Часть 64
19 января 2023 г., 05:29
Гамак мирно покачивался на ветру. Нат положил голову на чужую грудь и прислушивался. Медленное дыхание смешалось с бешеным ритмом сердца, и юноша никак не мог понять чьё стручит так быстро.
— Знаешь, этот вечер один из самых лучших для меня, — прошептал Ичиро, — Я долго думал… И возможно прозвучит очень жестоко, но я даже рад, что отец умирает.
Нат замер, пытаясь переосмыслить чужие слова.
— Я не хочу, чтобы Морияма продолжал убивать, — продолжал Ичиро, — Перед тобой и смертью я хочу выглядеть достойным человеком, а не бесприципным убийцей с кучей денег.
Нат не видел чужого лица, но слова удивили его.
— Почему? — спросил юноша. Повисло молчание. Ичиро тяжело выдохнул. Спрятав в темноте лёгкий румянец на щеках, мужчина заговорил:
— Ты такой глупый, Натаниэль. Я просто хочу, чтобы моей семье ничего не угрожало. Жизнь якудзы это бесконечная череда смертей.
Юноша совсем запутался. Приподняв голову, он посмотрел Ичиро в глаза и усмехнулся.
— Но клан, Рико, Тецуи с Кенго и есть твоя семья, — сказал Нат.
Ичиро на это лишь громко рассмеялся.
— Нат, ты, как никто должен понимать, что настоящая семья это те, кто принимают тебя любым. А не пытаются убить ради власти и наживы или переделать в угоду высшей цели, — сказал мужчина. Нату нечего было ответить. Он лишь зажмурился, мрачно вздыхая в ответ. В душе будто что-то с противным хрустом надломилось. Его детская вера в отца окончательно рассыпалась в прах.
— Тогда кто твоя семья? — спросил юноша. Ичиро на это лишь мягко улыбнулся.
— Один человек с длинными, рыжими волосами. Очень вредное и самовольное существо, которое до панички боится крови. Бесконечно талантливый и смелый человек, который показал мне на что я способен на самом деле, — ответил мужчина. Нат пихнул его локтем в бок и нахмурился.
— То есть ты пошёл против клана Морияма, ради человека, который может тебя отвергнуть в итоге? — спросил юноша, — Ты в последнее время головой случайно не ударялся?
Ичиро пихнул Ната в ответ, и гамак раскачался так, что они оба кубарем свалились вниз. Благо, падать было недалеко, а на полу ковёр смягчил удар. Нат звёздочкой развалился и тихо прошипел, а Ичиро, будто кошка, приземлился на руки и ноги.
Юноша почувствовал, как чёрные волосы щекотят его лоб и шею.
— А давай проверим? — спросил Ичиро.
Нат усмехнулся и сложил руки на груди.
— Давай, — улыбнулся он. Мужчина прильнул к чужим губам. Ната будто прошибло разрядом тока. Зажмурившись, он сначала вовсе не понимал, что происходит, а потом его тело погрузилось в приятную негу. Юноша сам не заметил, как его руки переместились на чужую шею. Пальцы запутались в чёрных волосах, а разум утонул в дикой страсти. Лёгкие сдавило от недостатка воздуха, но Нат не хотел отрываться от сладких губ. Раз, и вот Ичиро уже сел, поднимая юношу на свои колени. Два, и поцелуй прервался. Три, и его футболка валялась где-то на полу. Прохладный ветер прошёлся по спине, но чужие руки так обожгли прикосновениями, что юноша забыл о холоде. Нат прикусил губу и поежился, когда губы коснулись его шеи. Он видел хитрые глаза Ичиро, и понял, что его обезоружили в одно мгновение. И ему совсем не страшно.
— Ты… Чёртов… Хитрец, — хрипло прошептал Нат, пытаясь отдышаться.
Ичиро лишь хмыкнул, и от его горячего дыхания мурашки побежали по спине. Влажный язык прошёлся за ухом, и Нат покраснел, роняя голову на чужое плечо.
— Сдаюсь, — сказал юноша. Алкоголь испарился, но приятная слабость осталась. Ичиро улыбался, пальцами массируя напряжённые плечи. Нат блаженно закатил глаза.
— Ты — моя семья, — прошептал мужчина и слегка прикусил чужую мочку уха. Юноша сполз с чужих коленей и поднялся на ноги. Слегка пошатываясь, он поднял футболку.
— Что ж, тогда нам пора укладываться спать, — сказал Нат. Юноша словил себя на мысли, что взгляд Ичиро изменился. Он излучал тепло так сильно, что даже на расстоянии Нат ощущал его кожей. Волнение? Нет, оно оказалось чуждо. Признание оказалось естественным и ожидаемым в глубине души.
Юноша протянул Ичиро бокал с виски, что стоял неподалёку на столике. Мужчина взял бокал и глотнул оттуда горький напиток.
— Ты обещал быть со мной, — сказал Ичиро, провожая Ната взглядом.
— Я вернусь, — бросил напоследок юноша.
