— Вы бродите по тропинкам зачарованного леса, птицы мелодично чирикают на верхушках деревьев. Полуденное солнце прорезается через листву, создавая золотой путь на тёплой траве. Чем ближе к поляне, тем звонче хлопанье крыльев фей. Они наполняют воздух…
— Не тяни кота за хвост!
— Я атмосферу создаю! — ощетинился Форд. — Антураж максимально важен для хода игры. Фиддс, скажи ему.
— Тут я соглашусь со Стэном, — сказал Фиддлфорд, добродушно ухмыльнувшись. — Ты перестарался, затянул.
Форд надулся.
— Ладно, — проворчал он. — Вы идетё по лесу. Он супер волшебный и красивый, но вы это не цените из-за того, что вы нетерпеливы.
Стэн заулыбался и воскликнул:
— Да! Не-тер-пе-ли-вы!
Он дал пятюню Фиддлфорду. Форд закатил глаза.
— Да-да, вы идёте-идёте, и тут ВДРУГ! — Форд ударил по столу так, чтобы остальные дёрнулись. — Огр выскакивает из-за деревьев, блокируя ваш путь!
— Ангидрит твою перекись марганца, опять? — вздохнул Фиддлфорд, погружая руки в миллиметровку. — Я ещё не восстановился после прошлой битвы!
— Не волнуйся, Фиддлнёрд, у меня всё под контролем, — сказал Стэн, хватая 38-гранную кость. — Барбарос Молотокулак готов надрать всем зад!
— Огр вымолвил своим низким голосом… — Форд остановился, чтобы вжиться в роль, и прокашлялся. —
Остановитесь! Вы вторглись в древний лес Вероятника Пифагоруса!
— Ай, снова этот тип…
— У тебя так хорошо получаются голоса, Стэнфорд!
—
Ежели пройти желаете, вам понадобится семь испытаний пройти. Одно сложней другого…
— Ага,
сейчас, — перебил Стэн. — Я бью его по башке.
Не успел Форд возразить, как кость уже катилась по доске. Она показала 30, и Стэн заликовал. Форд запыхтел.
— Не понимаю, зачем ты так боролся за несколько классов, если ты каждый раз просто вступаешь в драку.
— Я же не только дерусь, но и ворую! Сколько раз мои ловкие руки спасали нас? Да и у жуликов харизма больше.
Фиддлфорд фыркнул:
— Пять часов назад ты сказал, и я цитирую: «Только в игре для отбитых ботанов «харизма» считается фантастической суперсилой».
Стэн смутился.
— Ну да… Но это же твой последний день. Можно и посмеяться над вами, гиками, — отмахиваясь сказал он.
Форд всё ещё ворчал себе под нос и делал пометки на скомканной бумаге.
— Столько работы, столько души в это вложил… вся кампания по наклонной пошла…
— Ладушки, ребятки, ночь ещё молода, — сказал Фиддлфорд, после чего он пошёл рыться в кухонных полках. — Как насчёт сделать игру интереснее? …ядрён-батон, куда ж я положил… А! Вот! — он достал две бутылки самогона. — Хранил их для особого случая!
Форд поморщился.
— И долго они там стояли?
— Семья привезла, когда в последний раз навещали. Всё самодельное!
Стэн и Форд перегляделись и пожали плечами.
— Я за, — сказал Стэн. — А этот не знаю, он наверное и пить не умеет.
—
Пить не умею?! — возмутился Форд. — Ты даже не видел меня пьяным!
— Да! То, что в прошлый раз он в свою же обувь наблевал, не значит… — он отвлёкся на Форда, который всем своим видом показывал, что раздражён, и пошёл разливать самогонку.
— Ликёр я хорошо выдерживаю, — Форд пытался перебить смех Стэна. — Но побочным эффектом потребления алкоголя является потеря самоконтроля, и моё нетрезвое сознание не понимало, когда нужно прекратить пить.
Любого бы вытошнило на моём месте.
— Как скажешь, Шестопал, — сказал Стэн, протирая глаза.
Фиддлфорд сел за стол и расставил перед каждым по стакану. Он понял свой и сказал.
— За дружбу!
— Как-то сопливо, — вздохнул Стэн. — Может что-то покруче скажешь, типа «за приключение»?
— Ты можешь провозглашать тост за что хочешь, Стэн Пайнс, а мне дай поднять тост за дружбу! — он снова поднял стакан.
— Ну и ладно. За приключение! — сказал Стэн, тоже поднимая свой.
— За бесконечный горизонт научных открытий! — присоединился Форд.
