ID работы: 10913546

Everything Has Changed / Всё очень изменилось

Слэш
Перевод
G
Завершён
445
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
76 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 23 Отзывы 237 В сборник Скачать

Пролог, Жизнь первокурсников

Настройки текста
Примечания:
Гарри все еще помнил, как он впервые встретился с Томом. Его тогда только распределили, и он жаждал познакомиться с соседями по комнате. Но, войдя, он увидел только Тома. Тот стоял спиной к мальчику, но Гарри все равно стало немного страшно. Мама часто говорила ему, что он скоро подрастёт и будет одного роста со сверстниками, но высокий Том заставлял его чувствовать себя неуютно одним присутствием. Поняв, что уже минуту просто неприлично пялится на незнакомца, Гарри кашлянул, привлекая к себе внимание, и пошел к чемодану, чтобы разобрать вещи. Может быть, это нормально? У его папы было гораздо больше соседей по комнате, но ведь и учился он не на Слизерине, а на Гриффиндоре, где абсолютно другие нравы. - Ты кто? - Спросил кто-то из-за его спины. Даже зная о том, что сзади кто-то есть, Гарри подпрыгнул и быстро обернулся. - Эм... - он сжал пару носков, которую держал в руке, и взъерошил свои непослушные черные волосы. - Я Гарри, Гарри Поттер. Том не выглядел впечатленным, но протянул свою руку. - Том Реддл, рад встрече. - Да, приятно познакомиться. - Гарри пожал руку Тома, стараясь не обращать внимание на его неприветливость. - Ну. - сказал Том, вытянув руки по швам. - Расскажи о себе, что ли, Поттер? - О... - удивленно сказал Гарри. - Тебе не обязательно называть меня Поттером. Лучше просто Гарри. Он повернулся к своему открытому чемодану и достал оттуда фотографию в красивой рамке. Он быстро протянул ее Тому и показал на изображенного на ней мужчину. - Это мой папа, вот он настоящий Поттер. - объяснил Гарри, затем ткнул пальцем в женщину, стоявшую рядом. - А это моя мама. Она взяла перерыв на работе, чтобы следить за мной, но теперь, пока я в школе, они оба- настоящие авроры. Том спокойно смотрел на фотографию родителей Гарри, но на слове “аврор” он поднял глаза на своего соседа. - Что это значит, авроры? - Ой, прости. - извинился Гарри. - Это что-то типа магической полиции. Конечно, есть много людей, которые защищают ведьм и волшебников, но они охраняют нас от по-настоящему серьезных преступников. Гарри сиял от гордости, рассказывая о родителях, и Том жадно его слушал. Он смотрел на Гарри напряженно и с любопытством, так, что Гарри даже покраснел. - Прости. - сказал он, запуская ладонь в волосы на затылке. - Я знаю, что слишком много говорю. - Нисколько... Гарри. - Том немного запнулся, прежде чем назвать мальчика по имени. - Я буду рад, если ты расскажешь мне больше о мире волшебников. И Том, не стесняясь, забрасывал Гарри вопросами о культуре волшебников весь следующий семестр. Не то, чтобы Гарри был против... Ему нравилось иметь внимательного и интересного собеседника, с которым можно было поговорить в этом странном старинном замке. Гарри еще никогда не был настолько одинок, и потому радовался компании Тома. Они вместе ходили из класса в класс, вместе ели и спали на соседних кроватях в одной комнате. Так что не удивительно, что у них появились своеобразные маленькие ритуалы, простые и обыденные. Например, каждое утро чай для Тома был готов как раз тогда, когда Том просыпался. А каждый раз, когда Тому говорили обидные вещи, от которых он замирал и начинал сверкать глазами, Гарри был тут как тут, чтобы отвлечь его. Гарри не понимал, почему разговоры о доме или семье заставляли Тома грустить, но был достаточно чутким, чтобы понять это и избегать упоминаний о них рядом с соседом. Том не понимал, сколько для него делает Гарри, пока не проснулся посреди ночи от кошмара и не увидел Гарри, трясшего его за плечо в попытках разбудить. Сначала Том хотел оттолкнуть Гарри, но не стал этого делать, встретившись глазами с соседом. В них не было жалости, только сомнения и беспокойство за друга. - Мама всегда будила меня, когда мне снились плохие сны. - прошептал Гарри. - С тобой все хорошо? - Я бы попил воды. - сказал Том, его голос был хриплым. Должно быть, он кричал во сне. Лицо Гарри прояснилось, и он встал. Не успел Том ощутить