменные брюки. Гермиона удивлённо воскликнула, а затем припустила вперёд, потому что он заклинанием погнал в её сторону волну.       — Резвится, точно ребёнок, — презрительно фыркнула Дафна, наблюдая за происходящим.       Она хотела спуститься к Теодору и Гермионе, но Пэнси требовательно остановила её.       — Ну и пусть. Пойдём лучше в замок.       Девушка потянула подругу следом за Драко, ушедшим вперёд. Дафна задрожала от холода, прищурила глаза, но ничего не сказала и покорно пошла за Пэнси. Все трое как по команде отвернулись, шагая мимо покрывал на лугу и игравших учеников других трёх факультетов, к которым присоединился Блейз. Он же отсалютовал их спинам стаканом со сливочным пивом.       Прерывисто дыша после бега, Теодор и Гермиона поднялись по лугу, остановившись неподалёку от играющих. Ленивым взмахом палочки Тео высушил свою одежду и принялся натягивать обувь.       — Иди к нам, — крикнул ему Блейз, развалившийся между Фэй и Келлой. — Мы уже празднуем.       Гермиона ждала реакцию Теодора, и она была предсказуемой: он отрицательно покачал головой.       — Мне нужно поговорить с Дафной, — объяснил Тео. — И, потом, моя репутация не переживёт стольких потрясений. Достаточно уже того, что нас с тобой будут считать друзьями.       — Какая трагедия! — поддела Гермиона.       Она знала, как ему трудно отказываться от привычной модели поведения, но её слова в той речи что-то в нём задели. Иначе Тео ни за что бы не подошёл к ней сегодня. Значит, он слышал — как и все. Фред постарался на славу, рассовывая маленькие «ракушки» в щели стен по всему Хогвартсу. Они действовали сродни маггловскому радио — перехватывали голос Гермионы благодаря закреплённому на груди волшебному передатчику и заставляли его звучать в каждом уголке замка. Радиотехника в школе не работала, но магические чары успешно взяли всё на себя. Ещё одна успешная разработка по принципу Удлинителей ушей.       Попрощавшись, Теодор направился к Хогвартсу, догоняя Дафну, Пэнси и Драко. Поглядев ему вслед, Гермиона пошла к остальным.       — Присоединишься? — спросила Джинни, заметив подругу. Её глаза лукаво блеснули. — Игра в самом разгаре.       — Не-а, — ответила Гермиона. — Мне ещё нужно успеть на занятие с одним очень трудным учеником. Он как раз сейчас на отработке.       — Ни слова про занятия! — подал голос Рон.       Он хотел ещё что-то добавить, но к нему подошла Лаванда. Накануне она долго беседовала с Джинни в спальне учениц четвёртого курса, и Гермиона догадывалась, что Лаванда пыталась узнать, как ей показать Рону свою заинтересованность. Кажется, Рону пора воспользоваться советами, которыми с ним до этого щедро поделилась Джинни.       — Маленькая сводница! — прошептала Гермиона на ухо подруге.       Девушки переглянулись, когда Рон и Лаванда отошли ото всех подальше к деревьям. Лаванда кокетливо убрала волосы за ухо и провела рукой по плечу Рона, убирая травинки.       — Надеюсь, в этот раз он ничего не запорет, — пожелала Джинни и наудачу скрестила пальцы.       — И кто же этот твой трудный ученик? — поинтересовалась Парвати у Гермионы.       — Секрет, — усмехнулась она, поднимая с подмёрзшей травы сумку с учебниками.       Тем временем Ли отвлёк общее внимание на себя, вынимая из коробки очередную бумажку с заданием, и это дало Гермионе шанс незаметно скрыться. Придерживая расстёгнутую зимнюю мантию, девушка торопливо дошла до замка, по дороге сверилась с часами. Отработка вот-вот должна закончиться.       Миновав пустынные и тихие школьные коридоры, Гермиона добралась до библиотеки. На пороге она разминулась с Патриком Хэмпси. Устало поприветствовав её, он ушёл прочь и скрылся за поворотом. Значит, Фред остался один.       Осторожно ступая по деревянному полу, Гермиона добралась до дальних стеллажей, куда провинившиеся должны были расставлять книги. Карточку из каждой нужно было сверить с журналом выдачи, что проделывалось вручную и было крайне нудным занятием. Поэтому сейчас Фред сидел, скрючившись за столом, и выводил последнюю отметку. Подкравшись со спины, Гермиона опустила ледяные ладони ему на глаза.       — Ты пришла! — удивлённо отозвался Фред, оборачиваясь.       Гермиона обогнула его и уселась напротив, быстрым движением скинула с плеч на стул тяжёлую мантию.       — Захватила тебе перекус, — объявила она, выкладывая на стол пакет.       — Гермиона, в библиотеку с едой нельзя, — строго отчитал её Фред. — Ты что, забыла?       — А ты, Фред, забыл, что твоя отработка уже закончилась?       — Какое счастье!       Фред отбросил книги, перья и чернильницу и потянулся на неудобном стуле, разминая затёкшие конечности.       — А ты почему не празднуешь со всеми? — спросил он лукаво.       — Ну как же? У меня ведь занятие с одним вечным штрафником.       — Так ты опоздала: Патрик уже ушёл.       — Дурак, — засмеялась Гермиона. — Я же о тебе.       — Тогда помоги мне расставить книги, и я с удовольствием отработаю все штрафные очки.       Гермиона послушно подхватила стопку книг и принялась вместе с Фредом расставлять их по местам. Вопреки обыкновению Фред избегал шуточек: сосредоточившись, он вычислял, где какой фолиант должен стоять, и постоянно сверялся со списком. Видимо, занудные лекции мадам Пинс не прошли для него даром; эта женщина умела быть убедительной. Когда он поставил третью книгу, холодные пальцы Гермионы невзначай задели его ладонь и обожгли касанием.       — Прости, — машинально пробормотал Фред, продолжая искать нужную строчку в списке.       Но со следующей книгой история повторилась. При этом Гермиона прижалась к нему со спины, пытаясь дотянуться до соседней полки.       — Я случайно, — спокойно сообщила девушка и взялась за очередной фолиант.       Стоило Фреду поставить новую книгу, как пальцы Гермионы легли на его ладонь, якобы собираясь погладить толстый переплёт.       — А вот эта не на своём месте, — выдохнула она ему в ухо.       Кончики девичьих пальцев коснулись плотной обложки, а затем пробежали вниз от его запястья до подкатанного рукава старого свитера. Фред шумно втянул в себя воздух.       — Что ты делаешь? — прошептал он, обернувшись.       Гермиона нервно облизнула губы, огляделась по сторонам, отмечая, что в это воскресенье в библиотеке как обычно пусто. Затем подняла на Фреда глаза.       — Намекаю, что тебе пора вернуть долг.       — Это какой?       Девушка нетерпеливо вздохнула.       — Между прочим, ты задолжал мне поцелуй ещё несколько лет назад.       — Прямо здесь? Сейчас? — изумился Фред. — Я думал, ты подождёшь до конца учебного года. Или, может, хотя бы до нашего свидания на Астрономической башне. Опережаешь график.       — А ты опаздываешь на два года. Я-то гнома тогда поймала.       — Ага, и перебудила весь дом, когда он вырвался из нашей спальни. Славный конец ночной вечеринки!       Фред переступил с ноги на ногу, затем отложил книги на пустую полку. Настойчивый взгляд Гермионы дезориентировал и вышибал как заготовленные реплики, так и способность к импровизации. Перед ним стояла не та ворчливая девчонка, уверявшая, что не очень-то горит желанием с ним целоваться. Теперь это была её повзрослевшая версия, более мягкая и податливая. На мгновение девушка запрокинула голову и прикрыла глаза, как тогда, ожидая поцелуя. Чисто женской движение, выражающее готовность к большему. Фред неловко кашлянул.       — Ты действительно этого хочешь? — уточнил он на всякий случай.       Вместо ответа Гермиона кивнула, улыбаясь. Как непривычно было видеть его таким растерянным и нерешительным! Девчонки были правы, рассказывая о магической силе женской самоуверенности. Всего пара кокетливых касаний — и все шутки мигом вылетели у Фреда из головы. Делать это было неловко, но прикасаться к нему действительно хотелось. Провести ладонями по широким плечам, закинуть руки ему на шею, прижаться к груди, подставить губы, глубоко вздохнуть…       Гермиона зажмурилась сильнее, ощутив лёгкое касание его губ к своим. Осторожное, аккуратное, вызывающее чувство неудовлетворённости. На мгновение Фред отстранился, разглядывая её, а затем снова поцеловал — уже крепче, настойчивее, возвращая долг, компенсируя потерянное ими время. Ведомая его телом, Гермиона отступила и ощутила под лопатками выступы книжных полок, прижалась к ним, вбирая в себя каждое ощущение близости. Запах пороха, зубной пасты и одеколона, тёплое дыхание, мягкость рыжих волос под пальцами, волнительную дрожь тела, громкое биение сердца о грудную клетку. Когда Фред отстранился, в голове приятно зашумело. Затуманенный взгляд никак не мог сфокусироваться на его лице и веснушчатых щеках.       — Ради такого стоило лишиться Хогсмида на месяц, — пробормотал Фред ей в губы.       — Пошляк!       Засмеявшись, Фред снова приник к её губам, переместился на их уголок, бегло коснулся подбородка, скулы, чувствительно местечка за ухом, виска, прикрытых век, лба, складки на переносице, кончика носа — и снова к губам, напрочь вышибая воздух из лёгких, заставляя колени подгибаться. В мыслях рефреном отдавалось его имя вперемешку с восхищёнными междометиями, на внутренней стороне век плясали вспышки фейерверков.       