ID работы: 10914165

𝖶𝗂𝖼𝗄𝖾𝖽 𝖧𝖺𝗍𝖾 | 𝖥𝗋𝖾𝖽 𝖶𝖾𝖺𝗌𝗅𝖾𝗒

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
1657
переводчик
Vera_Fe бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
741 страница, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1657 Нравится 1298 Отзывы 472 В сборник Скачать

89. Друг семьи

Настройки текста
Чарли сосредоточил свой взгляд на мне на несколько секунд, а потом снова посмотрел на своего брата со смущенной улыбкой. — У нас гости? Глаза Фреда переместились с меня на его брата, отвлекая меня от моих мечтаний. — Да. Это — Лилит Люпин. Друг семьи. Лилит Люпин. Впервые меня представили как Люпин. Но волнение и стук в моем сердце длились недолго, на самом деле я забыла о новой фамилии, когда Фред сказал, что я друг семьи. Не его подруга. Или приятельница. Просто друг семьи. Не знала, что ты трахаешься с друзьями своей семьи, Фредерик. Я пожала руку Чарли, пытаясь улыбнуться, хотя слова его брата и задели меня. — Приятно познакомиться. — У тебя знакомое имя… Мы встречались раньше? — с любопытством спросил он. — Нет, точно не встречались… Но я Гарпия, и мы выиграли кубок этого сезона. Может ты обо мне и слышал? — ФРЕД! — Миссис Уизли напугала нас до чертиков. — Иди сюда, сынок! Помоги отцу с защитными заклинаниями! Фредди закатил глаза и, бросив на меня быстрый и почти незаметный взгляд, открыл дверь. — Иду, мама! Я заметила, что Чарли упал на диван и с любопытством смотрел на меня, и мне пришлось повернуться к нему с улыбкой. — Значит, ты — Лилит, да? — начал он, одарив меня доброй улыбкой. — Расскажешь, почему мой младший брат врёт? Я стояла, озадаченная его словами. Как он узнал, что Фред солгал? Казалось, он угадал мои мысли, потому что его улыбка стала шире. — Я знаю Фреда почти так же хорошо, как Джордж. Ему меня не обмануть! — Ну, я друг семьи, тут он не лгал, — пояснила я, сделав глубокий вдох. — Но, скажем так, у нас с ним очень тесная дружба. Ближе, чем с кем-то другим из вашей семьи. — Подожди! — Он подпрыгнул, удивленно выгнув брови. — Так ты та девушка, о которой Билл рассказывал? Что Фредди слюни по тебе пускает! — Билл так сказал?! — спросила я, весьма удивленная последней фразой. — Ну почти так… Он сказал, что есть девушка, которая занимает все мысли нашего братца. Про слюни я уже сам добавил, но я видел, как он на тебя смотрит. Так что это правда. — Люпин не моя настоящая фамилия, — призналась я. — Я знаю. — Он махнул рукой. — У Ремуса нет детей, и я догадался, когда ты сказала, что ты Гарпия. Ты — Арамбелла, да? Я кивнула. — Но юридически и официально я теперь Люпин. — Мне Люпин больше нравится. — Мне тоже, — улыбнулась я. — Повтори еще раз, на каком ты была факультете? — с любопытством спросил Чарли. — А я тебе и не говорила… — Ну так, это хороший шанс сказать. Я фыркнула, ухмыляясь. — Слизерин. — Стоп! Так ты та девчонка, о которой Фред постоянно рассказывал? Я должен был догадаться! Он всех нас достал, говорил, как сильно он тебя ненавидел. И что я вижу? Все таки гормоны взяли верх. Я не могла удержаться от смеха. — Весело вам тут? — Голос Фреда заставил меня обернуться и посмотреть на него. Он стоял, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди, стиснув зубы, с легкой улыбкой, которая не коснулась его глаз. Я изогнула одну бровь, бросая ему вызов и подражая его улыбке. — Да! Твой брат такой классный! — Спасибо, Люпин! — Чарли ударил мою раскрытую ладонь, глядя на своего брата. Фред иронично фыркнул и отошел от двери, где вскоре появилась остальная часть его семьи. Гермиона тоже была тут, но Гарри пришлось уехать со своей невыносимой тетей. — Чарли, мой дорогой мальчик! — Миссис Уизли запричитала, крепко