себя одиноким, как Гарри вернулся, неся полный стакан воды. Гарри снова сел и протянул его Тому, потом понял, что случайно прижал руки Тома и снова покраснел. - Не возражаешь? - прошептал он, поднося стакан к лицу Тома. - Нет. - сказал Том и открыл рот, чтобы Гарри мог налить туда воду. Когда он выпил всё, Гарри поставил стакан на прикроватную тумбочку и снова начал вставать, но внезапно Том сжал его запястье. - Что, Том? - спросил Гарри, снова встревожившись, и поглядел в глаза Тому. - Принести еще воды? - Нет, я... - у Тома, казалось, появился комок в горле, который мешал ему говорить. Но он не хотел, чтобы Гарри уходил, с ним он чувствовал себя спокойно. - О, я знаю! - заявил Гарри, и его глаза блестнули. - Подвинься! Том поднял брови, но послушно отодвинулся. Гарри лёг рядом с Томом, благо, оба были достаточно худыми, чтобы помещаться на одной кровати. Устроившись поудобнее, Гарри объяснил. - Когда мне снятся кошмары, - начал он, аккуратно поглаживая кончиками пальцев запястье друга. - моя мама ложится со мной и рассказывает истории или поёт, пока я не засыпаю. Она говорит, что в постели становится недостаточно места для кошмара, когда мы вместе. - Это глупости. - пробормотал Том. - Кошмары рождаются в голове и не занимают место на кровати. - Я знаю. - согласился Гарри. - Но мне было три годика, когда она рассказала мне это, так что я с легкостью ей поверил. - Каким же ты был доверчивым в три года! - хмыкнул Том, но тон его был не таким, какой он использовал на надоедавших ему однокурсниках. - О, прекрати! - Гарри зевнул. - Я буду лежать здесь, и ни за что не дам кошмару подкрасться к тебе, так что спи. Том закатил глаза, но послушно расслабился, чувствуя, как Гарри продолжает поглаживать его руку. Через пару минут Том снова спокойно заговорил. - Что ты там говорил о пении колыбельной? - Спи, Том! - Хорошо, хорошо! Спокойной ночи... Гарри. - После этой ночи Том понял, что привязался к Гарри. Они и раньше проводили практически всё время вместе, но только теперь Том в полной мере осознал это. Он обращал внимание на то, что каждое утро Гарри готовил ему его любимый чай, а за завтраком отдавал ему свой пудинг, потому что Том был ужасным сладкоежкой. Он понял, что тот всякий раз защищал Тома, когда другие слизеринцы пытались оскорбить его, и нападал в ответ. К тому же Том точно знал, что Гарри не волнует чистота его крови. Он осознал, что у Гарри всегда есть перекус в кармане мантии на случай, если Том проголодается - он точно знал, что перекус предназначался именно ему, потому что Гарри, в отличие от него самого, не любил сладкое. Том увидел, насколько внимательным Гарри был на занятиях, особенно на Зельях, преподаватель которых почему-то очень предвзято относился к нему. Гарри говорил Тому не волноваться, мол, это семейное, но Том все равно беспокоился. Теперь Гарри был зоной ответственности для Тома, ведь Том был многим ему обязан. И Том решил, что сделает для Гарри всё, что бы тот не попросил. Том выполнял данное себе обещание в течение нескольких месяцев, пока Гарри не узнал об этом. Гарри даже не сразу понял, что происходило вокруг него. Несмотря на то, что у Тома не было денег, магия каждый раз выполняла его желания. Так, если Гарри повреждал мантию, что по мнению Тома происходило с ним безумно часто, то уже на следующий день находил на тумбочке у кровати точно такую же, но совершенно новую. Если Гарри получал травму, Том лечил ее самостоятельно, приставая с вопросами к Мадам Помфри так часто, что ему запретили заходить в больничное крыло на целую неделю. Однажды Гарри с ностальгией вспомнил о домашней выпечке. Том тут же завалил его вопросами об ингредиентах, начинке и длительности приготовления, на которые Гарри с энтузиазмом отвечал. На следующее утро Гарри нигде не мог найти Тома. Почти плача, мальчик пошел на кухню, где вовсю хозяйничали эльфы. Услышав о несчастье Гарри, эльфы провели его к плите, у которой, весь в муке, сидел Том, готовя пудинг, о котором рассказывал Гарри. Том безумно делал одно блюдо за другим, не зная, какое из них окажется именно таким, какое готовила мама Гарри. Наполовину тронутый заботой, наполовину раздраженный, Гарри потряс друга за плечо, пытаясь вытянуть из странного