ID работы: 10917780

Объединение Миров

Джен
R
В процессе
116
JQueen10 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник Скачать

Праздник к нам приходит!

Настройки текста
Примечания:

***

      Лондон в преддверии Рождества прекрасен. Прилавки магазинов украшают подарочные коробки, конечно, все знают, что это муляжи, но, кажется, люди в этот день готовы забыть об этом и поверить в волшебство. Может быть, так на них влияет глинтвейн, продаваемый на каждом углу, может быть, фигурки ангелов и эльфов внушали веру в их существование, а, может, это самовнушение, в любом случае, люди снуют по городу в поисках подарков для друзей и родных, чтобы поделиться ощущением чуда. Даже автомобилисты, вынужденные стоять в пробках, сигналят по-другому, без ругательств и злости, а как бы говоря: «Пожалуйста, поторопитесь! Моя дочь испекла имбирное печенье, и оно вот-вот может остыть!»       Лондон в преддверии Рождества прекрасен, но окраины Лондона — не Лондон. Иногда он об этом забывает. Родной Ист-Энд почти не меняется перед праздником: в окнах обветшалых домов не сияют гирлянды, запах свалки не сменяется на аромат имбиря и корицы. И ходить здесь всё также небезопасно. Остаётся лишь кутаться в вязаный шарф, который защищает больше не от холода, а от плохих мыслей. Он хотел отдать его маме: ей он нужнее, её насморк не проходит уже не первый год, но она отказалась, сказала, что шарф его, потому что подарен именно ему. Ему очень хочется, чтобы мама выздоровела, но чем ей помочь? Он не знает, а потому сейчас ворочает в карманах печенья, пряники и ёлочные игрушки, которые всего час назад стащил из мелких лавочек. Мама вернётся с работы не раньше полуночи, и у него есть время найти альтернативу для ёлки, украсить дом и приготовить ужин.

***

      — Молодые люди! Немедленно прекратите таскать печенье! Это для праздничного стола!       — Миссис Уизли, я нарезал овощи, могу я ещё чем-то помочь?       — О Льюис, ты просто чудо! Некоторым стоило бы поучиться, да, Фред, Джордж? — Сетует миссис Уизли, отгоняя близнецов кухонным полотенцем, — Ты, правда, не обязан мне помогать. Ты ведь знаешь об этом?       — Но мне нравится, — это правда. Льюис любит домашнюю работу: наводить порядок, готовить, а под чутким руководством миссис Уизли это делать куда приятнее.       — Что ж тогда, пожалуйста, помоги Джинни накрывать на стол. Нора, всегда находящаяся на грани творческого, живого беспорядка и полного хаоса, выглядит как никогда уютно. Рождество у Уизли — одно из самых замечательных последствий битвы с Василиском. На самом деле, те сыновья четы Уизли, что всё ещё учились в Хогвартсе, собирались остаться там и на каникулы, но когда Молли Уизли узнала о том, что её дочь была схвачена чудовищем, а сын с ним храбро сражался, у них просто не осталось выбора. Конечно, мать рыжеволосых пригласила на Рождество не только семейство Мориарти, она также ждала друзей своих детей, и Гарри Поттер принял его, с разрешения Дамблдора тайно телепортировавшись в Нору через камин, но Гермиона Грейнджер праздновала с родителями, а вот откуда у Морана, который был лучшим другом близнецов и жил в поместье Мориарти половину лета, появилось желание вернуться в отчий дом, Льюис так и не понял. На что вообще можно променять рождественские пироги миссис Уизли? Правильно, только на фирменную индейку учителя Джека, но ведь она тоже тут!       Учитель Джек, кстати, как очень прагматичный человек, приготовил свою часть праздничного ужина заранее, наложив чары термозащиты, а потому сейчас дворецкий, пренебрегая своими прямыми обязанностями, сидит в компании Артура Уизли и хорошего шотландского, судя по надписи на бутылке, виски у камина.       — Что только не учудят наши дети, каждый раз удивляюсь. У Молли, кажется, скоро сердце не выдержит, — подслушивает Льюис.       — Разве может быть иначе у потомственных гриффендорцев? — Подшучивает учитель Джек.       Льюис жалеет, что у него не вышло уговорить дворецкого надеть свитер, который ему подарил в прошлом году Альберт. Официальный фрак плохо сочетается с уютным интерьером Норы.

***

      Очередное серое Рождество в обшарпанной квартирке. Повезло, что в этот раз его кости не начнут ломаться ночью. Хотя, в сущности, это не важно, 25 декабря — такой же бессмысленный день как и остальные. Он готов поспорить, что если бы не маркетологи, которым нужно продавать футы праздничных лент и тонны пластиковых игрушек, остальные люди относились бы к этому празднику точно так же. А волшебники? Почему они вообще празднуют Рождество? Он уже несколько лет живёт в мире маглов и отвык думать о магии, даже палочкой пользуется редко. Он ни разу не слышал, чтобы волшебники говорили об Иисусе Христе, и если задуматься, для них рождество это просто повод вкусно поесть. Но у него даже это не получится: денег хватит только на дешёвые полуфабрикаты, да и идти в магазин особо не хочется. Остаётся одно — спать.

