ID работы: 10914705

Клянусь, что больше не буду вас беспокоить!

Гет
Перевод
R
Заморожен
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
648 страниц, 213 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 134 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 193. Было б преувеличением назвать это шагом к миру

Настройки текста
      - Эти зерна восхитительны, кажется, я сорвал джекпот.       - Тогда этими и запасемся.       - Попрошу сходить за ними позже.       - Такие вкусные?       - Вкусные для меня не будут такими для тебя, Вай-чан.       - ... Знаю я.       Размышляя, Вайолетт глотнула свой сладкий чай с молоком. Она прекрасно это понимала, но не могла кивнуть, ибо по-прежнему считала, что пить черный кофе - это здорово. Однажды в детстве она пила его как ребенок, подражая взрослым, ибо ей казалось, что то было доказательством ее зрелости.       - Быть может, я увлеклась и купила слишком много. Как думаешь?       На столе стояли сладости, купленные вместе с кофейными зернами. На подставке для торта высились не только красивые сладости, но и излюбленные пирожные городской детворы вместе с солеными закусками.       Разум был слишком истощен, чтобы сработал ограничитель, но силы еще были на высоте. Она скупала все, что видела, и вот они здесь. Даже если к поеданию подключится Марин, этого все равно будет слишком много для них троих.       - Хе-хе, видимо, какое-то время нам не придется волноваться о закусках.       Конечно, в этой горке было даже слишком сладостей, но зато девушка смогла наконец-то расслабиться. Тяжело сказать, что она словно заново родилась, но теперь она наконец сбросила с себе прежде несенное на плечах бремя.       Так легко дышать.       - Раз выпала такая возможность, давай поедим вместе Марин. Ты ведь уже заварила чай на всех?       - Да, но...       - Я не возражаю, поступай как хочешь.       - ... поняла. Тогда я пойду за своей.       Она поставила заварочный чайник на стол и ушла за своей чашкой. Вещей Марин здесь также по минимуму, а потому она скоро вернется.       - Кстати, как успехи с тестами?       - Намного хуже, чем раньше, но в пределах ожидаемого.       - Все же во время тестового периода много чего произошло. В самом деле, ты отлично потрудилась.       - И тебе, Юлан, наверняка тоже нелегко пришлось. Спасибо.       - Это было мое собственное решение.       - И все равно спасибо.       - У-ум... не за что? Наверное?       Они оба застенчиво хихикнули и уткнулись в свои чашки. То была прекрасная атмосфера. И не верится, что всего несколько часов назад им довелось стать свидетелями грандиозного скандала, но не питали никаких эмоций к проблеме, уже ставшей совершенно им чуждой.       Чуть позже, с возвращением Марин, ласковая атмосфера расцвела еще нежнее.       - А, прямо ностальгия. Не знала, что их делают до сих пор.       - Знаешь их?       - В церкви они были ежемесячным лакомством. Тогда мне казалось, что они очень дорогие, но сейчас мне кажется, что их много покупали как раз из-за невысокой цены.       - Может, дело в их популярности во многих магазинах - было легко достать?       - Может быть. М, но теперь они кажутся на удивление вкусными.       - Сладкие?       - Не уверена, придутся ли они вам по вкусу, леди Вайолетт.       - Вай-чан, ты слишком уж любишь сладкое~
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.