транса, в который тот, похоже, впал от бессонницы, а затем сжал в обьятиях. - Ты так испугал меня своим исчезновением! - сказал Гарри, уткнувшись в заляпанное мукой плечо Тома. Том, заспанный и застенчивый, робко положил руку на плечо Гарри. - Прости. - пробормотал он. - Я хотел приготовить пудинг, о котором ты рассказывал. - Что? - Гарри поднял голову и уставился на Тома так, словно видел его в первый раз. - Том! И Гарри вдруг начал истерически хохотать. Том хмурился, пытаясь не улыбаться. Затем он заставил Гарри оценить его тяжкий труд, пробуя по кусочку всех созданных им сладких творений. Через два часа Гарри признал, что Том действительно проделал феноменальную работу. - Я и не знал, что ты умеешь готовить. - Сказал Гарри, когда они оба покинули кухню, чтобы привести себя в порядок. - Я не делал этого раньше. - Том зевнул, стараясь сделать это незаметно. - Но ты хотел что-нибудь печеное... Он сказал это так, словно это было самое лучшее оправдание в мире, Гарри захотел чего-то, и Том сделал это для него. Но Гарри знал, сколького это стоило для его друга. Так что с этого момента мальчик постарался поменьше говорить с Томом о таких вещах и делать всё возможное, чтобы друг чувствовал себя любимым. Тогда Гарри уже знал, что раньше Том жил в приюте. Также он знал, что это было худшее место на свете, и что Том ненавидел его. Так что, уложив Тома спать, Гарри тут же написал родителям, объяснил ситуацию Тома и спросил: разве Дядя Сириус и Дядя Ремус не хотели усыновить ребёнка? И разве это не было бы чрезвычайно забавным совпадением, если бы его родители читали это письмо в следующий раз как раз тогда, когда оба зашли бы к нам домой? Конечно, это нельзя было считать тонким намеком, но Гарри также написал и адрес приюта, в котором раньше жил Том. После отправления письма Гарри залез на кровать Тома и уснул в обнимку с ним, довольный, что теперь они всегда будут вместе. Так они и проспали весь день. - - Гарри. - Позвал его Том немного странным голосом. Гарри посмотрел на него, оторвавшись от эссе, которое он должен был отдать Снейпу перед зимними каникулами. - Почему ты... почему твои дяди Сириус и Ремус вдруг написали мне? - спросил он, держа в руках письмо. - О, в этом мой вклад. - усмехнулся Гарри, пожимая плечами. - И да, на самом деле Сириус - мой крестный, хотя я и зову его дядей. Том подозрительно сузил глаза, глядя на Гарри, но открыл письмо. Он пробежал глазами по первым строчкам, а затем медленно опустился на пол. Его взгляд застыл, ничего не выражая. Гарри немедленно подбежал к Тому, наклонился и сел рядом. - Что случилось, Том? Том протянул ему письмо, напряженно глядя на него. Гарри быстро прочитал его, его рот чуть приоткрылся. Дядя Сириус и Дядя Ремус писали о том, что хотели бы познакомиться с Томом! Они говорили о том, что решили усыновить его, полагаясь на хорошее мнение Гарри о нем, и говорили, что надеются, что из них получится хорошая семья. И еще они упоминали о том, что встретят их на платформе 9 и 3/4 и отвезут в приют, чтобы уладить дела с воспитательницей. - Это ведь ты сделал это, не так ли? Гарри взглянул на Тома и его улыбка погасла. Они просто молча смотрели друг на друга несколько минут. Том выглядел так, словно ему было скучно, так что Гарри не мог точно сказать, как его сосед воспринял это предложение. Но он точно не выглядел радостным или благодарным, как Гарри надеялся. Гарри медленно кивнул, пытаясь понять реакцию Тома. - Зачем, Гарри? - Что значит зачем? - лицо Гарри покраснело от возмущения. - Я не хочу, чтобы ты снова возвращался в приют, Том! Не будь дураком! - Дураком? - закричал Том. - Гарри, что, если это произойдет, тогда мы всё время будем рядом, и мы поссоримся, а потом мы возненавидим друг друга! Гарри выслушал яростный ответ Тома, не веря, что Том может быть так неуверен в себе до сих пор. Он сократил расстояние между ними и взял его ладони в свои руки. - Том, я не могу возненавидеть тебя! Мы провели вместе столько дней! Ты больше не один! Я... - продолжил Гарри нервно. - Я думал, ты будешь рад. Так мы будем вместе даже на каникулах. Гарри не мог поверить, что так ошибся. Конечно, Том не хотел проводить так много времени с Гарри! Они проводят время вместе здесь, потому что