***

      Когда Морану пришло письмо от дяди с объявлением о том, что это Рождество он собирается провести с семьёй, гриффиндорец сразу решил, что пришло время наладить отношения с родителями. Те, видимо по наставлению дяди, этого ждали и были рады. Видимо, дядя Морана вознамерился помирить свою семью. Правда, для этого ему нужно прийти до того, пока она в неполном составе съест рождественский ужин. В этом доме принято быть пунктуальными. Если все условились, что начнут праздновать в 20:00, то в 19:50 все уже должны сидеть за столом. Но дядя не появляется даже после девяти, и, кажется, отец начинает переживать.       — Я не понимаю, где он пропадает. Кажется, каминная сеть сейчас работает исправно. Я, конечно, понимаю, что для перемещения из Америки в Великобританию необходимо время, но…       — Дорогой, думаю, что он скоро прибудет или пришлёт сову с посланием, — спокойно говорит мама.       — Разве сова из Америки может прилететь раньше, чем он? — Спрашивает Моран-младший.       — Никогда не вникал в принцип работы совиной почты, Себастьян. А ты, дорогая? — Мама качает головой. Они, кажется, пытаются лояльно относиться к глупым, по их мнению, вопросам сына. В окно стучится сова и Моран, несмотря на неуверенность в том, что она может прилететь из США, бежит открывать ей. Отдав письмо, сова летит к украшенной ёлке с кучей подарков (как они только выдерживают их вес?), а Моран поспешно разворачивает послание.       «Моран, уверен ты первым прочтёшь это. Я, как ты уже, возможно, понял, не смогу с вами отпраздновать Рождество: у нас тут завал на работе. Ничего опасного, но многие маги в преддверии праздника решили как следует повеселиться, это, конечно, хорошо, но настоящее волшебство в этот день для немагов противопоказано. К сожалению, мои коллеги не справляются и мой долг сейчас — помочь им. Не смогу прилететь в ближайшее время: работы много. Даже сегодня еле отпустили. Ну, сам понимаешь. Надеюсь, ты и твои родители поймёте. Повеселитесь там за меня! Счастливого Рождества! И постарайтесь помириться, вы всё-таки семья. P.S. Надеюсь, подарки вам понравятся.»       Моран возвращается за стол поникшим. Конечно, ему очень хотелось увидеться с дядей, а проводить Рождество наедине с родителями — не очень. А ведь в Норе сейчас наверняка поют Рождественские песни. За столом царит тишина: мама и папа уже всё поняли и не знают о чём заговорить.       — Он не сможет прийти сегодня. Его вызвали на работу, — Морану совсем не обязательно это озвучивать, но ему, кажется, это правильным. — он желает нам счастливого Рождества.       Моран начинает в тишине слышать тиканье часов и ветер за окном, сказать ему больше не чего.       — Так как у тебя с учёбой, Себастьян? — Прерывает молчание папа.       — Неплохо… — Моран не врёт, он в этом году, кажется, достиг идеального баланса между учёбой и шалостями. Этому даже удивлялась Макгоногал, когда застала его за очередной отработкой. — Не думаю, что закончу этот год с оценкой ниже «выше ожидаемого», — кажется, эти слова радуют отца.       — У вас ведь Защиту от Тёмных Искусств преподаёт новый учитель? — Поддерживает разговор мама.       — Да, Локонс. Это вообще отдельная история. Он ничему нас не учит, просто рассказывает свои книги, — они с близнецами периодически прогуливают уроки, и он пока не замечает.       — Но ты ведь занимаешься самостоятельно? — Уточняет Моран-старший. Конечно, нет. Видимо, мама чувствует, что разговор поворачивает не туда.       — А что за история с чудовищем произошла с тобой недавно. Дамблдор написал нам, но в слишком общих словах.       — Ну… Вы сочтёте моё поведение безрассудным.       — Но нам всё же интересно послушать.       — Мелкие догадались, что чудовище Хогвартса — это Василиск и даже поняли, где он обитает. И, конечно, они решили отправиться туда сразу же. И я не мог не пойти с ними. И так мы встретились с Василиском, — лицо папы сейчас не читаемо. Кажется, он пытается не злиться, но получается у него это из рук вон плохо, — А что мне оставалось делать? Отпустить их одних?       — Сообщить профессорам, — выдавливает старший.       Моран начинает закипать. Он чувствует, что кровь приливает к лицу, и видит, что у отца с контролем эмоций дела обстоят не лучше. А потом мама спокойно встаёт из-за стола и идёт на кухню.       — Себастьян, я знаю, что это не много, но, кажется, получилось достаточно вкусно, — она протягивает котёл с красноватой жидкостью — пуншем. — Я спишусь с мистером Рендфилдом позже. Передавай привет Молли и Артуру, — лицо у неё очень спокойное. Зато Моран не может закрыть рот. Отец тоже удивлён, но, кажется, смиряется с таким решением. — Счастливого Рождества, дорогой, — обнимает она сына.       — Спасибо, мам, — Моран растроган. Когда к ним присоединяется папа, Моран понимает, что отношения налажены, просто не в том смысле, в котором все ожидали.

***

      Мама будит его, гладя по голове. Он не дождался её уснув на диване.       — Ты меня ждал, соня? — Улыбается она. –Какая красота вокруг, ты сам всё сделал? — Он кивает. — Спасибо, дорогой, — она обнимает крепко и аккуратно, — Знаешь, раз ты уже подарил мне свой подарок, не хочешь увидеть свой? — Вообще, для рождественских подарков определили целый день в годы, который так и назвали День подарков, но кого это интересует, если самый любимый человек на свете предлагает пренебречь этой традицией, поэтому он кивает.       Женщина достаёт из кухонного ящика, до которого ребёнок точно бы не дотянулся, небольшой свёрток и, вернувшись на диванчик, передаёт его сыну. Фотоаппарат.       — Мам… Не стоило… — У него плохо получается говорить, он слишком удивлён, такого он не мог ожидать. — Это ведь жутко дорого.       — Не переживай, милый. Он уже не новый, поэтому не такой дорогой, — улыбается мама. — Ты ведь давно о нём мечтал.       — Спасибо! — Он обнимает её крепко-крепко, чтобы поделиться теплом и любовью.

***

Скорее всего, сегодня Рождество. Или день подарков. Неплохая точность. Точки. Интересно, он ещё не разучился писать? У него был красивый почерк. Размашистый, неряшливый, но красивый. Слишком хорошая мысль. О таком думать нельзя. Нужно другое. Он скоро найдёт его. Найдёт и убьёт. Наконец-то возьмёт в руки палочку и наколдует аваду. Это звучит как надежда. Надежда — хорошая эмоция. Сегодня Рождество. Двенадцатое Рождество в этом чёртовом месте. Грёбанное Рождество.

***

      В гостиной раздаётся хлопок, и Льюис сразу же устремляется туда. Это Уилл и Альберт вернулись с какого-то аристократического приёма. Немного уставшие, но не одни.       — Добрый вечер, мистер Уизли, — жмёт руку Альберт. — Это Добби. Теперь он свободный эльф. Вы не против, что он отпразднует с нами?       — Конечно, мальчик мой. Приятно познакомиться, Добби. Располагайтесь! — Улыбается хозяин дома.       — Как всё прошло? — Спрашивает Льюис подойдя к брату.       — Неплохо. Особенно хорошо вышло с Добби. Возможно, он поможет нам понять, что произошло в этом году.       — Понятно.       — Думаю, самое время садиться за стол, — командует миссис Уизли. И все тут же занимают свои места.       Неожиданно в камине снова раздаётся хлопок. На самом деле, в Норе больше никого не ждали, но из камина вываливается улыбчивый гриффиндорец. Фред и Джордж сразу же срываются навстречу другу, а за ними и Гарри.       — Чувак! К тебе же дядя приезжал.       –Ты что здесь забыл? — По-доброму спрашивают братья.       — Приезжал, да не приехал, — говорит Моран. — Миссис Уизли, я вам не помешаю?       — Что ты! Конечно, нет, проходи! Рон, сходи за стулом, — начинает хлопотать хозяйка.       — Привет, пацан, — обращается гость к Гарри, — я уж боялся, что не смогу вручить тебе утром подарок, — ерошит Поттеру волосы старший. — Мама передаёт пунш. Они с папой желают счастливого Рождества, — говорит Моран, садясь за стол.       — Ну, что ж, кажется, все собрались, можно начинать, — говорит мистер Уизли и тянется к огромной индейке с ножом.       — Ах! — Вскакивает миссис Уизли. — Что случилось, мам? — Беспокоится Перси.       — А где же будет спать Моран? Я совсем не подумала! Артур, ты можешь достать гамак из палатки?       — Не думаю, что это хорошая идея…       — Миссис Уизли, мне кажется, эту проблему можно решить. Льюис, ты не против открыть свой рождественский подарок прямо сейчас, — конечно, нет, особенно, если это поможет делу. Льюис без труда находит свою коробку, которую подготовил для него Альберт: он помогал их раскладывать по местам, и развязывает большой бант. Огромный шерстяной ковёр с гербом Пуффендуя. Альберт разошёлся ни на шутку. А Морану придётся ночевать на ковре. Но, стоит заметить, на очень тёплом и мягком ковре. Кажется, это будет весёлое Рождество.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.