автор
Размер:
1 240 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 1018 Отзывы 106 В сборник Скачать

Сказание о Тяньгоу: Южный остров

Настройки текста
Примечания:

«Мы в дороге, мы уже идем.

Рано, поздно, но свое возьмем.

Всех в порошок сотрем.

Закрывайте двери все, кто смог.

Ключ найдется на любой замок.

Врагам спасенья нет...»

(А. Макарский, А. Сергеева – Мы – команда!;

из к/ф «Возвращение мушкетеров»)

      Железный Треугольник пробирался сквозь непролазные джунгли, полагаясь на собственную удачу. Новая экспедиция подвернулась совершенно неожиданно. Поступившее от председателя Чжана предложение едва ли могло подвигнуть кого-то из нерушимого трио присоединиться к этому путешествию, как уже было с тремя печатями и тайной смерти Ин Фусу. Однако известие о бесследном исчезновении всей команды, возглавляемой Сяо Хуа, стало тем самым спусковым механизмом, запустившим в движение спасательную операцию, организованную железной троицей.       Как выяснилось чуть позже, практически вся привычная команда отправилась на поиски подводной гробницы династии Суй вместе с Цзэ Юйчэнем. Даже Хо Даофу умудрился подписаться на эту, на первый взгляд, совершенно безопасную авантюру. Среди возможных вариантов оставались только Бай Хаотянь и юная троица начинающих расхитителей. Справедливо решив, что ни Сяо Бай, ни мальчишкам нечего делать в столь непредсказуемом месте, успевшем поглотить всего за одну ночь более двух десятков людей, Железный Треугольник в одиночку отправился в путешествие, руководствуясь той немногочисленной информацией, которой владели Чжан Жишань и Хо Сюсю.       Самая южная провинция Поднебесной встретила железное трио жарой. Преодолев десяток ли пешком под палящим солнцем от аэропорта Мэйлань в Хайкоу до ближайшей автобусной станции, где им удалось купить билеты до Чэнмай, к вечеру того же дня троица расхитителей добралась до дешевой гостиницы рядом с портом Мацунь. Паром, отходивший от одного из причалов следующим утром, доставил всех троих в прибрежную зону на границе с Линьгао, откуда, судя по полученным Хо Сюсю координатам, и выдвинулась экспедиционная группа Сяо Хуа.       Следуя по пути, пройденному командой Цзэ Юйчэня, Железный Треугольник исследовал часть побережья в надежде отыскать какую-нибудь зацепку. Выцарапанный перочинным ножом на одном из валунов указатель в любое другое время едва ли стал примечательной деталью, привлекшей внимание У Се, если бы все следы экспедиции не обрывались именно в этом месте.       Лесистая местность, больше походящая на джунгли, чем на типичную для северной части острова саванну, разительно отличалась от той, к которой привыкли босс У и Панцзы. Даже не смотря на многолетний опыт, они не могли продвигаться через густые заросли достаточно быстро, чтобы преодолеть их до наступления ночи. Зачем Сяо Хуа повел свою команду в сторону от предполагаемого места древнего захоронения, У Се объяснить не мог, как не мог понять, почему тот внезапно оборвал связь с Лаобусы и Хо Сюсю. Ясно было только одно: что-то толкнуло четыре десятка человек пойти совершенно другим путем, подвергая себя смертельной опасности.       - Все, я больше не могу, - простонал Панцзы, грузно плюхнувшись на первую попавшуюся корягу. – Привал.       Цилин молча кивнул, поддерживая порыв друга немного передохнуть. Себя уставшим Чжан не чувствовал, но вид запыхавшегося взмокшего У Се и едва переставляющего ноги Панцзы говорил о необходимости отдыха. Оба мужчины выглядели уставшими настолько, что Сяогэ начинал сомневаться в том, что они смогут продолжить путь.       - Какого черта Сяо Хуа забыл в этой глуши? – проворчал подрывник, прислоняясь спиной к шершавому стволу. – Зачем вообще было идти в джунгли, если речь шла о подводной гробнице?       - Их могло что-то напугать, - пожал плечами У Се. – Или они нашли нечто важное. В любом случае, наша задача отыскать экспедиционную группу, а не бросаться на поиски гробницы.       - И как мы найдем их, если не знаем, куда они могли пойти, и зачем?       - Согласно GPS-координатам, последняя точка, в которой команду Сяо Хуа засек спутник, находится в восьми ли к юго-западу от той бухты, где мы обнаружили указатель. Если получится отыскать ее, то, возможно, у нас появится больше информации. Сяогэ, что скажешь?       - Осталось около трех ли, - Цилин вгляделся в начавший сгущаться сумрак – привычное предчувствие надвигающейся катастрофы усиливалось с каждым пройденным вглубь леса шагом. – Переночуем здесь.       - Что? Почему? – встрепенулся Панцзы. Провести ночь в душном лесу – не самая привлекательная перспектива из возможных, но что-то в чуть изменившемся голосе друга подсказывало, что Сяогэ выбрал наиболее безопасное из возможных мест для временного лагеря.       - Дальше в темноте идти опасно. Вернуться на побережье до наступления темноты мы тоже не успеем.       - Сяогэ прав, мы идем слишком медленно, - У Се надеялся скрыть проскользнувшую в голосе досаду, но, судя по взгляду Цилина, едва ли преуспел в этом.       - Не так, - покачал головой Чжан, ободряюще сжав плечо мужчины. – Вы устали, поэтому вам нужен полноценный отдых, - осторожно подбирая слова, продолжил он, надеясь убедить в своей искренности не только вздохнувшего с явным облегчением Панцзы, но и задумчиво рассматривающего небо У Се.       - Так, что все-таки искал Сяо Хуа? – незаметно подсев к наследнику семьи У, подрывник подтолкнул того локтем, привлекая внимание.       - Гробницу династии Суй*(1), - просто пояснил У Се. – В шестьсот седьмом году на месте современного уезда Линьгао был основан уезд Пишань. Существует местная легенда, согласно которой на морском дне была похоронена одна из дочерей семьи Дугу, воспротивившаяся своей свадьбе с Ян Гуаном*(2). По той же легенде вход в гробницу леди Дугу охраняют черный пес и белая лисица, а сам вход скрыт в пасти морского чудовища. Несколько недель назад на аукционе в Пекине семья Хо заполучила шелковую книгу, в которой говорилось о подводной гробнице, скрытой у берегов Пишань. Поэтому экспедицию возглавил Сяо Хуа – у семьи Цзэ многолетний опыт вскрытия подобных гробниц.       - Тяньчжэнь, ты пытаешься водить нас за нос? – фыркнул Панцзы. – Все знают, что никто лучше нашего Сяогэ не справится с этим.       - Верно. Но разве мы не отказались от участия в экспедиции? – У Се вопросительно приподнял бровь, с написанным на лице недоумением поглядывая на лучшего друга.       - А теперь рыщем в поисках пропавшей команды в этих чертовых джунглях, - недовольно пробасил в ответ подрывник. – Слушай, Тяньчжэнь, почему бы нам просто не переехать в Банаи или Юйцунь подальше от Цзюмэнь?       - Не забывай, что Мэй нужно ходить в школу. Ты не сможешь дать ей достойное образование в богом забытой деревушке, - упрямо возразил босс У, не сводя пристального взгляда с хмурого Юэбаня. – Панцзы, знаю, я обещал, что мы уйдем на заслуженную пенсию, и больше не будем путешествовать по стране в поисках древних гробниц, - немного помолчав, добавил он, чувствуя себя крайне виноватым перед самыми дорогими людьми. – Но снова нарушил свое обещание…       - У Се, - Сяогэ подался вперед, обхватывая длинными пальцами подрагивающее запястье потомственного расхитителя. Видеть У Се настолько огорченным было больно: всепоглощающее чувство вины, уже давно свившее гнездо в душе наследника семьи У, вовсе не то, что Цилин желал для любимого человека.       - О чем ты? – разом сменив настрой, отмахнулся подрывник, как и Чжан почувствовавший исходящие от лучшего друга волны самоосуждения и раскаяния, которым не было место в жизни железной троицы. – Мы вместе приняли решение отправиться сюда. Найдем экспедиционную группу и вместе вернемся в Ханчжоу. Как думаешь, они живы?       - С ними Хэй Яньцзин, - босс У тяжело вздохнул, мечтая, чтобы его вера в лучшее в кои-то веке оправдала себя.       Разумеется, стоило ему узнать, что вся команда, направившаяся к северному берегу Хайнань, пропала без вести, он, не задумываясь, собрался в дорогу. И оправился бы в одиночку, как всегда наплевав на собственную безопасность и поставив интересы только начавшего привыкать к спокойной жизни Сяогэ и увлеченного ролью отца Панцзы выше собственных побуждений, если б только знавшие наследника семьи У достаточно хорошо Цилин и Юэбань не перехватили его у ворот Ушаньцзюй, настояв на серьезном разговоре, результатом которого стало новое совместное путешествие Железного Треугольника.       - И то верно, - ободрено хмыкнул Ван. – Тогда предлагаю лечь спать, чтобы завтра с новыми силами взяться за поиски Сяо Хуа и его команды.       - Согласен.       