они соседи по комнате, и он просто обманулся! Гарри спрятал лицо в ладонях от стыда за себя. Он не мог сейчас смотреть Тому в глаза. - Ты... правда хочешь этого? Сердце Гарри забилось сильнее от голоса Тома, полного надежды. Гарри тут же забыл про обиду, ведь не важно, как он себя чувствовал, если Тому нужна была поддержка! Том по-прежнему нерешительно смотрел на Гарри, так что Гарри улыбнулся и просто сказал: - Конечно, хочу, Том! Он снова положил свои руки поверх рук Тома, не уверенный, хочет ли Том этого прикосновения, но друг вдруг порывисто обнял Гарри с такой силой, словно Гарри был его единственный маяком в этом мире. Том полностью потерял контроль над собой и вдруг заплакал. Тогда Гарри просто прижал его к себе покрепче и позволил отдаться эмоциям. - Том изо всех сил стискивал руку Гарри, когда они ехали на Хогвартс-Экспрессе обратно в Лондон. Со дня получения письма они ни разу не затрагивали тему семьи, но теперь по мере приближения к платформе беспокойство Тома становилось всё очевиднее. Гарри же призывал на помощь всё своё терпение, выслушивая и развенчивая все опасения Тома, и успокаивая его. Однако, когда платформа появилась в поле зрения, Гарри тоже пришлось признать, что он сильно нервничает. Гарри знал, что его дружба по отношению к Тому никогда не исчерпает себя, но нервничал из-за того, как примет Тома его семья. Он не говорил об этом Тому, чтобы не заставлять того волноваться еще больше. Глубоко вздохнув, Гарри вышел на платформу, держа Тома за руку. Оба принялись осматриваться по сторонам, пытаясь найти родителей Гарри, пока, наконец, не увидели, что они стоят возле конца поезда. Тогда они забрали чемоданы, и Гарри потащил Тома к ним. Мальчик отпустил руку Тома только для того, чтобы прыгнуть в объятия отца. Том почувствовал себя неловко, но тут к нему подошел Сириус и тоже крепко-крепко обнял. - Сириус! - Сердито отчитал его Ремус. - Том еще даже нас не знает, ему могут не понравиться твои прикосновения И он был абсолютно прав, Том действительно не любил прикосновения. Но объятия Сириуса... они ощущались, как объятия Гарри, так что мальчик был не против. Так что юный слизеринец позволил себе расслабиться и только пробормотал приветствие, глядя на Ремуса. Гарри был невероятно доволен, видя эту сцену, казалось, он скоро лопнет от счастья. Они отправились в кафе, располагавшееся неподалеку от платформы, чтобы, как сказала Лили, поесть немного “настоящей еды, а не всяких шоколадных лягушек, как в поезде”. Они посидели пару секунд, затем Сириус принялся расспрашивать Тома о его жизни в приюте. К счастью, Гарри заранее предупредил Тома о грозящем ему интервью, так что мальчик кратко, но честно рассказал о своей жизни в приюте, не замечая, как сам начинает задавать Сириусу вопросы. Ремус также спросил кое-что, а его спокойствие и меланхоличность составляли яркий контраст с горячностью Сириуса. К тому времени, как все закончили обедать, Сириус и Ремус уже дали своё согласие на усыновление, так что Тому больше не нужно было возвращаться в приют. Заручившись согласием ошеломленного Тома, они оставили его в компании Поттеров, а сами пошли разбираться с документами и детским домом. Том тут же вцепился в руку Гарри, игнорируя Лили и Джеймса, прячущих свои улыбки за чашками. Теперь они всегда будут вместе, и Том будет проводить с Гарри столько времени, сколько будет возможно. - Это было самое лучшее Рождество за всю жизнь Тома. Он в первый раз встретился с Гарри после решения вопроса с усыновлением. Эта тема напрягала обоих, поэтому они просто договорились, что в их дружбе это ничего не поменяет, ведь они не были родственниками, скорее, близкими друзьями, и хотели использовать любую возможность, чтобы как можно больше быть рядом. Лили была уже на грани терпения, тогда как Джеймс и Сириус чуть не лопались от гордости за своих сорванцов. Они-то уже начинали волноваться, вдруг ребятам не передался их ген озорства! Но все их опасения не оправдались, ведь мальчики вели себя прекрасно только когда находились отдельно друг от друга. Вместе же они напоминали стихийное бедствие. - Гарри Джеймс! - кричала Лили, догоняя его на выходе из кухни. - Ужин будет готов через пару минут, отдай мне конфеты! Гарри же только