обняв сына, отчего ему явно стало немного не по себе. Кажется, он не очень любил физический контакт. — Так, теперь все в сборе, и нужно подумать о том, где всех расселить. Джинни, дорогая, придется тебе спать в комнате с Роном. Флер и Билл вместе… — Женщина поморщилась. — Фред, Джордж, вы не против делить комнату с Чарли? Гермиона и Лилит, вы останетесь в комнате Джинни, хорошо? — Мам, — вмешался Чарли, стараясь быть мягким. — Пока ведь не ясно приедет ли Перси. Давай, я останусь в его комнате… Она же все-равно пустует. Улыбка миссис Уизли медленно исчезла. Перси Уизли, очевидно, не планировал продолжать общаться со своей семьей, как раньше. — Хорошо, дорогой. Как хочешь. — Миссис Уизли. — Я привлекла ее внимание. — Не беспокойтесь вы так. Я могу пожить у себя до свадьбы. Мое присутствие тут необязательно. Она немедленно покачала головой, довольно энергично размахивая руками. — Нет, нет, нет, дорогая. Я слышала, что твоя подружка Оливия осталась в доме отца? Ты не можешь оставаться в квартире совсем одна. И Ремусу будет спокойнее, когда ты с нами. — Я уже собиралась снова открыть рот, но она перебила меня: — Не волнуйся, я пригласила Ксенофилиуса на чай завтра, и твои подруги тоже приедут. Я улыбнулась ей. — Большое вам спасибо, миссис Уизли. Я действительно ценю это… *** Я жила в Норе уже несколько недель. Мы сильнее сблизились с Флёр, хотя теперь и Молли и Джинни относились к ней лучше, мне нравилось думать, что она под моей защитой. Раз в неделю меня навещали Лив и Паулина, которые были так же шокированы, как и я, когда я рассказала им новости о Снейпе. Обычно мы сбегали дальше от Норы и просто гуляли, болтая. Однажды в дверях дома появилась Тонкс, взволнованная и возбужденная, но, казалось, она пыталась сохранять спокойствие. — Привет, Дора, — поприветствовала я ее, когда она вошла в дом, засунув руки в карманы брюк. — Привет, — она глубоко вздохнула. — А где остальные? — Не знаю где Чарли, близнецы и Джинни, но Рон и Гермиона разговаривают на улице, а Билл, Флер и родители отправились в город, нужно много чего купить к свадьбе. Слово «свадьба», казалось, насторожило ее, и я заметила, как она отвела взгляд, закусив нижнюю губу и нервно сглотнув. — Все в порядке? — спросила я, и она сразу кивнула. — Артур неплохо отремонтировал дом, да? Я нахмурилась, немного смущенная. После инцидента с Пожирателями, мистер Уизли все свое свободное время потратил на восстановление дома, и, к счастью, все выглядело так, как будто пожара никогда и не было. — Ага… — Как у тебя дела? Наверное, тяжело находиться тут, после того случая с твоей матерью? — Нет, все нормально. Но в ту часть поля, где она меня чуть не убила, я не хожу, — ответила я, глядя на то, как она играла с кольцами на пальцах. — Дора, что происходит? Она глубоко вздохнула и посмотрела на меня, не в силах сдержать улыбку. — Мы с Ремусом хотим, чтобы ты была с нами в этот особенный день... Пойдём! Я нахмурила брови еще больше. — Что? Куда и зачем? — В маггловский суд, — нервно протянула она. — Зачем? — спросила я, и она заговорила так быстро, что мне пришлось попросить ее повторить: — Не поняла! Еще раз… — Мы хотим пожениться и хотим, чтобы ты присутствовала, — сказала она разборчивее. Я поняла, что мой рот широко открылся. — Что??? И я истерически рассмеялась. *** Свадьба Ремуса и Тонкс была простой, красивой и совсем непубличной. Андромеда и Тед Тонкс, подруга Ремуса и я были единственными гостями. Они так решили. Ремус чуть ли не плакал от счастья, когда увидел, как Дора входит в суд в своем платье невесты с цепочкой на талии. Она выбрала светлые волосы на сегодня. И на ней были шикарные ботинки, которые я