***

      Утро для нерушимой троицы началось с проливного дождя, обрушившегося на лагерь. Панцзы даже сравнил его с тем, что их дважды настигал в Хэйчжу. Правда, на этот раз обошлось без шквального ветра, буквально вырывающего с корнем массивные деревья. Да и в целом, обстановка казалась более благоприятной. По крайне мере, подрывник надеялся, что ливень закончится раньше, чем через шесть часов.       Забравшийся в общую палатку ближе к рассвету Сяогэ с блуждающей в уголках губ улыбкой наблюдал за сонным наследником семьи У в ставших привычными объятиях пуза и души Железного Треугольника. Настолько умиротворяющая картина стоила того, чтобы потратить добрых полчаса на убеждение обоих мужчин отказаться от ночного дежурства, предоставив эту заботу ему одному. Пускай Цилину и не удалось провести ночь рядом с У Се, но цель была достигнута: друг и любимый могли спать спокойно, не опасаясь за свои жизни. Впрочем, возможность немного подремать самому, Чжану выдалась благодаря зарядившему с раннего утра ливню, барабанившему тугими струями по брезенту над головами расхитителей.       На грани сна Сяогэ почувствовал прикосновение к своим волосам. Склонившийся в задумчивости над распечатками, предоставленными им Чжан Жишанем, У Се привычно зарылся пальцами в густую шевелюру Цилина, перебирая отросшие пряди. От этих нехитрых действий по всему телу разливалось размеренное тепло, несущее в себе чувство защищенности и спокойствия.       Спящий во время экспедиции Чжан Цилин – редкость. Таким друга Панцзы видел от силы пару тройку раз, и то, когда тому приходилось подолгу сражаться с ожившими тварями из очередной вскрытой гробницы, используя при этом свою необычную кровь. Но никогда Сяогэ не выглядел настолько умиротворенным. Пожалуй, на памяти Вана такое случалось впервые.       Переведя взгляд на сосредоточенного У Се, подрывник удовлетворенно крякнул – похоже, постепенно налаживающаяся спокойная жизнь шла на пользу не только ставшему более раскрепощенным Цилину, но и вечно увлекающемуся и находящемуся в напряжении боссу У. Неосознанные действия, ставшие привычными в узком кругу Железного Треугольника, вызывали в душе Юэбаня трепет. Он, действительно, был рад за друзей, нашедших свое счастье друг в друге.       - Тяньчжэнь? – многолетний опыт общения Панцзы с потомственным расхитителем научил его обращать внимание даже на малейшие признаки беспокойства, проявляющиеся в поведении У Се. И закушенная губа, означавшая исключительное фокусирование на поставленной задаче, была одним из них.       - Знаешь, Панцзы, - начал босс У, поднимая глаза на пузо и душу Железного Треугольника, - возможно, с этой подводной гробницей все намного сложнее, чем казалось на первый взгляд. В шелковой книге упоминается лабиринт, ведущий к хранителю тайны упокоившегося в ней божества.       - Разве речь шла не о дальней родственнице Сянь-хуанхоу*(3)?       - Верно. Автор книги сравнивает ее с перевоплотившимся божеством, повелевающим солнцем и луной. Согласно поверьям мяо*(4) раньше божество путешествовало по вселенной на небесном корабле, но однажды решило познать человеческую сущность и обратилось с просьбой к верховному богу. Верховный бог позволил божеству переродиться в мире людей с одним условием, если божество потерпит неудачу и не сможет познать человеческую сущность за отведенные двадцать лет, то небесный корабль покинет облачную гору, а божество станет частью морской пучины.       - То есть Сяо Хуа отправился на поиски очередного древнего божества?       - Вполне возможно, что леди Дугу стала воплощением некого мистического образа, когда утопилась в море. Ян-ди – тиран, решивший монополизировать власть, и, как и в случае с У-ди, продвигавший идею ассимиляции. Подумай сам, Чанъань находился достаточно далеко от Пишань. С чего вдруг леди Дугу решила преодолеть расстояние в сотни ли, пересечь Южно-Китайское море, а после утопиться у берегов нового уезда? Для того, чтобы покончить с жизнью, можно было выбрать любую реку или любое озеро на территории материкового Китая. Но она отправилась именно в Пишань.       - Тяньчжэнь, думаешь, барышня не планировала окончить свои дни на морском дне? В чем тогда смысл?       - На самом деле, важно не то, почему она пошла на такую жертву, или, действительно ли, желала этого. Важно, где произошло описанное в шелковой книге событие. Некоторые опорные элементы текста дают очень расплывчатое представление о месте, ставшем священным для мяо. Но я нашел несколько интересных деталей, которые могут помочь в поисках экспедиционной группы Сяо Хуа. Уверен, он тоже заметил их.       - И поэтому изменил направление! – осененный догадкой воскликнул Панцзы.       - Похоже на то.       - Расскажешь о своей теории Сяогэ?       - Я слышал, - Цилин медленно приоткрыл глаза, поглядывая на спутников из-под полуопущенных ресниц.       - Так ты не спал, - разочарованно пробасил Панцзы. – Как думаешь, если все так, как сказал Тяньчжэнь, то куда мог пойти Сяо Хуа? И что нас ждет в месте исчезновения команды?       - Не знаю.       - Возможно, речь идет о Таньгуне*(5), - вновь заговорил У Се, предусмотрительно выпутывая пальцы из растрепанных волос Чжана – он даже не заметил, как и когда успел зарыться ими в темную шевелюру, изрядно запутав на доверчиво подставленной макушке обычно лоснящиеся, аккуратно лежащие пряди. – В поверьях мяо Таньгуна часто называют Тань-хусянь*(6). Тогда можно предположить, что леди Дугу – это лисица, о которой говорится в шелковой книге. В таком случае пес – это главный дух-хранитель мяо, известный как Паньху*(7).       - А морское чудовище?       - Когда я учился в Германии, в одной комнате со мной и Хай Шао жил парень из России. У русских есть одна интересная сказка, где чудесная рыба-кит была наказана за свои злодеяния и превращена в остров.       - Тяньчжэнь, хочешь сказать, что остров Хайнань – то самое морское чудовище, о котором говорится в легенде? – недоверчиво уточнил подрывник, опасливо покосившись на невозмутимо слушавшего разговор друзей Цилина.       - Ты спросил – я ответил, - пожал плечами У Се, аккуратно складывая походные очки. – В любом случае, дождь закончился, мы можем выдвигаться.       Идти по пышущему жаром и влагой лесу, то и дело уклоняясь от переплетенных между собой лиан, оказалось еще сложнее, чем накануне. Витавшие в воздухе испарения пропитывали одежду и оседали в легких, вызывая кашель.       - Мы почти пришли. Если верить координатам, то вон тот холм, - палец босса У указал на небольшую возвышенность, со всех сторон окруженную низко склонившимися друг к другу кронами акаций, - и есть та точка, где команду Сяо Хуа последний раз засек спутник.       - Сяогэ? – подрывник с надеждой посмотрел на напряженно вглядывающегося вдаль Чжана.       Цилин качнул головой: залитая солнцем поляна вокруг холма неестественно выделялась среди творящегося вокруг хаоса, сотворенного природой. Каждая клеточка тела Сяогэ буквально кричала о приближающейся опасности. Исходившая от возвышенности угроза, невидимым пологом раскинувшаяся над стремящимися к свету кустарниками и выглядевшей пожухло травой, заставляла нервы воина звенеть, скручивая их подобно тугой пружине.       - У Се, осторожно! – схватив за руку сделавшего шаг вперед наследника семьи У, Цилин дернул того на себя, рухнув в заросли осоки вместе с потрясенно вскрикнувшим расхитителем. Прошедшаяся по земле дрожь заставила Чжана сильнее прижать к груди своего человека.       - Твою ж! – несдержанный вопль Панцзы разнесся над лесом, вспугнув пролетавшую мимо стайку птиц.       Приподнявшись на дрожащих руках, У Се оглянулся, силясь понять, что именно так впечатлило подрывника, и отчего его пытался защитить Сяогэ. Поляна, окружавшая холм, пошла глубокими рытвинами, образующими причудливый символ. Из образовавшихся провалов грунта вырывался пар, заволакивающий белесым туманом окружающее пространство. Новый толчок сотряс опору под ногами успевшего подняться босса У. Ввысь взметнулся фонтан воды, расцвечивая небо радужным сиянием. Потомственный расхититель поднял взгляд к небу, прослеживая зависшие в воздухе капельки влаги, а в следующий момент понял, что земля уходит у него из-под ног. Отчаянный крик Панцзы разрезал тишину…       _____________________________________________________________       Комментарий к 38 главе:       Первая глава новой арки вышла довольно короткой, но это лишь начало. За прошедшее время авторы немного отвыкли от написания историй, с головой погрузившись в рутину. Да и начало немного напоминает завязку для долины Хэйчжу. Поэтому будем считать эту главу разминкой перед началом настоящего приключения.       P.S. 1: Юйцунь (雨村 [yǔ cūn]) – дословно переводится, как дождевая деревня, то есть Деревня Дождя, где осел Железный Треугольник (построили дом и открыли ресторанчик) после того, как отошел от дел.       P.S. 2: Итак, поскольку Енот и Панда заняты учебой и предстоящей практикой, то в наших рядах уже со следующей главы будет пополнение. Сестра Сюньлу и наш общий давний знакомый, вдохновившись уже написанной аркой о приключениях Железного Треугольника в долине Хэйчжу, с радостью согласились помочь нам в дальнейшем написании новой арки. Возвращение Енота и Панды – дело времени. Наши дорогие ребята обещали продолжить цикл Кошмаров после того, как немного разберутся с навалившимися делами. Пожелаем всем четверым удачи!       Добро пожаловать в новое путешествие!       Примечания:       1. Династия Суй – исторически существовавшее на территории современного Китая государство (581 – 618 годы н.