хохотал, выбегая в сад. Он взял эту пару бисквитов для Тома, они играли на улице. Том пытался построить снежную крепость, как он рассказывал, мальчишки в приюте частенько строили такие, но ему никогда не позволяли присоединиться. Так что Гарри с Томом решили создать собственную магическую крепость, которая была бы ярче и красивее тех, что строили мальчишки-магглы. Так что единственная причина, по которой Гарри сбежал на кухню, заключалась в том, что Том поставил для себя задачу сделать прозрачные окна изо льда. Процесс колдовства был очень энергоёмким, вот Гарри и сбегал за печеньем, чтобы Том был не слишком голоден. Вернувшийся Гарри увидел, что Том зачаровывает последнее “окошко” и сел рядом посмотреть. Ведь это было так захватывающе: смотреть, как Том колдует! У него это получалось так легко и обыденно, как дыхание, но в то же время завораживающе красиво! Наверное, магия Тома была самым красивым зрелищем в жизни Гарри. Он громко захлопал, когда друг закончил колдовство, что заставило Тома самодовольно ухмыльнуться и иронично раскланяться. - Эти печенья мне? - спросил он, потирая ладони друг о друга и дуя на них, чтобы согреться. - Конечно! - кивнул Гарри, вставая. - Я стащил их с кухни. - Умно, Гарри. - они зашли в крепость и сели прямо на снег. Бисквиты быстро кончились, пока ребята, жуя, рассматривали свой снежный шедевр. Стены их дома плавно поднимались к потолку, а ледяные окна сверкали маленькими радугами. Здесь было немного теплее, чем на улице, но они всё равно сбились вместе. Тому внезапно очень захотелось, чтобы его обняли, но он не знал, как сказать об этом. К счастью, Гарри как-то умел и сам понимать, когда Том хотел пообниматься, так что он быстро прижался к другу. - Гарри...? - тихо позвал Том. - А? - Гарри радостно улыбался, продолжая разглядывать маленькие радужки на стенах. - Однажды, через много-много лет, когда я вырасту... - пробормотал Том, не глядя на друга. - Я построю себе большой и красивый дом. Такой, как этот. И... мы могли бы жить в нем вместе, если ты, конечно, захочешь. Он сидел, как на иголках, ожидая ответа, но его всё не было. Наконец, Гарри просто обнял его изо всех сил и счастливо рассмеялся. - Честное слово! - он протянул Тому свой мизинец. - Честное слово! Они скрестили пальцы, а затем Гарри повалил Тома на снег. - Как он будет выглядеть, Том? Он тоже будет из снега? - Нет, глупый! - Засмеялся Том, и, маша руками, принялся описывать дом, который хотел бы иметь. Он много думал об этом еще до того, как встретил Гарри. Том хотел, чтобы его дом был большим и уютным, чтобы там было много света и свободного пространства. После того, как он встретил Гарри, он и друга “включил” в свою мечту. Гарри внимательно слушал, как Том описывает цвет обоев и мебели, огромный сад, оплетенный специальной защитой, чтобы там всегда было тепло и безопасно. Гарри закрыл глаза и тоже увидел их будущий дом... - Они вернулись в Хогвартс после Рождества, которое неожиданно для Тома оказалось вовсе не таким уж и плохим праздником, как он думал до усыновления. Теперь же он понимал, что ему никогда больше не придётся носить секонд-хенд и ужасную маггловскую фамилию Реддл. Теперь неожиданно весь факультет вдруг воспылал желанием пообщаться с новоявленным Блэком. Сначала Гарри жутко нервничал из-за этого, боясь, что друг бросит его, но Том отмахнулся от его подозрений. - Мне не нужны фанаты и псевдо-друзья, ведь у меня есть ты. - просто ответил он. Гарри тут же засиял, как маленькое солнышко, услышав такой ответ, и они пошли по коридору, держась за руки, на урок. Они вообще старались касаться друг друга как можно чаще, показывая, что они не одиноки. Обычно люди даже не замечали этого, кроме одного человека. Это был их новый директор, профессор Дамблдор. Тому по какой-то причине не нравился этот странный, одетый в разноцветные мантии старик, так что он вздохнул с облегчением, узнав, что после Рождества Трансфигурацию будет преподавать професссор МакГонагалл, ведь это минимизировало время, которое Том должен был провести рядом с ним. Однако его всё равно безумно раздражало то, что Дамблдора повысили. А вот Гарри не придерживался какого-то определенного мнения о профессоре Дамблдоре, а потому не понимал точки