ID работы: 10917780

Объединение Миров

Джен
R
В процессе
116
JQueen10 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник Скачать

Начинаю бегать с понедельника

Настройки текста
Примечания:
      — Уже собираешь вещи? — скучающе спрашивает Трент.       — Не думаю, что у меня будет время заняться этим позже, — в тон соседу отвечает Майкрофт. Юджин может быть интересным собеседником, но не в таком настроении. Читает, притихший, на своей кровати — и хорошо.       — До сих пор не понимаю, зачем тебе значок старосты, — Холмс и сам не знает, не нести ответственность за весь факультет было бы спокойнее, но доверить эту должность однокурсникам Майкрофт бы не решился. Альберту бы смог, но тот на курс младше, а вот с девушками-старостами у Слизерина проблемы: Блум добропорядочно исполняла свои обязанности только первый год, а Бингли не может отвечать даже за саму себя.       — Ну, куда тебе понять. Ты ведь только ради себя любимого готов хоть что-то сделать, — поддевает Майкрофт. Трент посмеивается: это их обычная манера общения. Не сказать, что они хотели жить в одной комнате, не сказать, что они сдружились, но поладили, и постоянные издёвки — способ не достать друг друга.       Не особо содержательный диалог прерывает стук в дверь. Кто-то из обитателей комнаты обязательно бы сказал: «Входите!». Но они не успевают. Дверь приоткрывается, и из-за неё показывается мальчишеская голова.       — Майкрофт, тебя зовёт Чац, — громко оповещает Джон. Холмсу кажется, что он впервые видит его без Джека и Джима.       — Спасибо, Джон, — мальчик убегает.       — Ты их различаешь? — Теперь Юджин действительно заинтересован.       — Я в отличии от некоторых иногда смотрю на того, с кем говорю, — трудно их не запомнить всех членов МИ-6, если «собрания» этого общества проводятся каждые две недели. Майкрофт в это время мог бы отдыхать, но пускать дела на самотёк — не в его интересах.       Людей в гостиной больше, чем обычно. Занятия и экзамены закончились, и юные волшебники и волшебницы теперь предоставлены сами себе. Майкрофт находит взглядом Альберта, который стоит у выхода.       — Как думаешь, зачем мы ему? — спрашивает Мориарти.       — Не знаю, но надеюсь, наши младшие братья ещё не успели ничего натворить.       — Я видел Уилла в компании Маргарет и Джорджианы.       — Наши шансы уменьшаются, — в ответ на почти-шутку Альберт улыбается.       — Ну, наконец-то! — Вздыхает Алекс. Кажется, стоять в тишине даже три минуты — для него пытка. — Вас вызывает к себе Дамблдор, — Чац звучит немного грозно и слизеринцы настораживаются, но через мгновение он меняется в лице. — Не знаю зачем, но ему нужны конкретно вы двое. Мне интересно!       — Мы не можем удовлетворить твоё любопытство.       — Жаль. В любом случае, мы с Донной присоединимся к вашему разговору позже, — Алекс хитро щурится и какое-то время молчит, что ему совершенно не свойственно. — Гриффиндор выиграет кубок школы.       — Радует, что в этот раз заслуженно, — вставляет Майкрофт.       — Твои речи так вдохновили гриффендорцев, что они перестали терять баллы за безрассудные выходки? — Интересуется Альберт.       — Может быть. Мы с Донной не могли допустить поражения нашего факультета в свой последний год.       — Не могу поверить, что вы заканчиваете учиться в Хогвартсе, — печально говорит Мориарти.       — Время забирает лучших из нас, — глубокомысленно замечает Майкрофт. Он не любит говорить такие пафосные вещи. После этих слов никто не собирается продолжать диалог: сказать просто нечего. Холмс решает это прекратить. — Чем планируешь заниматься? Журналистика?       — Мечусь между ней и адвокатурой, пока перевешивает последняя, — очень подходящая работа для Алекса, радует, что если он всё же станет защитником подсудимых, им не станет Шерлок: это точно не его.       Старосты подходят к крупной горгулье.       — Лимонные дольки, — хором произносят ученки, и горгулья поворачивается, пропуская их к винтовой лестнице.       — Я постою здесь, идите, — говорит Чац.       В кабинете директора, как и всегда, жужжали разнообразные волшебные приборы, о назначении которых было очень сложно догадаться, на жёрдочке величественно восседал феникс Фоукс, а портреты прежних директоров на стенах делали вид, что спят, то и дело бросая взгляды на гостей.       — Добрый день, Майкрофт, Альберт — Дамблдор, сидевший за своим столом, встаёт и подаётся навстречу слизеринцам. — Вам, наверное, интересно, зачем я вызвал вас сюда. Дело в том, что ко мне за последний месяц часто обращаются хранители магического правопорядка. И, мне кажется, что вы можете об этом что-то знать, — Альберт и Майкрофт переглядываются. Наивно было бы полагать, что директор не прознает про их аферу. Они и не полагали. Каждый агент МИ-6 знает, что в таких ситуациях нужно говорить.       — Что вы имеете ввиду, профессор? — Спрашивает Майкрофт.       — Мистер Локонс. Вы понимаете, о чём я говорю.       — Простите, профессор, но это не так, — уверяет Альберт.       — Значит, вы не знаете, куда пропал личный дневник мистера Локонса? — улыбается директор.       — Кража? — Переспрашивает Альберт.       — Надеюсь, что нет, Альберт, надеюсь, — Майкрофт знает, что если кто-то что-то стащил в Хогвартсе, то этот кто-то, скорее всего, Селина Кайл, а натолкнула её на эту мысль Маргарет Джонс. Вот откуда у Уилла был список жертв Локонса, можно было догадаться. Камин вспыхивает, и оттуда по очереди выходят двое мужчин и женщина.       — Что ж, предлагаю опустить эту тему. Я полагаю, вам знакомы инспектор Лестрейд и инспектор Паттерсон, позвольте представить вам мадам Боунс. Они прибыли сюда, дабы завершить их дело.       — Наслышана о вас, мальчики, — вежливо улыбаясь, сообщает мадам Боунс. — Приятно познакомиться.       — Взаимно, — отвечают хором сконфуженные слизеринцы.       — Не буду ходить вокруг да около. Мне известно, что вы участвовали в расследовании инспекторов Лестрейда и Паттерсона. Очень похвально, для столь юных особ, — судя по тому, что она обращается исключительно к Майкрофту и Альберту, о существовании МИ-6 она не догадывается. Поняв это, Холмс незаметно кивает знакомому инспектору и тот кивает в ответ, — К сожалению, мы вынуждены приостановить расследование. И вам, молодые люди, придётся подписать некоторые бумаги: гарант того, что о произошедшем никто не узнает, — человек, видимо, являющийся Заком Паттерсоном, с которым Майкрофт знаком только по переписке, протягивает бумаги, — Разумеется, мистер Локонс будет отстранён с должности профессора, мы проследим за тем, чтобы он впредь не нарушал закон.       Они, конечно, подписывают документы. Будь на их месте тот же Чац, начал бы вопить о халатности и несправедливости, но для них сейчас это лучший выход. Мадам Боунс говорит, что с ними приятно иметь дело. И небольшая деллегация исчезает в камине со словами «Министерство Магии».       — Помнится, мистер Чац и мисс Сплин хотели что-то обсудить со мной и тобой, Майкрофт. Альберт, мог бы ты их позвать, — спрашивает Дамблдор. Они, как и ожидалось, обнаруживаются у входа в кабинет. Альберт, который должен сейчас уйти, остаётся по просьбе Майкрофта (не очень хочется потом пересказывать произошедшее) и одобрению остальных присутствующих. После достаточно формального приветствия, Алекс переходит к сути.       — Как всем известно, мы покидаем Хогвартс в этом году, и, конечно, нам бы не хотелось оставлять дела не законченными.       — Мы бы хотели дать рекомендации по составу коллектива старост в следующем году, если это возможно, — добавляет Донна.       — Ну, разумеется, я с удовольствием приму во внимание ваши пожелания, — кивает профессор.       — В таком случае, мы рекомендуем на роль старосты школы Тину Ларин, — говорит Сплин, а Алекс кивает. — Она ответственная и не раз выручала нас, — Майкрофту нравится этот выбор. Тина, как никто другой, заслуживает доверия.       — Ну, конечно. Я тоже думал о мисс Ларин в этом ключе. Она несомненно справится с такой должностью.       — В качестве второго главного старосты мы предлагаем, собственно, Майкрофта, — Продолжает Чац. Майкрофт не удивлён, но доверие ребят ему льстит.       — Вам я тоже могу пообещать значок лучшего ученика, — кивает Дамблдор Холмсу, а последний задумывается. Должность всё-таки сложная. Майкрофту придётся отвечать не только за весь Слизерин, с которым проблем обычно не так много, но и за остальной Хогвартс. И в частности, ему придётся разбираться с Гриффиндорским Трио, а на это он не хочет подписываться.       — Я благодарен вам за оказанное мне доверие, но я не могу принять должность Алекса, — Чац и Сплинт удивлены, а вот Альберт и Дамблдор улыбаются, как будто знали, что так будет. Неужели Майкрофт настолько прост? — Я, впрочем, могу предложить альтернативу. Перси Уизли прекрасно подойдёт на эту роль, — теперь удивлён даже Альберт.       — Хорошо, если никто не против, — Дамблдор смотрит на гриффиендорцев, — так и будет.       Первым отмирает Алекс:       — И последнее. Нам известно, что Рори Уильямс в следующем году не хотел бы вновь быть старостой. Нам кажется, что старостой пуффендуя мог бы стать Седриг Диггори.       — Спасибо, Алекс, Донна, — вы очень помогли. — Увидимся на прощальном пире.       Когда все расходятся Альберт и Майкрофт возвращаются в гостиную, Альберт всё-таки спрашивает:       — Почему Перси?       — Мне показалось, что он будет очень смешно не справляться, — объясняет Холмс, на что Мориарти смотрит с недоверием. — Он действительно этого хочет. Не знаю, может хочет так самоутвердиться или ещё что-то, но Перси это нужно, — признаётся Майкрофт.       Остаток дня проходит спокойно. Майкрофт проверяет готовность учеников к отбытию, ведёт учёт и скрывается от Милли Блум. За последние полгода она начала его раздражать сильнее обычного, а потому Холмс старается не оставаться с ней наедине, а в последний день в Хогвартсе это сделать непросто. Вот и сейчас Майкрофт заходит в библиотеку, чтобы узнать, не забыл ли кто сдать книгу, и узнаёт, что Блум уже этим занимается.       — Майкрофт! — Милли заканчивает беседу с библиотекарем. — А я тебя весь день ищу! Хотела спросить, мы же увидимся на каникулах, верно? — Майкрофт очень надеется, что нет.       — Не знаю, Милли. Если будет свободное время.       — Ах, какой ты занятой, — кокетничает Блум. — Проводи меня до гостиной, — говорит Милли и берёт Холмса под руку.       Майкрофт — джентльмен, а потому стоически терпит болтовню Милли всю дорогу, но, как только подворачивается возможность, поспешно ретируется. В следующий раз он видит её на праздничном пире.       На последний ужин в учебном году приходят пострадавшие от Василиска ученики. Зал ликует, но успокоившись, выслушивает речь своего эксцентричного директора. Гриффиндор, как и предполагал Чац, выигрывает кубок школы, это не особо волнует Майкрофта. В общем-то никаких форсмажоров, помимо ухода профессора Локонса, не происходит. На эту новость зал реагирует одобрительно, особенно МИ-6, приложившие к этому руку. Даже Милвертон спокойно относится к происходящему, что подозрительно.       Отбытие из Хогвартса также проходит спокойно. Только Невилл Долгопупс снова теряет лягушку, которую вскоре обнаруживает Луна Лавгуд. Самое тяжёлое в работе старост — заставить младшие курсы рассесться по вагонам. Как уговорить Льюиса ехать с пуффендуйцами, а не Уиллом? Никак. Поэтому на это Майкрофту приходится закрыть глаза. Впрочем, никаких второкурсников с крыши поезда Холмсу ловить не приходится, так что он не жалуется.       По прибытии он с Альбертом внимательно осматривает вагоны, проверяя, не решил ли никто из учеников вернуться в Хогвартс. Им везёт. И всё, что остаётся сделать Майкрофту в этот долгий день — отыскать Шерлока на платформе. И это оказывается не так просто.       — Чем планируешь заняться на каникулах? — Интересуется Мориарти.       — Отдохнуть, — признаётся Майкрофт. — Может быть, начну готовиться к ЖАБА.       — А как же Милли?       — А что с ней? — Холмс не особо хочет о ней говорить.       — Не знаю, она тобой… Интересуется.       — Мне кажется, это не моё дело, — Альберт улыбается сам себе. — Значит, первый месяц ты не планируешь вставать с кровати? — Майкрофт удовлетворёно кивает. Именно так он и сделает. — В таком случае, постарайся есть поменьше: лежачий образ жизни и обжорство ведут к ожирению, — Холмс приберается и хмурит брови. Что это было? Альберт считает его толстым или просто предупреждает. В любом случае, теперь Майкрофт будет бегать вечерами вокруг поместья, чтобы не заплыть жиром. Пожалуй, начнёт с понедельника.       — Шерлок! — Повышает голос Майкрофт. — Вот ты где! Спасибо, Альберт, что помог его найти, — всё ещё в смятении говорит он, — Думаю, нам пора.       — До скорой встречи! — Не прощается Мориарти. С ним Майкрофт с удовольствием увидится летом.       — До скорой, — вторит он.       — Что-то случилось? — щурится Шерлок.       — Ничего. Просто задумался.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.