В поиске опоры Фред поставил руку на ту полку, где разместил нерасставленные книги, и верхний экземпляр рухнул на пол. Они тут же отстранились друг от друга, прерывисто дыша и глядя друг на друга, и притихли, заслышав шаги мадам Пинс.       — Пора смываться, пока снова не попали в школьную хронику, — пробормотал Фред, приглаживая растрёпанные волосы Гермионы. — Идти сможешь?       — Да, я, я в порядке.       И снова этот лисий взгляд его карих глаз и усмешка, которую нестерпимо хотелось поцеловать.       — Значит, я недостаточно постарался.       Гермиона шутливо толкнула его в плечо, а Фред, перехватив её руку, быстро поцеловал запястье. Беглый поцелуй снова обжёг ей губы, а затем Фред потянул её за собой к столу, где оставил вещи. Вопреки словам ноги не слушались, став ватными, но Гермиона сделала усилие, пытаясь прийти в себя.       Быстро собравшись, Фред с Гермионой попрощались с мадам Пинс, подозрительно сощурившейся им вслед, выскочили в прохладу коридора и остановились у окна, выходившего на луг возле Чёрного озера. Судя по всему, веселье продолжалось, несмотря на то, что солнце клонилось к закату. Фред мягко приобнял её за плечи, разглядывая окрестности.       — Джордж принёс вашу игру. Пойдём к ребятам? — предложила Гермиона, восстановив дыхание.       — Снова будем флиртовать при всех и делать вид, что не встречаемся?       — А мы разве встречаемся? — поддразнила девушка.       — Как раз будет повод заявить во всеуслышание.       Гермиона покачала головой.       — Пусть и дальше гадают, что между нами, — заявила она, прижавшись к Фреду. — И пусть думают что хотят. Я не собираюсь больше никого посвящать в свою личную жизнь. Это не их дело.       — Умнеешь не по дням, а по часам, — отметил Фред, целуя её в макушку. — Тогда пошли в Общую гостиную, пока там пусто.       — И чем же мы там займёмся?       — Игрой в слова, конечно же.       Гермиона повернулась к нему и прищурилась.       — Кажется, ты что-то говорил о закате на Астрономической башне. Мы ещё успеваем.       — Я уж думал, ты забыла, — ухмыльнулся Фред. — Даже не потребуешь перечислить весь состав зелья?       — Считай, что вступительное испытание ты уже прошёл.       Фред проглотил вертевшуюся на языке шуточку.       — Тогда сначала на кухню за едой?       — Нет, пойдём сразу туда. Я взяла нам бутерброды.       — Ты, я гляжу, всё рассчитала.       — Просто привыкла проявлять инициативу не только в учёбе.       Фред рассмеялся. Взявшись за руки, они торопливо направились по пустующим коридорам к Астрономической башне, поспешно перескочили на повернувшую лестницу и припустили вперёд, скрываясь от расшалившегося Пивза. Оба чувствовали себя свободно вдали от сплетничающих учеников, от необходимости притворяться, и внутри разгоралось предвкушение чего-то нового и захватывающего. Каменные ступеньки винтовой лестницы в башне наконец закончились, и они вышли на площадку, залитую закатным солнцем. Отсюда открывался потрясающий вид на окрестности школы, и пусть ветер задувал под мантию Гермионы и свитер Фреда, друг рядом с другом им было тепло. Пока внизу веселились однокурсники, они оставались наверху, никем не замеченные. Так далеко от всего, что могло им помешать.       Фред поймал пальцами подбородок Гермионы и снова поцеловал её, поддерживая за талию. Ему не верилось, что то, о чём он столько думал, воплотилось в реальность — стоило только рискнуть. И неприятно жгло осознание того, сколько времени они потеряли.       — И почему я не сделал этого раньше, когда была возможность? — пробормотал Фред с печальной улыбкой.       Гермиона пожала плечами.       — Вряд ли бы это к чему-то привело.       — Почему?       — Просто мы были не готовы. Вспомни: я была тем ещё кошмаром, а ты страшился одной мысли о подобных глупостях.       — Ты никогда не была кошмаром. — Фред поцеловал её в лоб. — Ты была ворчливой, — поцелуй в уголок брови, — неприступной, — поцелуй в висок, — зазнайкой. — Мимолётное касание к губам. — Но сейчас я этого не вижу.       — Что ж, а ты был наглым самоуверенным засранцем, убедившим меня в том, что весь твой флирт — это дружеская шутка.       Повинуясь словам, её пальцы изучающе скользили по линии его скулы, касались веснушек на правой щеке. Фред прикрыл глаза, наслаждаясь нехитрой лаской её руки.       — Никогда больше не буду с тобой шутить, — торжественно пообещал он.       — Да ты и часа не продержишься!       — Спорим?       Вместо ответа Гермиона со смехом поцеловала его, растворяясь в теплоте момента и оставляя позади всё случившееся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.