ID работы: 10924312

A Walk to Remember My Love

Гет
PG-13
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1. Драмкружок

Настройки текста
      Кабинет профессора чар изменился до неузнаваемости. Вместо парт и учительской кафедры здесь была небольшая сцена, на которой сейчас стоял профессор Флитвик. Вокруг сцены были расставлены разнообразные кресла, диваны и подушки, а на противоположной стороне от сцены находился стол с различными закусками.       К удивлению близнецов драмкружок посещали отнюдь не малое количество студентов. Среди знакомых лиц присутствовали Кэти Бэлл (!), Ли Джордан (!!), однокурсники братца Ронни, зануда Захария Смит, новые старосты Хаффлпафа – Эрни Макмилан и Ханна Эббот, близняшка Патил, малышка Луна Лавгуд - странноватая подруга их сестрички - и вездесущая Гермиона Грейнджер. Ещё были несколько учениц с Хаффлпафа и Рейвенкло и ни одного слизеринца. Что ж, видимо особы королевских кровей решили, что будет недостойно с их стороны принимать участие в столь плебейских развлечениях.       — Эй, Ли, ты что здесь забыл? — удивлённо спросил Фред, а Джордж одновременно с ним: — С каких пор ты в драмкружке?       Они подсели к другу, который ничуть не смутился, что его застали в кружке, над которым они втроём столько времени посмеивались.       — Где-то с середины прошлого года, — шёпотом отозвался их друг, пока профессор Флитвик читал приветственную речь. — Решил, что раз последний год учимся, парни, то попробовать стоит. Тем более, говорят, в драмкружок ходят много классных девчонок!       Ли подмигнул девчонкам с факультета барсуков, а те в свою очередь захихикали и улыбнулись в ответ. Близнецы поняли, что Джордан, скорее всего, успел завоевать часть женских сердец драмкружка, что, впрочем, было не удивительно. Харизма у их друга определенно точно была.       — Ну, девчонок тут действительно многовато, — задумчиво проговорил Фред, оглядывая толпу собравшихся. — Интересно, как они ставят постановки, если вдруг не хватает людей для мужских ролей?       В фокус его взгляда попала Грейнджер. Что ж, возможно, она заменяла недостоющую «мужскую часть»? Характер у нее был что надо... Прям как у его матери. Или Перси. При этой мысли он содрогнулся. Мерлин упаси! Решено, в драмкружке он будет стараться быть как можно дальше от их многоуважаемой старосты.       — Ну, вроде как, ставят спектакли, где в основном девушки задействованы. Оборотные зелья запрещены, — тем временем ответил Джордан. — В прошлом году так делали, по крайней мере.       — Так вот куда ты ходил?! — искренне удивились близнецы, повысив голос.       Что не осталось незамеченным для остальных. Мгновенно образовалась тишина, и все уставились на эту троицу.       — Молодые люди, прошу соблюдать тишину. Вы ту не одни, — строго осадил их профессор Флитвик, но с его добродушным видом это получилось не столь внушительно. А затем он добавил: — Итак, в этом году с декорациями нам помогут уважаемые мистеры Уизли, известные своей изобретательностью.       — Всем спасибо, спасибо! — поднялись и шутовски раскланялись близнецы под нестройные аплодисменты.       Они никогда не отказывались от внимания. Когда шумиха затихла и многие вернулись к обсуждению, Фред и Джордж продолжили выпытывать у Ли подробности о том, как ему жилось-былось в самодельном театральном кружке их школы. Потому как близнецы – по большей части все-таки Фред – скептически относились к тому, что театр мог быть интересным, веселым и что на него вообще стоило тратить свое время.       — А теперь пора выбрать пьесу, — спустя время воодушевленно провозгласил профессор, и все весело зашумели, наперебой начиная предлагать различные постановки, истории и сюжеты.       Джордан тоже принял в этом участие, поэтому Уизли от него отстали. Зато они приметили свою новую жертву допроса – Кэти Бэлл сидела немного в стороне от остальных и явно то ли скучала, то ли нервничала. Фред никогда не мог сказать наверняка, а Джордж поставил галеон на то, что гриффиндорка все-таки была несколько напряженная и на взводе. Это стоило проверить, поэтому близнецы незаметно подсели к ней и ткнули девушку в бока, разместившист по обе стороны от неё. Толчки от этого вышли весьма ощутимые и болезненные.       — Ай, больно же! — возмущённо воскликнула девушка, отвесив обоим по подзатыльнику.       Ребята не успели увернуться – реакция у подруги была молниеносной. Впрочем, они особо и не старались, так как любопытство охватило их так же, как порой приходила и брала в свои тиски юные рыжие головы идея о новом продукте. Ну, хорошо, хорошо. Может быть, не настолько близко. Но достаточно, чтобы не обратить внимание на весомый ответ Кэти.       — А с каких пор...       — ...ты посещаешь...       — ...драмкружок...       — ...а, Кэти? — в своей манере осведомились братья, приняв самый заинтересованный вид, подперев подбородки руками.       — С прошлого года, — немного нервно пробормотала охотница Гриффиндора, вмиг потеряв весь свой боевой настрой.       Джордж мысленно выиграл свой же галеон, с ухмылкой поглядев на брата. Фред закатил глаза: мол, да, ты был прав, неважно в чем, мне это не интересно. Несмотря на то, что за весь путь к Кэти они не сказали друг другу ни слова, однако то, о чем думал каждый близнец, знали оба. Так что если бы каждый такой галеон Джорджа был реальным – двое Уизли давно бы стали миллионерами. А пока они были всего лишь скромными изобретателями, который в данным момент обменялись понимающими улыбками и вновь обратили свой взгляд на подругу.       — И почему же? — решил уточнить Фред, проникновенно заглядывая ей в глаза.       Близнецы сразу смекнули, что наверняка за всем этим пряталась интересная история. А интересные истории они очень любили. Особенно их создавать.       — За парнем своим сюда пришла, — с радостной улыбкой сдала ее Лаванда Браун, сидевшая рядом и подслушивающая их разговор.       Кэти послала ей убийственный взгляд, но та лишь пожала плечами.       — Парнем? — протянул Фред, оглядывая собравшихся. — Так, братец Дред, мы определенно чего-то не знаем о нашей милой охотнице.       — Определенно точно не знаем, — повторил второй близнец.       — Шуты, — обреченно вздохнув, пробормотала Бэлл.       — Так кто же этот загадочный парень? — продолжил Джордж. — Это не может быть Ли, потому что...       — ... мы бы об этом знали...       — ... и это не наши мелкие гриффиндорцы...       — ... а почему нет?..       — ... ну мы бы об этом тоже знали, в одной гостиной как никак.       — Весомый аргумент, — кивнул Фред, изображая усиленную работу мысли. — И это не может быть зануда Смит, потому что...       — ... если бы это был он, то...       — ... мы бы уже закапывали твой почивший...       — ... от скуки труп! — весело закончил Джордж, еле сдерживая смех, тогда как его брат уже не сдерживался и вовсю хохотал, не обращая внимания на то, что они привлекли внимание остальных. — Так что остаётся Макмиллан, но с каких пор тебя тянет на малолеток?       — А... — начала было Кэти, но все та же Лаванда ее перебила:       — А это не Макмиллан. Ее парень сегодня опаздывает, — пропела противная Браун, которую Кэти, наверняка, мысленно уже пообещала проклясть особо опасными заклинаниями – настолько красноречивым был ее взгляд, брошенный в сторону первой гриффиндорской болтушки-сплетницы.       — Так имя ты нам не скажешь? — хмыкнул Джордж, приобняв девушку за плечи.       — Ой-ей, братец, не боишься, что я расскажу Алисии, чем ты тут без неё занимаешься? — провозгласил Фред, картинно покачав головой.       — Алисия не столь ревнива, как Анджелина, чтобы остро реагировать на дружеские объятия, — парировал Джордж.       — Зато я достаточно ревнив, чтобы проклясть тебя, Уизли, — прозвучал низкий баритон совсем рядом.       Близнецы мигом развернулись и увидели перед собой Теодора Нотта.       — Мистер Нотт, это вы? — первым отмер Фред, прищурив правый глаз и оглядывая парня с ног до головы, словно убеждаясь, что перед ним и правда стоял именно слизеринец Теодор Нотт.       Слизеринец. Теодор. Нотт. Нет, кажется, это был странный сон. Совершенно невероятный и нереальный. Ведь не мог же этот парень в действительно стоять тут и сверлить братьев Уизли своим убийственным взглядом. И ведь не мог он в самом деле произнести ту фразу, которую произнес? Ведь так? Потому что в противном случае получалось....       Фред не мог в это поверить.        — То есть ты хочешь сказать, что...       — ... ты и есть загадочный парень Кэти?! — хором воскликнули Уизли, не в силах осознать, что это могло быть правдой. Потому что это было нет. Правда же?       — Приехали, уже больше полугода встречаемся, а я все ещё «загадочный парень», — возмущённо произнёс Нотт, отталкивая Джорджа и подтверждая самую дикую и сумасшедшую теорию близнецов. — И почему же твои друзья не знают о нас? — хмуро вопросил он Кэти, садясь на место младшего близнеца, который миролюбиво переместился к брату, все еще, возможно, находясь в состоянии близком к шоковому.       — Ой, да они и не интересовались, заняты своими шутками постоянно, да так что не замечали практически ничего вокруг, — отмахнулась Бэлл, ложась на плечо парня.       Джордж подумал, что вероятно со своим парнем их охотница чувствовала себя увереннее – весь мир не страшен, когда я с тобой. Или что-то в этом духе. Духе влюбленных пар.       — Ага, они второе полугодие друг от друга не отходили, — кивнула Парвати Патил, которая с интересом наблюдала за развернувшейся сценой. Впрочем, как и остальные. Ведь в драмкружке никогда не пропускали... драмы! — Вы что, реально не знали? Вы же в одной команде, — удивленно осведомилась она.       — А их мало интересуют окружающие, — хмыкнул Симус Финниган, переставший что-то яростно шептать своему другу Дину Томасу.       — Очень мило, что ты решил нам помочь, Симус, но твоё мнение нам не интересно, — ухмыльнувшись, сказал Фред.       — Да кому вы нужны, придурки, — обиженно бросил Финниган, отворачиваясь.       Несколько девчонок прыснули от сдерживаемого хихиканья.       — Попридержи язык, мелкий, — угрожающе произнёс Фред, привставая для убедительности.       — Молодые люди, прошу проявить уважение ко всем собравшимся, — раздался громкий голос профессора чар, наверняка усиленный Сонорусом. — Спасибо, — кивнул он, когда спорщики покорно замолчали, — а теперь продолжим, леди и джентельмены, — Флитвик попытался вернуть их собрание в нужное русло. — Думаю, мы достаточно отвлеклись. И мы – я – надеемся, что мистеру Нотту ничто не угрожает. Верно? Ведь в нашем скромном сообществе мы все равны и каждому найдется место.       От такого пафоса близнецы явно растерялись и просто кивнули. А профессор Чар хитро улыбнулся и обвел взглядом всех собравшихся. Вновь раздался гул голосов, из которых близнецы услышали голос Браун:       — Предлагаю все же поставить «Золушку»!       — Это же маггловская сказка, — недовольно высказал своё мнение Нотт, а Кэти просто закатила глаза и несильно стукнула его по руке.       — Какая разница? Это классика! — возразила Лаванда.       — И главной героиней, конечно же, будешь ты? — насмешливо осведомился Симус.       — Естественно.       — Тогда я буду принцем, — провозгласил Финниган, — чтобы попутно сбивать с тебя корону, дорогая Лаванда, — ответил он на протестующий взгляд девушки.       — Давайте все-таки не «Золушку», — произнесла Патил, та, которая с Равенкло, — там главных действующих лиц маловато, все буду слушать речи Золушки, Принца и Мачехи в основном, а на Рождество хочется поставить что-нибудь такое... семейное.       — Ну или где много актеров понадобится, — поправила ее Парвати. — Я люблю традиционные семейные рождественские постановки у магглов, но они уже приелись.       — Но ведь не все маги их видели, — возразила Ханна Эббот. — Сьюзен, например, не видела ни одной.       — А кстати, почему вы не вместе? — тут же спросил Фред, не выдержав того, что не мог вставить хоть слово, ведь от темы театра близнецы были далеки.       — Она боится сцены, не смогла ее уговорить, — вздохнула девушка.       Все высказывали свои идеи: кто-то был за полностью магловскую поставноку, а кто-то предлагал взять что-то из сказок Бидля. Идей было много, и от всего этого гула у Фреда разболелась голова, пока в эту толпу не вклинился звонкий голос их подруги.       — А может, поставим что-нибудь своё? — предложила внезапно Кэти. — Ну, — немного смешалась она, когда все разом замолкли и уставились на неё. — Тео пишет пьесы...       — Кэти! — воскликнул протестующе парень, но волшебница уже приободрилась.       — Прости, милый, но я думаю, что пора показать их на сцене.       — Думает она, — проворчал слизеринец, впрочем, выглядел он все же больше довольным, нежели наоборот.       — Так странно смотреть на вашу пару, — вставила свое слово Лаванда. — А что такого? — чуть возмущенно спросила она, когда все ребята недоуменно уставились на неё. — Я просто до сих пор не могу привыкнуть, — пожала блондинка плечами.       — Хорошая идея с собственным сценарием. Спасибо, дорогая, — вынес своё, и уже окончательное для всех, решение профессор Флитвик, которому эта идея явно пришлась по вкусу. — Тогда мистер Нотт и мисс Грейнджер займутся написанием.       — Что? Я? — удивленно вскинула брови Гермиона, до этого задумчиво что-то писавшая на пергаменте. — Не думаю, что это хорошая идея – обьединить нас...       — Ой, да брось, Гермиона, ты ведь тоже пишешь пьесы, мы даже одну твою ставили, — внезапно поддержала Флитвика Браун, до этого часто негативно отзывавшаяся о старосте.       — И всем понравилось, — донеслось из уголка, где сидела Луна Лавгуд.       — Вот именно, — кивнул профессор. Старенький полугоблин вглядел так, словно изначально задумал все это и просто ждал, когда же до юных несообразительных голов дойдет столь очевидная и гениальная мысль. — Поэтому, мисс Грейнджер, вы поможете мистеру Нотту в написании пьесы.       — А можно тогда ещё Луну к нам? Она делает отличные зарисовки сцен, чтобы декораторам потом было легче понять, что нам нужно, — вздохнула в конце концов Гермиона, скатывая пергамент в трубочку.       — Отличная идея! — сказал Флитвик. — Тогда вы втроём поработайте над сценарием до следующего собрания, которое состоится ровно через неделю. А теперь прошу к столу, господа и дамы.       — Вот это наша тема, — довольно произнёс Фред, уже заскучавший в обществе любителей драмы и постановок.       А Джордж согласно кивнул, и ученики двинулись к заждавшимся их закускам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.