э.) и объединившее страну после продолжительного периода смуты. Благодаря императорам Суй было восстановлено правление этнических ханьцев на всей территории Китая, а также проведена масштабная китаизация бывших кочевых этнических меньшинств на своей территории. Во времена династии Суй был осуществлен ряд социально-экономических реформ и крупных строительных проектов. На смену ей пришла династия Тан.       2. Ян Гуан – второй сын Ян Цзяня (первого императора династии Суй – Вэнь-ди), исторически известен как Ян-ди – тиран, приведший к упадку династии, захватив власть путем государственного переворота (убийство отца – Вэнь-ди и подделка его завещания). Ян Гуан значительно радикализировал и ужесточил аграрную политику. Земельные наделы крестьян были уменьшены, а налоги и подати увеличены, причём большая часть из них поступала в казну, а не на местные нужды. Ян Гуан стремился ещё сильнее централизировать власть в Китае и лишить оппозиционные двору локальные элиты остатков влияния. С другой стороны, Ян Гуан поддерживал науку и культуру, ввёл экзамены на государственные должности и укрепил позиции гражданских чиновников перед военными. Правил с 605 года н.э. по 617 год н.э., в 617 году в результате нового дворцового переворота был вынужден бежать на юг, где пал 11 апреля 618 году от рук взбунтовавшегося клана Юйвэнь.       P.S.: хотим отметить, что легенда придумана нами, и никакой леди Дугу, бросившейся в море из-за предстоящей свадьбы с Ян-ди, никогда не существовало.       3. Императрица Сянь (Сянь-хуанхоу 獻 皇后 [xiàn huánghòu]) – известна под именем Дугу Цело (544-602 годы н.э.), жены Ян Цзяня (императора Вэнь). Исторически считается самой могущественной императрицей, державшей в руках реальную власть при здравствующем муже-императоре, и по ряду исторических справок была единственной женщиной Ян Цзяня, родившей ему десять детей. Родственников у Дугу Цело было много, в том числе двое старших сестер, в разное время коронованные в качестве императриц (одна даже посмертно).       P.S.: вероятно, многие вспомнят У Цзэтянь – единственную полноправную китайскую императрицу. Да, в чем-то она превосходила Дугу Цело, но во многом уступала ей. Впрочем, это только наше мнение. Хотя именно Дугу Цело считается самой почитаемой императрицей.       4. Мяо (苗[miáo]) – группа народов в южном Китае, северном Вьетнаме, Лаосе, Таиланде, Мьянме общей численностью около 11 миллионов человек. Говорят на языках мяо семьи мяо-яо, по религиозным воззрениям – анимисты.       5. Таньгун (譚公 [tángōng]) – морское божество, которому поклоняются в Гонконге и Макао. В китайских народных легендах был одним из богов, которые могли предсказывать погоду и лечить людей. В возрасте двадцати лет Таньгун стал бессмертным.       6. Тань-хусянь (譚狐仙 [tán húxiān]) – лиса-оборотень, так же известная как тань-дасянь, которой поклонялись некоторые из представителей народности мао.       7. Паньху – главный дух-хранитель, почитаемый мяо-яо. Существует миф, согласно которому правитель большой страны (иногда называется древнекитайский император Гаосин) вёл тяжёлую войну с сильным врагом. Не надеясь на победу, он объявил, что победителю вождя врагов он отдаст в жены свою дочь. Вскоре с головой врага пришла жившая во дворе пятицветная собака Паньху. Императору пришлось отдать за неё дочь. Пёс увёл жену на юг в горы, где у этой пары появились потомки – яо.       У народа шэ в Китае перипетии жизни Паньху излагались в древних иллюстрированных ксилографических изданиях. Имя этого персонажа у мяо и яо сопоставимо с Пань-гу в древнекитайской мифологии, создавшего мир из скорлупы яйца.       ----------       С уважением к читателям, Pushok Mandarin и Mandarinoviy Pushistic       ----------       С уважением к читателям, Сюньлу
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.