Спустившись вниз, он заметил, как веселье продолжается. Оно и не думало утихать. Дерек во всю подпевал колонке и кое-кто вторил ему в ответ. Жан, заметив Ната, замахал ему рукой, мол, «Лучше не лезь». И юноша поморщился. Суета столь безумной вечеринки ему совсем не нравилась, поэтому Нат завернул обратно в кабинет Ичиро.
— Ещё не умаялись, — сказал юноша. Мужчина засмеялся.
— Ты бегаешь за ними, как за детсадовцами, — сказал Ичиро. Устраиваясь поудобнее на гамаке, он уже допил виски. Нат же уселся рядом на пол и медленно потягивал сладкий мохито.
— Я несу за них ответственность, — ответил юноша. Лёгкое расслабление рассеялось из-за груза новых мыслей.
— Здесь они и ты в безопасности. Завтра будешь думать об этом, — сказал мужчина. Вытянув руку, Ичиро пальцами зарылся в мягкие, густые рыжие волосы и стал нежно поглаживать чужую макушку. Волна приятных мурашек побежала по спине.
Музыка закончилась, и повисла лёгкая тишина. Нат закрыл глаза, позволив опьянению приносить телу спокойствие. Допив алкоголь, он поставил стакан на крохотный столик рядом и снова забрался к Ичиро. Ему внезапно захотелось тепла и объятий. Он так изголодался по этим ощущениям, что пальцы едва подрагивали от прикосновений к чужому лицу. Нежные поцелуи, мягкие касания рождали пылающую страсть. От Ичиро пахло алкоголем и сигаретами. Его поцелуи оказались с горьким привкусом… Мужчина же удивлялся сладкому вкусу мягких губ Натаниэля. И они продолжали отдаваться вихрю безумия, забыв о времени, опасности и других людях. Сегодня вечером, Нату показалось, что Ичиро был создан для него, а он сам принадлежал Господину.
Юноша не заметил, как уснул в чужих объятиях под яркой луной. И удивился ещё сильнее, проснувшись в просторной кровати незнакомой ему спальни, в чужой рубашке. Потягиваясь, юноша зевал и оглядывался в поисках Ичиро. Но обнаружил лишь горячие вафли с кофе на прикроватной тумбочке и записку.
«Мне пришлось уехать. Прости. Но не вздумай забывать о вчерашней ночи. Я обязательно вернусь, и мы снова встретимся. Твоя одежда на стуле. Ичиро»
Печаль защимила в груди. Нат съел свою порцию и переоделся. Потягиваясь, он спустился вниз. Всё следы вчерашней вечеринки исчезли, а команда ещё тихо дремала по комнатам. Пусто и тревожно становилось на душе при взгляде на их мини автобус, видневшийся в окне. Нату не хотелось отсюда уезжать. Он знал, что мог бросить всё и спрятаться здесь. Ичиро его за это никогда бы не осудил. На секунду ему и правда захотелось спрятаться за чужой спиной. Отгоняя эти паршивые мысли, Нат заметил рояль, одиноко стоявший в углу гостинной. Оглянувшись, он не увидел причин не прикасаться к нему. Открыв тяжёлую крышку, Нат зажмурился. Пальцы сами пустились в пляс, и вальс заплясал нотами в комнате. Мрачно, с каждой секундой все громче и громче звучал отчаянный голос рояля. Нат ударял пальцами по клавишам, окунувшись в музыку. Слуги застыли у входа о чем-то перешептываясь. Одна из девушек хотела подойти ближе, но дворецкий остановил её взмахом руки. И обитатели дома разбрелись по своим делам.
Нат не заметил, как вниз спустился Жан.
— Не знал, что ты умеешь играть на пианино, — сказал француз, опускаясь рядом на диван.
Полузащитник вздрогнул и музыка прервалась.
— Когда-то мама научила, — коротко ответил Нат, закрывая крышку рояля.
— Здорово, — сказал Жан, — Как вчера вечер прошёл?
Нат прочистил горло и нахмурился.
— Всё хорошо. Ичиро мне ничего не сделал, — сухо ответил юноша, — А вы вчера как повеселились?
— Вроде бы нормально, — улыбнулся Жан. Нат повернулся к лестнице. Потихоньку все члены команды спускались. Зевающие, уставшие, но счастливые. Они тихо сели за завтрак из вчерашней пиццы, чтобы потом спокойно уехать.
Нат скучающе осматривал дом и потягивался за столом. Дерек молча прожигал его взглядом и слушал сплетни за столом.
Никому не хотелось возвращаться в мрачный и холодный Эвермор. Но все равно пришлось сесть в маленький автобус и пуститься в путь. Нат снова уснул на заднем сиденьи. Автобус качнулся, и голова Ната упала на плечо Жана, что сидел рядом. Юноша вздрогнул от неожиданности, и замер, чтобы не разбудить их капитана.
— Я не понимаю почему он не остался там, — буркнул Дерек, глядя на спящего Натаниэля. Жан укрыл юношу своей курткой.
— Мы бы справились и без него, — добавил Дерек. Француз слабо улыбнулся.
— Вряд-ли, — сказал он.