зрения Тома. Так что, верный своему любопытству, Гарри однажды днем ​​ускользнул от Тома и пошел в кабинет профессора Дамблдора. Он постоял немного перед статуей горгульи, перебирая возможные пароли для входа. И вообще, зачем директору пароль для входа в кабинет. Разве он не должен быть доступен для учеников в любое время? Наконец, перед Гарри вдруг с хлопком появился эльф, нерешительно посмотрел на Поттера и сказал пароль. Горгулья отодвинулась. Поблагодарив эльфа, Гарри зашел и, немного сомневаясь, ступил на лестницу, которая тотчас начала медленно крутиться, поднимая его к двери кабинета. Гарри с любопытством оглядел паркетный пол, обитые золотом стены и массивную двойную дверь. Да уж, в этом месте поневоле начинаешь ощущать себя крошечным и ничего не стоящим! Он осторожно постучал в дверь. - Входи. - глубоким голосом произнёс профессор Дамблдор. Гарри толкнул дверь вошел и сразу нашел Дамблдора глазами. Тот сидел за богато украшенным столом и приветливо улыбался мальчику. - Проходите, мистер Поттер. - весело сказал он. Гарри спрятал руки за спину, подошел к столу и сел напротив Дамблдора. - Я не ожидал, что вы придете. Лимонную дольку? - Нет, спасибо. Простите, что отвлекаю вас, профессор. - Гарри огляделся. - У вас красивый кабинет, сэр. - Благодарю, мистер Поттер. Но, я думаю, вы пришли не для того, чтобы обсудить интерьер? - Дамблдор проницательно посмотрел на Гарри сквозь свои очки-половинки. - Да, сэр. - Гарри положил руки на колени и посмотрел на директора. - Я не понимаю отношений между вами и Томом, сэр. Мне кажется, вы ему не нравитесь, но он не хочет рассказать мне причину этой антипатии. - Вы имеется в виду мистера Реддла? - задумчиво уточнил Дамблдор. Когда Гарри кивнул, профессор откинулся на спинку своего стула и оперся подбородком на сложенные руки. - Что ты знаешь о мистере Реддле, Гарри? - О, это мой лучший друг! - счастливо улыбнулся мальчик. - Мы всегда вместе и заботимся друг о друге. - Рассказывал ли он тебе о времени, проведенном им в приюте или о том, как он понял, что является волшебником? Гарри опустил взгляд на свои руки. - Не особо... он не любит об этом говорить. - Для просвещения детей магглов об их способностях Хогвартс специально посылает учителей. Так мне было поручено сообщить о колдовстве мистеру Реддлу. - пояснил профессор Дамблдор. Гарри показалось, что он впадает в транс, слушая голос Дамблдора. - Директриса приюта рассказала мне... много неприятных вещей о мистере Реддле. Например, что он мучил и убивал животных. Когда я спросил об этом мистера Реддла, он стал вести себя зло и агрессивно. Я думаю, тебе будет лучше держаться от него подальше. Гарри был так ошеломлен словами директора, что у него заняло несколько минут, что успокоиться и осознать то, что сказал ему директор. Гарри потряс головой. - Нет, нет! - быстро сказал Гарри. - Вы должно быть ошиблись, сэр! Том - очень хороший человек, мой дядя усыновил его и сказал, что приют, в котором он воспитывался - это просто ужасное место! Дамблдор слегка поднял брови, несколько удивленный информацией об усыновлении, но кивнул. - Возможно, я ошибаюсь, мистер Поттер. Но вы спрашивали о моем мнении насчет мистера Реддла. Гарри посмотрел на директора. В его глазах горело пламя противоречивых эмоций. Его родители очень уважали Дамблдора, да и тот был очень известен своими умом и добротой. Вот только Гарри точно знал, что Том не был странным или сумасшедшим, ведь он любил Тома! Так что, попрощавшись и взяв лимонную дольку, чтобы не обижать старика, Гарри медленно спустился в подземелья. Однако вскоре он понял, что ноги сами принесли его к выходу на улицу. Гарри нужно было время, чтобы подумать о том, что он услышал перед тем, как он встретит Тома. Так что Гарри остановился возле озера и стал смотреть на его ровную гладь. Потом он сел на берег и стал размышлять: действительно ли Дамблдор сказал ему правду о Томе? Гарри с трудом верил, что Том мог причинить кому-то боль, в особенности беззащитным животным. Ведь Том просто обожал животных и планировал на третьем курсе посещать Уход за магическими существами. Но как могла любовь к животным сочетаться с их мучительством, Гарри не понимал. - - Что-то случилось? - Спросил Том, пока они