ID работы: 10914165

𝖶𝗂𝖼𝗄𝖾𝖽 𝖧𝖺𝗍𝖾 | 𝖥𝗋𝖾𝖽 𝖶𝖾𝖺𝗌𝗅𝖾𝗒

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
1657
переводчик
Vera_Fe бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
741 страница, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1657 Нравится 1298 Отзывы 472 В сборник Скачать

25. В ловушке

Настройки текста
Я поднялась тихо в комнату, чтобы переодеться в удобную одежду и притвориться перед Гермионой, что только что вышла из душа. Через пять минут после того, как я вошла в нашу общую ванную, я услышала, как Гермиона встала с кровати, поэтому поняла, что мне можно выходить. — Доброе утро, — сказала я, пытаясь сделать вид, что все еще немного сонная. — Доброе… Мне приснился странный сон: показалось, что кто-то ходит по комнате. Ты не слышала? — спросила она, хватая одежду. — Вроде нет… Она пожала плечами и пошла в ванную, кажется, приняв все за сон. Я взяла палочку и тетрадь, готовясь к очередному уроку с профессором Люпином. Страницы были полны набросков и небольших заметок, так как мы редко занимались теорией. Я вышла из своей комнаты и спустилась на кухню, где миссис Уизли готовила завтрак. Джордж и Сириус сидели за столом, все еще немного сонные. — Миссис Уизли, вам чем-нибудь помочь? — Я видела, что бедная женщина едва справляется сама, в то время, как эти двое почти спят за столом. — Нет, Лилит, все в порядке, — холодно сказала она, протирая столешницу. — Я могу приготовить кофе. Я схватила кофейник: когда я жила в особняке одна, то обычно помогала по дому эльфам, хотя им эта идея не слишком нравилась. Как только она поняла, что я делаю это правильно, женщина сжала губы. — Спасибо, — просто сказала она, как будто заставляя себя. Я налила себе чашку черного кофе, взяла бутерброд и села, перечитывая свои заметки с предыдущих занятий. Когда я уже почти закончила, в столовой появился Ремус с растрепанными волосами и поздоровался со всеми. — Лилит, если ты не против, мы можем начать занятия прямо сейчас? Я бы выпил кофе там, — сказал Ремус с доброй улыбкой. Он перевел взгляд с меня на блокнот, где рядом с записями, которые я сделала на прошлой неделе, красовался его портрет. — Это действительно интересно! Я не знал, что ты умеешь рисовать. — Я полна сюрпризов! — пошутила я, вставая, чтобы вымыть посуду за собой. Занятие, как и всегда, пролетело одним мгновением. Мне нравилось, что Ремус снова стал моим профессором, и я чувствовала, как мой интерес к ЗОТИ растет с каждым уроком. Спустя час мы закончили, и Ремус сел на свой стол, свесив ноги. — Как у тебя дела, Лилит? — он вынул из кармана плитку шоколада и протянул мне. Я приняла десерт и поблагодарила. — Я в порядке, все еще скучаю по своим прогулкам по городу. — От Дамблдора больше не было плохих новостей, и раз уж ты так хорошо себя ведешь, то, может быть, выйдешь раньше, чем ожидалось, — сказал он со своей обычной улыбкой. Мерлин, он действительно слишком доверяет мне, раз считает паинькой… — Это было бы здорово, Ремус. Я действительно скучаю по нашим телефонным разговорам с Лив, хотя прошло еще так мало времени. Стоп! Если Ремус ничего не знал о моем побеге, значит, Фред ничего не сказал… Странно. — Ты нашла сигареты? Сириус ведь сказал, где он их прячет от близнецов? — продолжил он, слегка покраснев при упоминании Блэка. — Да, я уже взяла пачку. Кстати, ты не против, если я сейчас закурю? — Кури, — сказал он. — Я собирался пойти на кухню и помочь Молли с обедом. В этот момент в дверях появился Сириус, и его глаза загорелись, как только он увидел нас. Мое внимание сосредоточилось на этой парочке: думаю, они понимали, что я чувствую, когда не могу поболтать с Оливией. — Ремус, Молли зовет тебя на кухню, говорит, что ты обещал помочь, — сказал он мягким голосом. — Кстати, ты забыл это… — Он протянул Ремусу галстук. Я посмотрела на них, нахмурив брови, но широко улыбаясь. Ремус забыл галстук на кухне? Или… Люпин посмотрел на предмет одежды широко раскрытыми глазами и быстро схватил его, пряча в кармане брюк. — Спасибо… Я как раз отправлялся на кухню. — Голос его слегка дрожал. Мы с Сириусом остались одни в комнате, глядя прямо туда, где только что исчез его друг. — Итак… — Блэк посмотрел на меня. — Значит, ты куришь? — Да, — ответила я, все еще забавляясь сценой, которую только что наблюдала. — Можно мне одну? — он приподнял бровь. — Конечно. — Я протянула ему пачку, и мы оба подошли к большому окну, чтобы пепел не падал на паркет. — Ну… Тебе здесь комфортно? Твой дядя отправил сову сегодня утром, он спрашивал, как твои дела. — Я в порядке, можете написать ему, что он может перестать притворяться, что моя жизнь его действительно волнует. — Честно говоря, таких идиотов, как он, я в своей жизни еще не встречал, — ответил Сириус, выдыхая дым, — но я рад, что тебе удобно, дитя. Я был почти уверен, что ты будешь похожа на него, но ты совсем другая. — Спасибо, сэр. Вы