ID работы: 10925663

Поговори со мной

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 30 Отзывы 23 В сборник Скачать

Создадим воспоминание

Настройки текста
Примечания:
      — Вы бродите по тропинкам зачарованного леса, птицы мелодично чирикают на верхушках деревьев. Полуденное солнце прорезается через листву, создавая золотой путь на тёплой траве. Чем ближе к поляне, тем звонче хлопанье крыльев фей. Они наполняют воздух…       — Не тяни кота за хвост!       — Я атмосферу создаю! — ощетинился Форд. — Антураж максимально важен для хода игры. Фиддс, скажи ему.       — Тут я соглашусь со Стэном, — сказал Фиддлфорд, добродушно ухмыльнувшись. — Ты перестарался, затянул.       Форд надулся.       — Ладно, — проворчал он. — Вы идетё по лесу. Он супер волшебный и красивый, но вы это не цените из-за того, что вы нетерпеливы.       Стэн заулыбался и воскликнул:       — Да! Не-тер-пе-ли-вы!       Он дал пятюню Фиддлфорду. Форд закатил глаза.       — Да-да, вы идёте-идёте, и тут ВДРУГ! — Форд ударил по столу так, чтобы остальные дёрнулись. — Огр выскакивает из-за деревьев, блокируя ваш путь!       — Ангидрит твою перекись марганца, опять? — вздохнул Фиддлфорд, погружая руки в миллиметровку. — Я ещё не восстановился после прошлой битвы!       — Не волнуйся, Фиддлнёрд, у меня всё под контролем, — сказал Стэн, хватая 38-гранную кость. — Барбарос Молотокулак готов надрать всем зад!       — Огр вымолвил своим низким голосом… — Форд остановился, чтобы вжиться в роль, и прокашлялся. — Остановитесь! Вы вторглись в древний лес Вероятника Пифагоруса!       — Ай, снова этот тип…       — У тебя так хорошо получаются голоса, Стэнфорд!       — Ежели пройти желаете, вам понадобится семь испытаний пройти. Одно сложней другого…       — Ага, сейчас, — перебил Стэн. — Я бью его по башке.       Не успел Форд возразить, как кость уже катилась по доске. Она показала 30, и Стэн заликовал. Форд запыхтел.       — Не понимаю, зачем ты так боролся за несколько классов, если ты каждый раз просто вступаешь в драку.       — Я же не только дерусь, но и ворую! Сколько раз мои ловкие руки спасали нас? Да и у жуликов харизма больше.       Фиддлфорд фыркнул:       — Пять часов назад ты сказал, и я цитирую: «Только в игре для отбитых ботанов «харизма» считается фантастической суперсилой».       Стэн смутился.       — Ну да… Но это же твой последний день. Можно и посмеяться над вами, гиками, — отмахиваясь сказал он.       Форд всё ещё ворчал себе под нос и делал пометки на скомканной бумаге.       — Столько работы, столько души в это вложил… вся кампания по наклонной пошла…       — Ладушки, ребятки, ночь ещё молода, — сказал Фиддлфорд, после чего он пошёл рыться в кухонных полках. — Как насчёт сделать игру интереснее? …ядрён-батон, куда ж я положил… А! Вот! — он достал две бутылки самогона. — Хранил их для особого случая!       Форд поморщился.       — И долго они там стояли?       — Семья привезла, когда в последний раз навещали. Всё самодельное!       Стэн и Форд перегляделись и пожали плечами.       — Я за, — сказал Стэн. — А этот не знаю, он наверное и пить не умеет.       — Пить не умею?! — возмутился Форд. — Ты даже не видел меня пьяным!       — Да! То, что в прошлый раз он в свою же обувь наблевал, не значит… — он отвлёкся на Форда, который всем своим видом показывал, что раздражён, и пошёл разливать самогонку.       — Ликёр я хорошо выдерживаю, — Форд пытался перебить смех Стэна. — Но побочным эффектом потребления алкоголя является потеря самоконтроля, и моё нетрезвое сознание не понимало, когда нужно прекратить пить. Любого бы вытошнило на моём месте.       — Как скажешь, Шестопал, — сказал Стэн, протирая глаза.       Фиддлфорд сел за стол и расставил перед каждым по стакану. Он понял свой и сказал.       — За дружбу!       — Как-то сопливо, — вздохнул Стэн. — Может что-то покруче скажешь, типа «за приключение»?       — Ты можешь провозглашать тост за что хочешь, Стэн Пайнс, а мне дай поднять тост за дружбу! — он снова поднял стакан.       — Ну и ладно. За приключение! — сказал Стэн, тоже поднимая свой.       — За бесконечный горизонт научных открытий! — присоединился Форд.       Они отпили и одновременно стукнули стаканами по столу.       Стэн и Форд тут же начали плеваться и откашливаться.       — Что это, бензин что-ли?! — выкрикнул Стэн.       — Как будто у виски и кошмаров родился ребёнок, — выдавил из себя Форд.       Фиддлфорд пожал плечами и глотнул ещё.       — Просто привыкнуть нужно и всё.       Близнецы скорчили одинаковые недовольные лица и выпили ещё. Форд прокашлялся снова, после чего он снова сложил бумаги перед собой.       — Так, где мы там… А, да. Барбарос Молотокулак храбро нападает на огра взмахом могучего меча. Побеждённый, он падает на землю, нога его судорожно…