шли вниз по коридору, ведущему к аудитории. Он очень волновался за друга и не понимал, почему тот вчера после ужина был очень задумчивым и холодным с ним. Да что там, Гарри избегал даже смотреть Тому в глаза! Том ужасно беспокоился и ненавидел эти перемены, но не знал, как исправить ситуацию. - Ничего. - Гарри потряс головой, а затем улыбнулся. Впрочем, веселье не коснулось его глаз. - Пошли скорее в класс или опоздаем. Том нахмурился, но последовал за Гарри в класс, где проходил урок чар. Сегодня у них была практика, в классе очень было шумно, поэтому Тому пришлось отложить расспросы до следующей перемены. Однако, подходя к выходу из класса мальчик увидел, что Гарри как ни в чем не бывало болтает с двумя ребятами, с которыми Том никогда не видел его раньше. Холодный ужас обосновался в желудке Тома, когда он увидел, как Гарри уходит с ними, оставляя его одного. И он остался один, позади их, может, и не буквально, но точно эмоционально. Гарри ушел, и Том даже не знал, почему! Темные уродливые эмоции заполнили Тома, так что целый день Том не мог ни на чем сконцентрироваться. Гарри покидает его... Он не пошел на обед, потому что не хотел видеть Гарри в окружении новых друзей. Даже став Блэком, Том так и не приобрел любовь однокурсников. Он и остался-то наедине с Гарри в качестве соседей потому, что те не хотели делить комнату с каким-то грязнокровкой. Том часто подвергался издевательствам с их стороны. Но Гарри... у него ведь есть возможность завести новых друзей. Он родился в хорошей чистокровной семье, и его никто никогда не оскорблял. Если он не водился с Томом, то наверняка стал бы безумно популярен в этом году. Гарри не нужен был Том, и тот наконец это понял. - Том? - Позвал Гарри. Комната утопала в темноте, Том специально задернул полог вокруг кровати, чтобы сделать вид, что спит. Раньше он никогда не использовал полог, но он не думал, что Гарри это заметит, ведь теперь у него есть новые друзья. - Тебя не было на обеде. - Спокойно продолжил Гарри. Том услышал, как Гарри разулся и откинул полог. - Я принес тебе немного еды. Я знаю, как тебе бывает грустно, когда ты голодный. Гарри осторожно поставил еду перед Томом. Он чувствовал себя даже более неуютно, чем в их первую встречу. Его руки слегка тряслись. Лицо Тома было безучастным и каким-то серым. Гарри опустил глаза на свои ноги, чувствуя себя ужасно. - Том... - сказал он. - Мне нужно сказать тебе кое-что, ладно? Вот оно, то, чего Том так боялся. Мальчик напрягся, готовясь оттолкнуть Гарри и прогнать его. - Я говорил с директором Дамблдором. - Ты... что? - Том недоуменно сузил глаза, глядя на Гарри. - Я хотел понять, почему вы так друг друга не любите. - Сказал Гарри и снова посмотрел на друга. - Я зашел к нему в кабинет вчера, пока ты спал. Это всё объясняло. В груди Тома поселился холод. Старик что-то наврал про него Гарри, и теперь друг не хочет больше с ним общаться. - Прости, Том. - В глазах Гарри застыли слёзы. - Я сделал это за твоей спиной и я поступил просто ужасно. Я прошу прощения. Мне было очень стыдно смотреть на тебя сегодня, поэтому я поговорил с теми двумя гриффиндорцами после Чар. Я думаю, тебе понравятся! Рон и Гермиона рассказали мне кое-что интересное, я тебе потом обязательно расскажу. Он остановился и снова уставился на свои ноги. Он пытался не плакать, но Том все равно слышал его шмыгание и всхлипывания. Честно говоря, он был в растерянности: не ожидал он извинений. Только обвинений или прямого отказа от общения. - Что сказал тебе Дамблдор? - Спросил Том. Гарри напрягся, и Том все понял. Он отвернулся, чувствуя ярость и боль. Конечно, Дамблдор не мог просто оставить его в покое, конечно, он должен был разрушить самое лучшее, что было в его жизни - их дружбу... - Я ему не верю, Том! Том ошеломленно обернулся на Гарри. Тот смотрелся решительно, даже несмотря на блестящие на щеках слезы. - Он рассказал мне много чего о тебе, но я думаю, что он солгал! - продолжил Гарри. - Я не должен был выяснять это за твоей спиной, я должен был доверять тебе, прости. - мозг Тома отказался работать. - Ты... только что назвал Дамблдора лжецом? - Я... - Гарри смутился. - Да, думаю, да. Они смотрели друг в другу в глаза пару секунд. Затем Том встал и прижал Гарри к себе. Тот с облегчением обнял его в ответ. Несколькими минутами позже они устроились рядом на кровати, и Том решил рассказать Гарри правду. Ведь он не хотел, чтобы ложь Дамблдора проросла в мозгу Гарри, даже если это означало ненавистные воспоминания о прошлом. - Когда я жил в приюте... - он глубоко вздохнул. - Я очень плохо контролировал свою магию. Гарри кивнул, не прерывая рассказчика.Он знал, как тяжелы были эти воспоминания для Тома, так что внимательно слушал. - Я тогда узнал что моя магия часто подманивает ко мне зверей. Так что я проводил с ними больше времени, чем с людьми. Больше всего мне нравились змеи, хоть их было и не так много рядом. - Том снова вздохнул и крепче прижал к себе Гарри. - Я месяцами копил деньги, и наконец купил себе кролика. Моя магия помогала успокаивать его, поэтому он вел себя смирно и ничего не уничтожил в комнате, хоть у меня и не было денег на клетку. Мы всегда были вместе, я часто поверял ему свои тайны, рассказывал новости, учил трюкам. Он тепло улыбнулся, но Гарри знал, что у этой истории не было счастливого конца. Иначе Гарри уже встретил бы этого кролика. - Однажды, - Сказал Том отрывисто. - Я пришел из школы и нашел его... Его руки сжались вокруг пояса Гарри так, что стало даже больно, но Гарри ничего не сказал, просто смотрел, как Том медленно приходит в себя. - Они сделали это, потому что я был волшебником. Потому что я был другим: умнее их, сильнее, вот они и не стали этого терпеть. Они убили беззащитное существо, желая досадить мне. И, разумеется, директриса на всё закрыла глаза и лишь сказал, что я еще слишком мал, чтобы иметь питомца, вот, наверное, и накормил его не тем, чем надо было. Том сжал челюсти, и Гарри снова окатило волной стыда. - Тогда моя магия вырвалась из-под контроля, и я... я причинил им боль, Гарри. Они убили дорогое мне существо, чтобы причинить боль мне, так что я позаботился о том, чтобы они больше никогда не сделали этого снова. Повисла тишина, во время которой Гарри пытался осмыслить всю информацию. Эта история была немного похожа на ту, что рассказал ему Дамблдор, но детали изменили всё дело. Ведь Том был только ребенком, которому нанесли ужасную психологическую травму! Гарри кивнул и придвинулся к Тому еще ближе. - А как звали кролика? - Том вздохнул и положил голову на макушку Гарри. - Я не проявил большой фантазии, назвал его Лепан, кролик по-французски. - Гарри чуть улыбнулся. - Чудесное имя, Том! Оба притихли, прижавшись и желая раствориться друг в друге. Гарри думал о том, обязательно ли ему сейчас перебираться на свою кровать, когда тишину нарушил голос Тома. - Ты... ты останешься со мной? - Конечно! - немедленно просиял Гарри, чувствуя облегчение от того, что ему не придётся сейчас перебираться на холодную кровать. - Я всегда буду рядом, Том. - До конца года они с Гарри постоянно были рядом, хотя Том неохотно общался и с Роном и Гермионой. Девочка была, по его мнению, довольно милой, хотя и чересчур полагалась на книги. Рон же был лишь хорошим партнером для игры в шахматы, в остальном же он часто выводил Тома из себя. Так что последний был очень рад, что ребята были с другого факультета, а значит, у него было достаточно возможностей побыть с Гарри наедине. - Спасибо. - Сказал Гарри за завтраком в Большом Зале в последнее утро их пребывания в Хогвартсе. В уголках его губ пряталась усмешка. - Пожалуйста. - Ответил Том, подкладывая дольку абрикоса в тарелку Гарри. - За что на этот раз? - За то, что принял моих друзей. - Повернулся к Тому Гарри, улыбаясь. - Я знаю, что тебе неловко с ними общаться, и ценю это. Взгляд Тома потеплел, и он взял Гарри за руку, прежде чем вернуться к поеданию завтрака. Конечно, Гарри видел натянутую улыбку Тома и его чрезмерную вежливость в разговоре с гриффиндорцами. А еще он знал, что его друг испытывает трудности при общении с другими людьми его возраста. Гарри вообще понимал Тома, как себя.Хотя и Том также видел Гарри насквозь, улавливал подтекст его шуток и улыбок, которые предназначались именно ему. И теперь, впервые в жизни, Том понимал, что с нетерпением ждёт наступления каждого следующего дня, ведь, куда бы он не пошел, с ним всегда будет Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.