один из немногих, кроме Ремуса, кто, кажется, замечает это. — О да, — на его лице появилась широкая мечтательная улыбка. — Лунатик всегда видит в каждом только лучшее, понимаешь? Он уверен, что спасти можно каждого. Что все такие же, как и он. Я тоже улыбалась, слушая, как он говорит о Люпине. — Он очень важен для вас, не так ли? — Да, но не в том смысле, в котором ты думаешь, Лилит, — сказал он мне. — Конечно, — ответила я с сарказмом. — Я знаю себе подобных, Сириус. Я знаю, что ты из тех, кто работает на две стороны, но не волнуйся, мой рот на замке. — прошептала я, докуривая сигарету и подмигивая ему. Он просто рассмеялся, качая головой. — Я тоже пойду вниз, помогу миссис Уизли, но обязательно увидимся позже. Я схватила блокнот и вышла, оставив Сириуса докуривать одного. Спускаясь по лестнице, я бросила быстрый взгляд на свой блокнот и увидела рисунок, который сделала раньше. Его глаза, растрепанные волосы, озорная улыбка… Я нарисовала Фреда Уизли, витая в мечтах. Я перелистнула страницы, скрывая рисунок, но все еще не могла не думать о том, что случилось утром в тесной кладовке. Вдруг высокая фигура вылетела на меня из-за угла. Я почувствовала, что моя рубашка намокла, и карие глаза удивленно наблюдали за мной. — О, Мерлин, мне очень жаль, Лилит. Я тебя не видел, — извинился Джордж, держа в руке пустой стакан, потому что вся вода была на моей рубашке. Мое невезение, наконец, снова посетило меня. — Не волнуйся. Это моя вина, я витала в облаках, — сказала я, стараясь отлепить влажную ткань от кожи. Черт, мне придется сменить рубашку. — Прости, Джордж. Мне нужно переодеться. — Нет, это ты меня прости! — Он уже двигался в сторону своей комнаты, но все еще смотрел на меня своим щенячьим взглядом. Я сменила направление и направилась к своей пустой комнате. Я сняла рубашку, оставшись в лифчике и юбке. К счастью, она не промокла. Все мои рубашки были почти одинаковы, так что найти подходящую не составило труда. Когда я вытирала грудь сухим рукавом старой рубашки, дверь открылась. — Лилит, мама ждет тебя на ку… — начал Фред, но замолчал, увидев, в какой ситуации он меня поймал. Его рука держалась за дверную ручку, а рот широко раскрылся. Он быстро скользил взглядом по моему телу, рассматривая каждый сантиметр моей груди, как будто пытался запомнить. Не лучший день для того, чтобы надеть свое лучшее белье. Я была так удивлена, что даже не прикрылась, стояла там, почти голая, в одном тонком лифчике и узкой короткой юбке, которая еле доходила до колен. А всего несколько часов назад мы непристойно целовались с ним. Я чувствовала себя в ловушке. Дыхание Уизли стало тяжелее, он с трудом сглотнул, но внезапно пришел в себя и отвернулся лицом к двери. — Как только оденешься, пожалуйста, спускайся на кухню, — начал он более низким голосом. — И вообще, почему ты в одном лифчике? — Если что — это моя комната. И это не я не стучусь. И не моя вина, что твой брат окатил меня водой. — В любом случае, поторопись, все ждут тебя внизу, — ответил он, выходя из комнаты и плотно закрывая за собой дверь. Я быстро натянула чистую рубашку на случай, если кто-то еще появится в моей комнате, хотя я бы даже не покраснела, если бы это был кто-то, кто не Фред Уизли. Почему это не Гермиона или Джиневра? Нет, это должен был быть он. Наконец, я спустилась на кухню. Ремус оживленно беседовал с улыбающейся Молли, в то время как Сириус наблюдал за ними обоими с улыбкой на лице; Джордж ел что-то прямо из кастрюли, игнорируя замечания матери. Рональд и Гермиона сидели за столом, изучая новый выпуск «Пророка», рядом с Фредом, который, как только я вошла, посмотрел вниз, подняв брови. Сделав вид, что меня нисколько не волнует то, что случилось пару минут назад, я прошла мимо него, даже не взглянув, и встала рядом с Ремусом, который ласково мне улыбнулся. Пока я помогала с обедом, я чувствовала на себе взгляд Фреда и знала, что это именно он смотрит на меня, потому что мое тело так реагировало: я чувствовала тепло, скопившееся внизу живота. Черт, только не сейчас, пожалуйста, прошел целый месяц с тех пор, как я в последний раз прикасалась к себе… За стол я села последней, заняв единственное свободное место, которое, конечно же, должно было быть перед Фредом. Как только я села, то почувствовала, как его взгляд пронзает меня: Уизли явно пытался заглянуть в вырез рубашки. Я видела, как в его глазах появился дикий блеск и как он пытался скрыть озорную улыбку. Я посмотрела вниз: тогда в комнате, я не подумала о том, чтобы переодеть и нижнее белье, поэтому сейчас чистая рубашка немного прилипла к мокрому кружеву. Парень отвел от меня взгляд и сосредоточился на разговоре своего близнеца с Сириусом. В глубине души я знала, что ему нравилось то, что он видел. И я бы соврала, если бы сказала, что меня это не возбуждало.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.