***

      — Я кидаю и соблазняю Ктулху, — Стэн хихикнул. Фиддлфорд, который наливал Форду уже шестой стакан, расхохотался и чуть не уронил бутылку.       Стэн бросил кость. Она покатилась с игральной доски и упала под стол.       Форд пополз вниз, лёг на живот и внимательно осмотрел кость, щурясь и пытаясь сконцентрироваться.       — Такой бросок позволит тебе только кинуть страстный взгляд, — сказал он и ударился головой, пока поднимался.       — Давай Стэн, покажи нам страстный взгляд! — сказал Фиддлфорд.       Стэн отвернулся от них, а повернулся обратно уже с уморительной попыткой выглядеть горячо. Форд и Фиддс залились смехом. Форд бил кулаком по столу, а глаза начинали слезиться.       — Если Стэн не смог, то мне нужно тоже попробовать, — сказал Фиддлфорд, выхватывая кость у Форда. — Ну, бардовская сила, не подведи!       — Срази его сладким банджо!       — Стэнли, его персонаж играет на лютне, а не банджо. Раз… ик!.. Разница большая.       Фиддлфорд кинул кость.       Натуральные 38.       Все втроём они тут же начали горланить и прыгать.       — Вы соблазнили Ктулху! — закричал Форд.       — Я соблазнил Ктулху! — победно воскликнул Фиддлфорд.       Стэн просто продолжал выкрикивать невесть что.

***

      Давно забытая игра лежала на столе. Две пустые бутылки самогонки валялись на полу.       — Знаете, — сказал Фиддлфорд, смотря в потолок гостиной, сидя на полу. — Я б-буду по вам скучать, ребят. Можт… Можжт мне создать уменьшающую пушку. И положить вас в багаж.       Форд свисал головой вниз с дивана.       — Звучит… математически возможно…       — Не люблю высоту, — пробурчал Стэн. — Не полезу я ни на какой самолёт.       Они посидели в тишине.       Внезапно Стэн начинает плакать.       — Я ж вас люблю, ребята, — всхлипнул он. — Вы меня взяли к себе, несмотр… Несмотря на то, что я прост никудышный мошенник. Я ж… Я даже не знаю, что б я без вас делал, — он высморкался в галстук Форда, но тот ничуть не смутился. — Я б наверно уже умер где-нить в канаве. И… Жизнь — отстой, знаете? Но мы… но мы всё равно должны её прочитать. Потому чт… книги — это прост люди, а без них… Это прост неуп… плата налогов.       Форд хотел протянуть руку к лицу Стэна, но промазал.       — Ты такой умный, Стэн. Не переставай быть умным. И если кто-т скажет, что ты тупой… пусть… Это они тупые! — его нижняя губа затряслась. — Я тупой. Я такой тупой, Фиддс! У м… У меня тут брат сидит, а раньше его тут не было! — Форд упал с дивана и зарыл своё лицо в плечо Стэна. Стэн похлопал его по спине. — Я такой идиот!       Фиддлфорд повернулся к ним.       — Вы оба… — сказал он, показывая на каждого пальцем, — …вы два придурка! Но, ёкарна раскаряка, вы мои мои придурки, поняли? — он попытался встать, но безуспешно. Он снова оказался на полу. — Если б я был трезв, я б вам чудесновейших советиков пораздавал!       — Пораздавай, — сказал Форд. Стэн толкнул его без всякой причины и рассмеялся.       — Искусственный интеллект переоценён и создан нахалами, — сказал он, считая на пальцах. — Огонь плюс утечка газа — неудачное комбо. И… — он задумался. — И… каждая ванна должна стоять как надо!       Форд зааплодировал. Стэн фукнул и кинул в него подушку.

***

      Когда они встали рано с утра, чтобы отвезти Фиддлфорда в аэропорт, у всех был тот ещё сушняк и похмелье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.