Они отпили и одновременно стукнули стаканами по столу.
Стэн и Форд тут же начали плеваться и откашливаться.
—
Что это, бензин что-ли?! — выкрикнул Стэн.
— Как будто у виски и кошмаров родился ребёнок, — выдавил из себя Форд.
Фиддлфорд пожал плечами и глотнул ещё.
— Просто привыкнуть нужно и всё.
Близнецы скорчили одинаковые недовольные лица и выпили ещё. Форд прокашлялся снова, после чего он снова сложил бумаги перед собой.
— Так, где мы там… А, да. Барбарос Молотокулак храбро нападает на огра взмахом могучего меча. Побеждённый, он падает на землю, нога его судорожно…
***
— Я кидаю и соблазняю Ктулху, — Стэн хихикнул. Фиддлфорд, который наливал Форду уже шестой стакан, расхохотался и чуть не уронил бутылку.
Стэн бросил кость. Она покатилась с игральной доски и упала под стол.
Форд пополз вниз, лёг на живот и внимательно осмотрел кость, щурясь и пытаясь сконцентрироваться.
— Такой бросок позволит тебе только кинуть страстный взгляд, — сказал он и ударился головой, пока поднимался.
— Давай Стэн, покажи нам страстный взгляд! — сказал Фиддлфорд.
Стэн отвернулся от них, а повернулся обратно уже с уморительной попыткой выглядеть горячо. Форд и Фиддс залились смехом. Форд бил кулаком по столу, а глаза начинали слезиться.
— Если Стэн не смог, то мне нужно тоже попробовать, — сказал Фиддлфорд, выхватывая кость у Форда. — Ну, бардовская сила, не подведи!
— Срази его сладким банджо!
— Стэнли, его персонаж играет на
лютне, а не банджо. Раз…
ик!.. Разница большая.
Фиддлфорд кинул кость.
Натуральные 38.
Все втроём они тут же начали горланить и прыгать.
— Вы соблазнили Ктулху! — закричал Форд.
— Я соблазнил Ктулху! — победно воскликнул Фиддлфорд.
Стэн просто продолжал выкрикивать невесть что.
***
Давно забытая игра лежала на столе. Две пустые бутылки самогонки валялись на полу.
— Знаете, — сказал Фиддлфорд, смотря в потолок гостиной, сидя на полу. — Я б-буду по вам скучать, ребят. Можт… Можжт мне создать уменьшающую пушку. И положить вас в багаж.
Форд свисал головой вниз с дивана.
— Звучит… математически возможно…
— Не люблю высоту, — пробурчал Стэн. — Не полезу я ни на какой самолёт.
Они посидели в тишине.
Внезапно Стэн начинает плакать.
— Я ж вас люблю, ребята, — всхлипнул он. — Вы меня взяли к себе, несмотр… Несмотря на то, что я прост никудышный мошенник. Я ж… Я даже не знаю, что б я без вас делал, — он высморкался в галстук Форда, но тот ничуть не смутился. — Я б наверно уже умер где-нить в канаве. И… Жизнь — отстой, знаете? Но мы… но мы всё равно должны её прочитать. Потому чт… книги — это прост люди, а без них… Это прост неуп… плата налогов.
Форд хотел протянуть руку к лицу Стэна, но промазал.
— Ты такой умный, Стэн. Не переставай быть умным. И если кто-т скажет, что ты тупой… пусть… Это
они тупые! — его нижняя губа затряслась. —
Я тупой. Я
такой тупой, Фиддс! У м… У меня тут
брат сидит, а
раньше его тут не было! — Форд упал с дивана и зарыл своё лицо в плечо Стэна. Стэн похлопал его по спине. — Я такой
идиот!
Фиддлфорд повернулся к ним.
— Вы оба… — сказал он, показывая на каждого пальцем, — …вы два придурка! Но, ёкарна раскаряка, вы мои
мои придурки, поняли? — он попытался встать, но безуспешно. Он снова оказался на полу. — Если б я был трезв, я б вам чудесновейших советиков пораздавал!
— Пораздавай, — сказал Форд. Стэн толкнул его без всякой причины и рассмеялся.
— Искусственный интеллект переоценён и создан нахалами, — сказал он, считая на пальцах. — Огонь плюс утечка газа — неудачное комбо. И… — он задумался. — И… каждая ванна должна стоять как надо!
Форд зааплодировал. Стэн фукнул и кинул в него подушку.
***
Когда они встали рано с утра, чтобы отвезти Фиддлфорда в аэропорт, у всех был тот ещё сушняк и похмелье.