ID работы: 10925992

Caution and excitement

Слэш
G
Завершён
25
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Беспокойство

Настройки текста
Примечания:
— Да не волнуйся ты так, – беззаботно бубнит мужчина, подставляя продрогшие ладони к огню камина. Не то чтобы в Лондоне зимы были суровыми, – скорее нет, чем да, – но этот раз выдался каким-то особенным. Лютый мороз всех заставляет засиживаться в домах, а особо жаждущие приключений на свой прелестный зад души не терпят однообразия и по зову приходят куда угодно и к кому угодно. Особенно если это такой дорогой и жарко любимый друг. – Найдётся твоя рыжая бестия. Куда в такую зиму уйдёт-то? Грей даже пальто снимать не стал, прекрасно зная, что сейчас знакомый не станет возмущаться по этому поводу – есть причины беспокойства и поважнее. Перчатки наглеца, недавно чуть не превратившиеся в сосульки вместе с пальцами, оттаяли совсем скоро; на небольшой тумбе под ними растеклась прохладная лужица. На это Холмс тоже внимания не обратит. Ирэн – или как её там? – пропала. «Растворилась». Не сообщила Шерлоку ни о чём: ни о своём возможном местонахождении, ни о том, что заставило её уйти в неизвестном направлении. Глупая барышня, и это забавляет; точнее сказать, забавляет реакция Холмса на это событие. Он, видимо, сильно привык к этой девчонке. Почему она? Сам Шерлок стоит у окна в парадном жителе и глядит на часто мелькающих смельчаков, решившихся куда-то идти в такую метель. Снег моментально засыпает улицу снова и снова, а волнение детектива не в первый раз выражается глухим вздохом и дрожью в пальцах. Хотя кто знает, – может, пальцы у него просто замёрзли. По крайней мере Грею хочется в это верить. — Думаешь? Она может заболеть... Или что ещё похуже. Я беспокоюсь за неё. Грею, на самом деле, абсолютно плевать на то, что будет с подружкой старого знакомого. Он невзлюбил её с самой первой их встречи; да и она особой симпатии не испытывала, как ему показалось. Взаимная неприязнь и выгода от работы сообща, не более. И ревность Грея. Он не хотел, чтобы его друг так много времени проводил с какой-то красивой пышногрудой фифой. Чем старый добрый друг может быть хуже молоденькой простолюдинки, с которой он знаком всего месяц? — Разумеется. Всё будет отлично, – мужчина встаёт с кресла и вальяжно подходит к Шерлоку, чуть задевая своим плечом его. Блондин привык к таким жестам – даже не вздрогнул и голову в его сторону не повернул, не придавая этому действию нужного внимания. – Держи-ка. Небольшой бутылёк со странным порошком сразу оказывается в руках Холмса. Содержимого там совсем немного; Грей, чего таить, часто принимает эту штуку, а с другом и поделиться не жалко. — Что это? — Успокоительное. Что, думаешь, я тебе ещё дам в такой ситуации? Нет, я бы, конечно, дал... — Я понял, понял. Спасибо. Валерьянка? — Именно... – метель, кажется, и не думала заканчиваться. Маятник больших часов тихо простучал двенадцать раз, рассказывая друзьям об окончательном наступлении вечера. Да и на улице уже почти ничего не видно. Холмс не успевает в очередной раз набрать воздуха в лёгкие, слыша у самого уха мужской скомканный шёпот: – Подожди немного, малыш. Птичка сама скоро объявится. А пока – будь добр, сделай гостю чай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.