бы хотела иметь в своем гардеробе! — Она такая красивая… — прошептала я, наблюдая, как она входит в комнату. Еще пять минут назад на ней была рабочая форма мракоборца, но потом Дора переоделась в это потрясающее платье и потащила меня за собой, не позволив мне тоже сменить одежду. — Она великолепна… — Ремус смотрел на нее с такой преданностью, что мое сердце растаяло, когда он вытер слезинку. Он был одет в один из своих старых костюмов, но все равно выглядел невероятно хорошо. Когда я узнала, что он не может позволить себе новый, я предложила сделать ему подарок, но он быстро отказался, не дав мне даже продолжить мысль. Андромеда Тонкс оказалась удивительной женщиной с аристократическим и загадочным взглядом, который напомнил мне о ее родстве с Блэками. Внешне она была невероятно похожа на свою сестру Беллатрису, но Андромеда старела с достоинством. Она одарила меня доброй улыбкой, как только Дора представила меня, как самого мятежного слизеринца этого десятилетия. Тед Тонкс был высоким и худым мужчиной с темно-каштановыми волосами и темно-синими глазами, которые напомнили мне глаза его дочери. У него была широкая добрая улыбка и сильный шотландский акцент, что делало его по-настоящему привлекательным. Особенно, что привлекло мое внимание, так это то, как он смотрел на свою жену — с любовью и привязанностью. Если бы только один рыжий парень так на меня смотрел… Последняя из гостей, милая дама, которая, казалось, была ровесницей Ремуса, представилась мне, как старый друг мужчины. Она была невероятно красивой. Уверена, она бы украла мое сердце во времена своей юности. Я представилась его приемной дочерью, и она широко улыбнулась мне, как только поняла, кто я. Мужчина-маггл, который проводил свадьбу, посмотрел на платье Тонкс с удивлением и определенным презрением, но то, как мы с Андромедой смотрели на него, заставило его нацепить хотя бы видимость улыбки. Я была свидетелем со стороны Ремуса, поэтому подписалась в документах, как Лилит Люпин со слезами на глазах и широкой улыбкой, видя, как двое людей, которых я любила больше всего на свете, наконец-то счастливы. Они оба заслужили свое счастье. — Добро пожаловать в семью Тонкс, Ремус! — Тед пожал руку жениху, одарив его доброй улыбкой после того, как маггл, наконец, объявил их мужем и женой. Я слушала историю о том, что Тед не мог видеть, как страдает его дочь, и он предложил им уже, наконец, пожениться. — Позаботься о моей дочери, Люпин, — улыбнулась Андромеда, слегка приподняв подбородок и одарив мужчину аристократическим взглядом. — Добро пожаловать в семью Люпин, Дора! — Я прыгнула в ее объятия, заставив ее смеяться. — Мне теперь можно называть тебя мамочкой? — Ты и раньше могла бы называть меня мамочкой, но раз сейчас я замужем… — пробормотала она, заставив Теда, Ремуса и меня фыркнуть от удивления. — Нимфадора! — воскликнула Андромеда, безуспешно пытаясь сдержать улыбку. — Спасибо, что ты была с нами сегодня, дорогая, — поблагодарил меня Ремус, держа мои руки в своих и целуя их, пытаясь снова не расплакаться. — Сейчас такие темные времена… И то, что моя дочь присутствует на моей свадьбе, делает меня самым счастливым человеком на свете. Я крепко обняла мужчину. — А я счастлива, что ты счастлив, — сказала я тихим шепотом. — Ты заслуживаешь этого, Ремус. Больше, чем кто-либо другой в этом мире. Тонкс прижалась к своему новоиспеченному мужу, и они разделили нежный свадебный поцелуй. — О, Мерлин! Это же первая свадьба в моей жизни! — Я прыгнула между ними, так чтобы парочка обняла меня, и все рассмеялись. Потом я болтала с родителями Доры, а Ремус о чем-то шептался со своей подругой. Позже мы втроем вернулись в Нору, все еще смеясь и не веря в то, что только что произошло. Когда мы открыли дверь, то обнаружили, что все сидят за столом и ужинают. Все взгляды были устремлены на нас. — Лилит, дорогая, где ты… — начала миссис Уизли с улыбкой, которая исчезла и превратилась в широко открытый рот, как только она увидела наряд Тонкс. — Дора, во имя Годрика, что на тебе надето? Дора рассмеялась, глядя на Ремуса. — Свадебное платье. — Могу я спросить, почему? — Миссис Уизли была так же шокирована, как и остальные. — Мама, я думаю, это очевидно, — вмешался Чарли с широкой улыбкой. — Моя дорогая подруга Тонкс тайно вышла замуж за Ремуса Люпина, и Лилит была их свидетельницей. Да ведь? — Ты все правильно понял! — Дора показывала ему свое новое кольцо. — О боже мой! Свадьба? — Простите, что не рассказали, но мы с Ремусом хотели, чтобы это было сюрпризом, — сказала Тонкс, извиняясь с широкой улыбкой. — Присутствовали только Тонксы, Лилит и моя подруга по Хогвартсу! Я удивленно посмотрела на него. — Ты знал ее со школы? Так это что… — Я не смогла закончить свой вопрос, потому что Ремус кивнул, прерывая меня. — Мэри Макдональд, да. Мама Эйлин. — Ремус! Почему ты не сказал мне раньше?! Это невероятно круто! Я знала, насколько важна Мэри для Ремуса, и я была невероятно счастлива, что они воссоединились в такой важный момент в его жизни. — Я как знала и приготовила твое любимое блюдо, Тонкс! Можем отпраздновать вашу свадьбу! Миссис Уизли заставила нас сесть. Я оказалась рядом с Чарли и напротив Фреда, который пристально смотрел на меня. — Дора тебя утащила в домашней одежде? — спросил меня Чарли с улыбкой. — Ага, — рассмеялась я. — Первая свадьба в моей жизни и я не одета, как следует. — Честно говоря, я тебе завидую. Я буду шафером Билла, и если бы мама мне позволила, я бы пришел на свадьбу в джинсах и ботинках. Но я думаю, мы оба знаем, что этого никогда не произойдет. — Миссис Уизли следит за тем, чтобы все было идеально, — добавила я, коротко взглянув на женщину. — Она каждый день читает мне лекции на счет прически… Боюсь, перед свадьбой мне придется подстричься… — Лилит, дорогая, Чарли не беспокоит тебя? — спросила меня Молли через стол, улыбаясь мне, но сурово глядя на своего сына. — О, нет, совсем не беспокоит, — быстро ответила я. — Чарли такой милый. Она кивнула, продолжая свой разговор, но я слышала, как фыркнул Фред. Я чувствовала на себе его взгляд, и когда все же осмелилась взглянуть на него, все еще стервозно улыбаясь, то обнаружила, что его взгляд обжигает меня, а уголки его губ изогнулись в слабой ухмылке. После ужина народ стал разбредаться по комнатам, и я почувствовала за спиной высокое тело, слишком сильно прижавшееся ко мне. Губы Фреда задели мое ухо, заставив меня затаить дыхание и осмотреть комнату, чтобы убедиться, что никто на нас не смотрит. — Я хочу, чтобы ты была в моей комнате в полночь, — прошептал он озорным тоном, сжимая мою задницу. — А Джордж? Фред улыбнулся, пятясь назад. — Он собирается сбежать к Энджи. — Его голос стал низким и глубоким. — Мы будем с тобой вдвоем… Дрожь пробежала по моему позвоночнику, заставив меня прикусить губу. За эти две недели тут я подружилась с Чарли, и Фред, казалось, смотрел на меня больше, чем обычно. Мне кажется он уже сто раз пожалел, что назвал меня другом семьи, хотя и понимал, что ни у его брата, ни у меня не было романтического интереса друг к другу. Единственное, в чем я была уверена в этом мире, так это в том, что кроме Фреда мне никто не нужен. Я посмотрела на него с кошачьей улыбкой и тихо, так, чтобы только он слышал, промурлыкала: — Как скажешь, Фредди…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.