Сделка со смертью

Гет
NC-21
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 7 частей
Описание:
Главная героиня заболевает смертельной хворью без шансов на излечение но во сне заключает сделку со смертью, посчитав, что ей всё равно нечего терять. Когда её время приходит - она попадает в мир магии, в котором ничего не смыслит, но считает это идеальным шансом начать всё заново, с чистого листа в том мире, где всё ей необычно, но тем не менее так по-волшебному захватывающе.
Посвящение:
Посвящаю эту работу моей хотелке.
Примечания автора:
Не ждите от меня многого, а главное знайте, что работа не будет выходить постоянно, возможно перестанет выходить вовсе, ведь пишу я её только пока есть желание. NC-21 стоит здесь только потому, что в конце (возможно) будет присутствовать сцена секса, так что считайте, что вы читаете PG-13. О моей предыдущей работе сказать ничего не могу, ведь желания писать её сейчас нету и по этому неизвестно, когда выйдет продолжение.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Слизерин? Но почему? — По неизвестным причинам удивлённый взгляд девочки упал именно на Альбуса, а не потянулся к шляпе, но тот лишь отмахнулся, сказав, что ей следует выслушать шляпу.  — Я подбираю под учеников тот факультет, который в большей степени будет способен позитивно повлиять на развитие их особых дарований. Ты в своём роде уникальна, но я считаю, что именно Слизерин должен помочь тебе в развитии своих способностей лучше, чем любой другой из оставшихся трёх факультетов. Гриффиндор — факультет, где юных волшебников учат быть храбрыми, какими бы хлюпиками они ни были, и я отправляю туда только тех, чьё самое сокровенное желание — смотреть страху в глаза и не боятся, иначе, быть храбрым, словно Гриффон. В свою очередь, Слизерин — место, где юные волшебники учатся не смотреть страху в глаза, а оценивать его шаги и просчитывать их на перёд, быть хитрыми, словно змеи. Для этого есть более подходящий термин — быть на шаг впереди своего врага. Уяснила?  — Угу. Спасибо. — Уже куда менее расстроено сказала девочка. Эта интерпретация куда лучше прояснила положение факультетов в школе в глазах Марго.  — Про Слизерин ходит очень много плохих слухов, но тебе не стоит забивать этим голову. Если ты хочешь заводить друзей на других факультетах — плохая репутация Слизерина не отпугнёт настоящих друзей, а если ты хочешь учится, то бывший выпускник Слизерина — прекрасный человек по имени Северус, который сейчас является его деканом с радостью поможет тебе в этом. — С этими словами Альбус снял с девочки шляпу и поставил её на место.  — Тем не менее, ты ещё слишком молода для поступления, а к своим одинадцати годам ты можешь сильно изменится и я могу сделать другие выводы, при этом определив тебя на другой факультет. — Подмигнула девочке шляпа.  — И то верно, но я думаю, что на сегодня хватит. Ты, по всей видимости узнал всё что хотел, а вот Марго уже давно пора спать. — Альбус задумался о том, где бы разместить внучку, но в его мыслительный процесс вмешалась шляпа.  — Только вот свободного места нигде во всём замке нету. Оно будет готово лишь завтра. А если бы сюда в твоих поисках не заглянул Филч, то чистую комнату пришлось бы ждать ещё дня два. — Недовольно подметила шляпа.  — Если дедушка не против, я могу поспать на этом диванчике. — Указала Марго на мягкий диван, стоявший в углу комнаты.  — Как тебе будет угодно, дорогуша. А я, пожалуй приступлю к работе. — Альбус с нежностью потрепал внучку по голове, после чего приступил к работе с новым рвением и хорошим настроением. Даже заполнять документы теперь казалось весело, ведь на душе было так тепло от осознания того, что в его жизни появилась внчука. Марго же легла на диван, умостившись поудобнее и достала книгу, которую читала в последний раз. Она казалась девочке довольно увлекательной — в ней описывалось строение волшебных палочек и мётел, что всегда казалось девочке настоящей загадкой, пока она не добралась до этой книги. Альбус время от времени поглядывал на внучку и был рад тому, что она у него есть и что она так заинтересована в чтении книг, после чего снова возвращался к работе. Когда подуставший директор закончил с документами, он подошёл к своей внучке столь же подуставшим шагом и залюбовался.  — Как мил и невинен может быть спящий ребёнок. — Зачитавшись, Марго уснула с книгой в руках, поэтому Альбусу пришлось изъять её, взамен заботливо укрыв внучку тёплым одеялом. — Хмм. Школьная литература. Я рад, что ей более интересна литература такого рода, чем детские сказки… или что-то взрослое. Хотя, лучше уж детские сказки. — Высказал свою точку зрения Альбус, после чего положил книгу на близстоящий стол и удалился из кабинета, уйдя в только ему известном направлении. ****На следующее утро****  — Ахх! Ка-ак хорошо спалось-то! — Зивая и потягиваясь произнесла Марго, после чего встала с дивана.  — Вот и хорошо. Филч уже успел отрапортовать о том, что твоя комната готова. Если тебе не понравится в ней, или вообще в замке, ты можешь поговорить об этом с Альбусом, только тогда тебе понадобятся документы, чтобы жить полноценной жизнью, а на их создание понадобится целая уйма времени. — С самого утра шляпа начала загружать Марго информацией, что не сильно-то и нравилось девочке, но переспрашивать шляпу было бы неудобным, поэтому слушать пришлось. — Боюсь, что тебе придётся искать Филча, чтобы узнать строение замка и местоположение своей комнаты. — Вдруг по своеобразному «лифту» начал кто-то подниматься и шляпа решила, что это — иной выход из ситуации.  — Альбус? — Вопросительным тоном произнёс большой, заросший мужчина, искавший директора.  — Его здесь нету, но у меня к тебе есть просьба. Не мог бы ты помочь этой девочке и найти Филча? Вы с ним знакомы куда лучше и ты, очевидно знаешь, где он может быть. — Мужчина перевёл взгляд на девочку, изобразив лицо, словно увидел призрака. Спустя пару секунд он опомнился и подскочив к девочке ненавязчиво пожал руку, на что та охотно ответила.  — Меня зовут Хагрид, а тебя?  — Маргарита Саламандер. — Ответила девочка, отбив у Хагрида все остальные вопросы.  — А зачем ей Филч?  — Он должен показать ей замок и комнату. — Хагрид задумался, а потом решил, что может немного отдохнуть от школьных забот.  — Замок я ей сам покажу, а Филча как-нибудь по дороге найдём. Никто ведь не будет против?  — Никто, только если все твои ежедневные обязанности будут выполнены. — Хагрид и заинтересованная новым знакомым Марго уже подошли к лестнице, как их окликнула шляпа. — Не поведаешь ли ты мне, почему ты пришёл?  — Ах, точно! Снова пакость всякая пожрала школьную капусту, так что мне нужно заскочить в магазинчик в Косой Алее за отравой. Без разрешения Альбуса никому нельзя покидать территорию замка и Хогсмида, так что я пришёл с ним посоветоваться.  — Ясненько. Я передам ему. Можете идти. Спустившись по лестнице Марго сразу же решила задать Хагриду тот вопрос, который не давал ей покоя.  — Увидев меня и услышав мою фамилию вы были так удивлены. Вы знали мою маму? — «В мамином дневнике была глава, полностью описывающая Хагрида, как человека и их похождения, так что, думаю, ему тоже можно верить.»  — О, ещё как знал. Я бы пропал без неё. Я начал здесь работать только потому, что Альбус не позволил мне жить на улице по несправедливости. Он мог взять меня только на должность лесничего, так что в мои обязанности входило всё, что связано с лесом и огородом, а я плохо разбирался в этих вещах. Именно тогда мне на помощь впервые пришёл один из Саламандеров — твоя бабушка. Когда твоя бабушка покинула школу мне стало довольно одиноко, ведь мало кому хотелось общаться с лесничим. Когда я впервые столкнулся с новыми казусами в работе, ко мне на помощь пришла уже твоя мама. Она подарила мне два тома книг о «Фантастических животных» и всё подробно пояснила, поэтому я снова справился со всеми своими трудностями. Если бы не твои предки, не знаю, что бы я делал сейчас. — Хагрид говорил о своих узах с Саламандерами по пути в сад, который он хотел показать Марго в первую очередь. — А вот теперь появляешься ты. Я думал, что больше не увижу никого из Саламандеров. К слову, ты очень похожа на свою маму.  — Я знаю. Дедушка тоже так говорил.  — Дедушка? А кто твой дедушка? — Поинтересовался лесничий.  — Альбус.  — Быть не может. — Хагрид до последнего лелеял надежду вновь увидеть Корнелию, вновь поговорить с этим приятным человеком. Сам он был не глуп и сложив пазл воедино понял, насколько ужасные вещи уже случились и уже знал, что должно случится. — Отца твоего, значит, Маркусом звали?  — Угу. Давайте не будем об этом. Лучше просто прогуляемся по замку. — Немного расстроенная этими вопросами попросила Марго.  — Ты, это, прости меня. Тебе, очевидно, сложно говорить на эти темы. Давай лучше ты предложишь мне идею для разговора. — Марго немного подумала и выдала фразу, удивившую Хагрида.  — Если я правильно поняла вашу проблему на огороде, то у меня есть для неё решение.  — Поделишься? А то мне уже стало интересно.  — Капусту, случаем, едят не плотоядные слизняки?  — Именно они! Эти засранцы каждый год жрут наш урожай, но в этом году их особенно много и я не справляюсь.  — Они всеядны, а значит, если им предложить какую-то другую пищу, они смогут заменить капустный рацион ею.  — Но капуста вкуснее всяких сорняков и травы, так что они не станут менять свой рацион, разве нет? Или же у тебя есть способ отучить из от капусты?  — Не способ, а заклинание, способное сделать вкус капусты для них и последующих их поколений непереносимым! Я как раз хотела попрактиковаться в магии! — Весело сказала Марго.  — Если такое заклинание и правда есть, то всё должно получится! Стоп, ты и колдовать уже умеешь? — Марго только забавно кивнула. — Вот умелица, вся в мать. А она ведь тоже любила быть первой во всём, поэтому своих сил никогда не жалела.  — Давайте, сначала вы отведёте меня на огород и я попробую использовать на слизняках это заклинание. — Хагрид не стал переспрашивать и быстро развернулся в сторону огорода. По дороге он решил посадить Марго на шею, видимо, ему было так удобнее, чем нагибаться и тянутся за её рукой. По дороге они наткнулись на одного интересного юношу, медленно гуляющего по школьному коридору.  — Привет, Хагрид. Стоп, а кто это у тебя на шее? — Поинтересовался он.  — Привет, Билл. Это — Марго и у неё есть решение для одной моей проблемы, так что я решил не откладывать это в дальний ящик.  — Решение, которое не смог найти ты, смогла найти маленькая девочка? — Со скептицизмом спросил Уизли, но столкнувшись с заинтересованным взглядом девочки, нашёл лишь один разумный выход из ситуации. Он подошёл к девочке и пожал ей руку. — Билл Уизли, четвёртый курс Гриффиндора.  — Маргарита Саламандер. Приятно познакомиться. — Просверлив своего собеседника взглядом до того, что непонимание и смущение вылезли на его лицо, она добавила. — Не стоит сомневаться в моих способностях — я много чего умею. — Победно фыркнув, Марго отпустила руку Уизли и Хагрид продолжил ход. Билл решил догнать их и по пути добавил.  — У меня на сегодня больше нету занятий, так что я проследую за вами. И ещё, у тебя довольно сильная хватка, как для ребёнка. — Подметил Билл, заинтересованный в особе, чья фамилия показалась ему знакомой.  — Не люблю повторятся, но, как я уже говорила — я много чего умею. — Ехидно подметила Марго и продолжила мирно качаться на шее Хагрида, пока тот нёс её в сторону огорода.  — Эй, Уизли, а чего ты боишься? — Спросила Марго ничего не понимающего парня.  — А зачем тебе это знать? Я не скажу тебе ничего.  — Он боится драконов, как и его брат Чарли. — Шепнул девочке на ушко Хагрид.  — За что ты так со мной, Хагрид? — Возмутился Уизли, но ответа так и не получил. Дойдя до огорода, Маргарита попросила Хагрида встать на возвышенность, чтобы было проще оглядеть масштаб проблемы, ни смотря на то, что самой большой возвышенностью на поле был сам Хагрид.  — Пока что их немного. Нужно сгруппировать их в одну кучку и тогда я применю заклинание с наибольшей продуктивностью. — Тут её глаза сверкнули в сторону Уизли, из-за чего тот сглотнул.  — Только не это…  — Поможешь Хагриду. — Бесповоротно заявила Марго, а Хагрид ничего против и не имел. Ни смотря на небольшое количество вредителей, а это около двухсот штук, что не много для десяти гектаров, собрать абсолютно всех было не самой простой задачей.  — А что, если приманить их чем-то? Так работа уж точно не затянется дольше пяти минут. — Придумал Уизли, но одумался сразу после слов Хагрида.  — Что дольше растёт, и что сложнее вырастить — то их больше привлекает и в стенах Хогвартса это «что-то» можно найти только в теплице у профессора Стебль. Если ты хочешь умереть самой мучительной из смертей, Уизли, тебе следует пойти и сорвать это «что-то». — Съехидничал Хагрид, а Билл лишь сглотнул вязкий ком, представив, на что способна разъярённая профессор Стебль. Хагрид уже нашёл тару, куда собрался ловить слизняков, пока Уизли отлынивал, что ему и аукнулось.  — За работу, бездарь! — Бросила в него слизняком Марго. Слизняк вцепился в рукав формы, что Билл сразу же заметил и попытался его оторвать. По итогу в его руке была половина рукава, а сам он с ужасом смотрел на то, как быстро оторванная часть пропадает во рту слизняка. — Давай, работай, а то слизняков я на тебя не пожалею! Зря, что-ли пришёл? — Подметила очевидный факт девочка.  — Ты меня раздражаешь. — Тихо буркнул себе под нос Уизли, из-за чего ему пришлось вновь уклонятся. — Понял я, понял!  — У вас в семье все такие бездарные? — С негодованием подметила Марго, на что Билл лишь тяжело вздохнул. За пол часа с божьей мерлиновой помощью все слизняки были собраны в гигантское ведро, выбраться из которого было делом не из простых.  — Ну что-ж, приступим. — Сказала Марго и достала палочку. — Мда… Хагрид, у тебя есть палочка?  — Нету. А зачем тебе?  — Моя — учебная. С неё получить нужный результат будет невозможно. А значит…  — Ни. За. Что. — Серьёзным тоном сказал Билл. Через минуту покусанный Уизли постанывал на расстоянии от девочки, в одной руке у которой был слизняк, а в другой его палочка.  — Ты — изверг! Самый настоящий, причём!  — Работать нужно было усерднее и возможно, я была бы к тебе помягче! — Съязвила Марго и кинув слизняка в ведро, направила на него палочку. — Легиллимент! — Воскликнула девочка, сотворив яркую вспышку на конце палочки, удивив при этом Уизли, после чего перевернула ведро с ними на землю, давая им расползтись по округе.  — Зачем ты их выпускаешь?! — Мы же их целый час ловили! — Воскликнул Билл, в ответ на что ему пришлось ловить свою палочку… паралельно уклоняясь от десятка слизняков. — Ааа! — Завопил он, когда за него зацепилось пара штук, уже ожидая того, что начнёт истекать кровью, но слизняки его не кусали. — Это как? — Более спокойно спросил Уизли, запросто отлепив от себя не сопротивляющегося слизняка.  — Очень просто. Легиллимент — заклинание, позволяющее влезть в голову оппонента и исправить его мысли, или подсунуть новые. В случае со слизняками я просто отбила у них любовь к плоти, такни и овощам, которые растут на этом огороде. В этом нету ничего сложного. — Улыбнулась девочка, но через секунду чуть ли не пожалела о том, что на свет родилась. Хагрид, казалось, задушит её в своих объятиях, что подметил даже Уизли. Хоть он и считал её извергом, но такого даже врагу не пожелаешь.  — Прости меня, просто не удержался. — Высказался Хагрид по поводу своего секундного порыва, извиняясь перед девочкой. — Я тебе очень благодарен и приглашаю заходить в гости в любой удобный для тебя момент! — Заявил он кашляющей девочке.  — Спа-кха-сибо! — Ели дыша произнесла девочка, после чего начала отмахиваться от приглашений Хагрида в гости, а потом и вовсе ушла, заявив, что дальше школу ей покажет Билл.  — Нет-нет и ещё раз, нет! Я не хочу тебе ничего показывать.  — А у меня может оказаться ещё один незаколдованный слизняк, или что похуже. Хочешь проверить?  — Не хочу. И водить я тебя никуда не хочу! — Во второй раз Марго пригрозила легилименцией, после чего Уизли выдал ей некую карту. — Вернёшь мне её в течении недели, поняла?  — Я подумаю, а ты можешь идти. От тебя мне больше ничего не нужно. — С такими словами Марго отправила Уизли восвояси с самым угрюмым выражением лица. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! — С этими словами карта открылась и показала местоположение искомого. — Вот и ты, Филч! — С этим воскликом девочка побежала по забитым студентами коридорам распихивая их в стороны и шокируя их тем, что в Хогвартсе есть ребёнок. Бежала она в сторону одного из внутренних дворов школы, где и находился сейчас Филч. — Мистер Филч? — Спросила Марго, подойдя к мужчине с перекошенным лицом.  — О, Маргарита, вы уже проснулись? Профессор Дамблдор сказал, что вы поздно легли спать, так что проснётесь довольно поздно, поэтому мне пришлось оставить вас наедине со шляпой. — Хриплым и угрюмым голосом произнёс Филч.  — А я рано проснулась и пошла гулять с Хагридом.  — О, так вы уже знакомы с Хагридом. Он хороший человек, жаль что мало кто видит в нём именно эту сторону. Ну что ж, следуйте за Миссис Норрис — она отведёт вас в вашу комнату. Кошка Филча побежала по коридорам, а Марго вслед за ней. Догнав её, Марго взяла кошку на руки и решила узнать дорогу немного иным способом. Вычитав из её воспоминаний расположение комнаты, девочка заметила, что кошка хотела поглумиться над ней и вела в абсолютно другом направлении от комнаты. Марго решила не проучать её, а привить кошке позитивные чувства по отношению к себе, что по её мнению должно было принести определённые плоды в будущем. Отпустив кошку и зайдя в свою комнату она осмотрела хоромы, которые оказались вполне стандартных размеров комнатой, только рассчитана она была на двоих человек. Несколько часов Маргарита потратила на обустройство комнаты, а потом, уставшая, легла спать, даже не подозревая того, что во время сна к ней заглянет нежданный гость.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты